[evince] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Chinese (China) translation
- Date: Sun, 24 Jan 2021 18:41:13 +0000 (UTC)
commit 47d4dbeffb54e453060595b00c170137990ffa70
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sun Jan 24 18:41:06 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 173 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7a5f85b7..59a876b2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 01:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 18:59-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 20:42+0800\n"
+"Last-Translator: mars <gzhqyz gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -115,53 +115,55 @@ msgstr "PDF 文档"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "增加支持阅读 PDF 文档的功能"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "该项目在公有领域发行"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:425
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:427
msgid "No"
msgstr "否"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
msgid "Unknown font type"
msgstr "未知字体类型"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -170,11 +172,11 @@ msgstr ""
"该文档包含了未嵌入的字体,且字体并不是 PDF 原生支持的 14 种标准字体。如果由 "
"fontconfig 选择的替代字体与创建 PDF 时所用字体不一致,渲染可能不太正确。"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "全部字体皆为标准字体或嵌入字体。"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
msgid "No name"
msgstr "无名称"
@@ -188,20 +190,20 @@ msgstr "无名称"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "无"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
msgid "Embedded subset"
msgstr "嵌入子集"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
msgid "Embedded"
msgstr "嵌入"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
msgid "Not embedded"
msgstr "未嵌入"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "未嵌入"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(14 种标准字体之一)"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "(14 种标准字体之一)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(14 种标准字体范围之外)"
@@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "(14 种标准字体范围之外)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -449,8 +451,8 @@ msgstr "无法打开附件“%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "不支持文件类型 %s (%s)"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "未知的 MIME 类型"
@@ -462,12 +464,12 @@ msgstr "全部文档"
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "无法创建临时文件:%s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "无法创建临时目录:%s"
@@ -483,8 +485,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "共 %d 页"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
+#: shell/ev-window.c:5273
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"
@@ -573,19 +575,19 @@ msgstr "您选择的打印范围不包括任何页面"
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
msgid "Page Scaling:"
msgstr "页面缩放:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "缩小至可打印区域"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "适合于打印区域"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -607,11 +609,11 @@ msgstr ""
"\n"
"• “适合于打印区域”:按要求缩小或放大文档页面以使打印页面的可打印区域合适。\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "自动旋转并居中"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -619,17 +621,25 @@ msgstr ""
"旋转每个页面的打印机页面方向以匹配每个文档页面的方向。文档页面将在打印机页面"
"内居中。"
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "使用文档页面大小选定页面大小"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "当启用时,每页将打印于跟文档页面同样大小的纸张上。"
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "绘制页面边框"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "启用后,将为每个页面绘制边框。"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
msgid "Page Handling"
msgstr "页面处理"
@@ -653,59 +663,63 @@ msgstr "向下滚动视图"
msgid "Document View"
msgstr "文档视图"
-#: libview/ev-view.c:2107
+#: libview/ev-view.c:2110
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to page"
msgstr "转到指定页"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2148
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "转到第 %s 页"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "转到文件“%2$s”的 %1$s"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "转到文件“%s”"
-#: libview/ev-view.c:2162
+#: libview/ev-view.c:2165
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "调用 %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "重置表单"
+
+#: libview/ev-view-presentation.c:756
msgid "Jump to page:"
msgstr "跳到页面:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1050
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "演示文稿结束。按 Esc 键或单击退出。"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "在索引中选择或查找页面"
msgid "Select page"
msgstr "选择页面"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
msgid "Failed to print document"
msgstr "打印文档失败"
@@ -792,64 +806,68 @@ msgstr "重置缩放并使页面适应窗口"
msgid "Document"
msgstr "文档"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
+#: properties/ev-properties-view.c:65
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "关键词:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "制作者:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "创建者:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "创建于:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "修改于:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "页数:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "优化:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "包含 Javascript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "纸张大小:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
@@ -859,34 +877,39 @@ msgstr "大小:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f 毫米"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s,纵向(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s,横向(%s)"
+#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "图标:"
@@ -927,10 +950,6 @@ msgstr "交叉"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "标记类型:"
@@ -1100,7 +1119,7 @@ msgstr "上一页(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
msgid "_Reload"
msgstr "重新载入(_R)"
@@ -1214,8 +1233,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "需要密码"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7102 shell/ev-window.c:7326
+#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
+#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1285,7 +1304,7 @@ msgstr "此文档不含注释"
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7727
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
msgid "Annotations"
msgstr "注释"
@@ -1303,7 +1322,7 @@ msgstr "文件“%s”已存在。替换该文件将覆盖其内容。"
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7751
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -1315,22 +1334,22 @@ msgstr "添加书签"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "移除书签"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7735
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7763
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
msgid "Layers"
msgstr "层"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7715
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
msgid "Outline"
msgstr "大纲"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7698
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
@@ -1374,152 +1393,152 @@ msgstr "设置缩放级别"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "支持的图像文件"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1761
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文档不含页面"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1764
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "这个文档只包含空页面"
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "无法打开文档“%s”。"
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2142
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "正在从“%s”载入文档"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
+#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
msgid "C_ancel"
msgstr "取消(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "正在下载文档 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2334
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "载入远程文档失败。"
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2614
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "正在从 %s 重新载入文档"
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2644
msgid "Failed to reload document."
msgstr "重新载入文档失败。"
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2892
msgid "Open Document"
msgstr "打开文档"
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2895
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2970
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正在保存文档到 %s"
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2973
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正在保存附件到 %s"
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2976
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正在保存图片到 %s"
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "文件无法另存为“%s”。"
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3050
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "正在上传文档 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3054
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "正在上传附件 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3058
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "正在上传图片 (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3191
msgid "Save As…"
msgstr "另存为…"
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7101 shell/ev-window.c:7325
+#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
msgid "_Save"
msgstr "保存(S)"
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3280
msgid "Could not send current document"
msgstr "无法保存当前文档"
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3603
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "队列中有 %d 个等待执行的任务"
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3712
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在打印任务“%s”"
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3930
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "文档含已填写表单。"
-#: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3933
+msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "文档含新的或修改过的批注。"
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3945
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "要重新载入文档“%s”吗?"
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3947
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "如果重新载入文档,修改将会永久丢失。"
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3949
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "关闭前保存文档“%s”的副本吗?"
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3962
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭且不保存(_W)"
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3966
msgid "Save a _Copy"
msgstr "保存副本(_C)"
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4048
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "等待打印任务“%s”完成后再关闭吗?"
@@ -1527,34 +1546,34 @@ msgstr "等待打印任务“%s”完成后再关闭吗?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4054
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "有 %d 项活动的打印任务。等待打印完成后再关闭吗?"
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4069
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果你关闭该窗口,正在等待执行的打印任务将不会被打印。"
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4073
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消打印并关闭(_P)"
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4077
msgid "Close _after Printing"
msgstr "打印后关闭(_A)"
-#: shell/ev-window.c:4185
+#: shell/ev-window.c:4199
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 Evince 作者"
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4202
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince 是 GNOME 环境下的简易文档查看器"
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010, 2011\n"
@@ -1583,23 +1602,23 @@ msgstr ""
"rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
"zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang"
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4767
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以放映模式运行"
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5818
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "无法保存附件。"
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:6140
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "启用光标浏览?"
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:6141
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:6144
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1608,35 +1627,37 @@ msgstr ""
"按下 F7 可以打开或关闭光标浏览功能。这个功能会在文字页面中显示一个可移动光"
"标,允许您用键盘四处移动并选择文字。您想要启用光标浏览吗?"
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:6149
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不再显示这条信息"
-#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "无法启动外部程序。"
+#: shell/ev-window.c:6745
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr "安全提示:已禁止文档打开文件 “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6808
+#: shell/ev-window.c:6799
msgid "Unable to open external link"
msgstr "无法打开外部链接"
-#: shell/ev-window.c:7030
+#: shell/ev-window.c:7036
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "无法找到合适的格式来保存图像"
-#: shell/ev-window.c:7062
+#: shell/ev-window.c:7068
msgid "The image could not be saved."
msgstr "无法保存图像。"
-#: shell/ev-window.c:7098
+#: shell/ev-window.c:7104
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
-#: shell/ev-window.c:7254
+#: shell/ev-window.c:7260
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "无法打开附件"
-#: shell/ev-window.c:7322
+#: shell/ev-window.c:7328
msgid "Save Attachment"
msgstr "保存附件"
@@ -1972,8 +1993,8 @@ msgstr "显示帮助"
#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show primary menu"
-msgstr "显示主菜单"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "切换主菜单"
#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
@@ -2067,6 +2088,9 @@ msgstr "字符串"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[文件…]"
+#~ msgid "Unable to launch external application."
+#~ msgstr "无法启动外部程序。"
+
#~ msgid "_Remove Bookmark"
#~ msgstr "移除书签(_R)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]