[moserial] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [moserial] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 26 Jan 2021 18:24:21 +0000 (UTC)
commit af6a872437a610b4ab5cff6c06b3d450324204b8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jan 26 18:24:19 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c6b4954..ab17aed 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moserial master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/moserial/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -68,13 +68,11 @@ msgstr "Очистити"
#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:13
msgid "View"
-msgstr ""
-"Переглянути"
+msgstr "Переглянути"
#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:14
msgid "Extra Controls"
-msgstr ""
-"Додаткове керування"
+msgstr "Додаткове керування"
#: ../data/ui/mainwindow.ui.h:15
msgid "Help"
@@ -322,6 +320,16 @@ msgstr "Режим доступу"
msgid "Local Echo"
msgstr "Локальна луна"
+#: ../data/ui/settings_dialog.ui.h:16
+msgid "On Startup"
+msgstr ""
+"Після запуску"
+
+#: ../data/ui/settings_dialog.ui.h:17
+msgid "Connect immediately"
+msgstr ""
+"З'єднуватися негайно"
+
#: ../data/ui/xmodem_filename_dialog.ui.h:2
msgid "Filename required for XMODEM"
msgstr "Слід вказати назву файла для XMODEM"
@@ -481,20 +489,20 @@ msgstr "Спорожнити поле вхідного тексту"
msgid "Clear outgoing text box"
msgstr "Спорожнити поле вихідного тексту"
-#: ../src/MainWindow.vala:735 ../src/Profile.vala:113 ../src/Profile.vala:148
+#: ../src/MainWindow.vala:740 ../src/Profile.vala:113 ../src/Profile.vala:148
msgid "Error: Could not open file"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити файл"
-#: ../src/MainWindow.vala:872
+#: ../src/MainWindow.vala:877
msgid "Error: Could not open device"
msgstr "Помилка: не вдалося відкрити пристрій"
-#: ../src/MainWindow.vala:1051
+#: ../src/MainWindow.vala:1056
#, c-format
msgid "Unable to display help file: %s"
msgstr "Не вдалося показати файл довідки: %s"
-#: ../src/MainWindow.vala:1063
+#: ../src/MainWindow.vala:1068
msgid ""
"A serial terminal for the GNOME desktop, optimized for logging and file "
"capture."
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Послідовний термінал для стільниці GNOME. Оптимізовано для запису журналу та "
"захоплення файлів."
-#: ../src/MainWindow.vala:1123
+#: ../src/MainWindow.vala:1128
msgid "Save modified settings to the loaded profile?"
msgstr "Зберегти змінені параметри до завантаженого профілю?"
@@ -601,18 +609,23 @@ msgstr "помилка: %s.\n"
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "Не вдалося запустити %s: %s"
-#: ../src/SettingsDialog.vala:73
+#: ../src/SettingsDialog.vala:74
msgid "Also known as RTS/CTS handshaking"
msgstr "Також відоме як узгодження RTS/CTS"
-#: ../src/SettingsDialog.vala:76
+#: ../src/SettingsDialog.vala:77
msgid "Also known as XON/XOFF handshaking"
msgstr "Також відоме як узгодження XON/XOFF"
-#: ../src/SettingsDialog.vala:82
+#: ../src/SettingsDialog.vala:83
msgid "Normally disabled"
msgstr "Зазвичай вимкнено"
+#: ../src/SettingsDialog.vala:86
+msgid "Enable to automatically connect on startup or when a profile is loaded"
+msgstr ""
+"Увімкнути автоматичне з'єднання під час запуску або завантаження профілю"
+
#: ../src/Settings.vala:25
msgid "None"
msgstr "Жоден"
@@ -646,35 +659,35 @@ msgid "Write Only"
msgstr "Лише запис"
#. TRANSLATORS: first letter of "None", a serial port parity setting
-#: ../src/Settings.vala:94
+#: ../src/Settings.vala:97
msgid "N"
msgstr "Ж"
#. TRANSLATORS: first letter of "Odd", a serial port parity setting
-#: ../src/Settings.vala:98
+#: ../src/Settings.vala:101
msgid "O"
msgstr "Н"
#. TRANSLATORS: first letter of "Even", a serial port parity setting
-#: ../src/Settings.vala:102
+#: ../src/Settings.vala:105
msgid "E"
msgstr "П"
#. TRANSLATORS: first letter of "Mark", a serial port parity setting
-#: ../src/Settings.vala:106
+#: ../src/Settings.vala:109
msgid "M"
msgstr "М"
#. TRANSLATORS: first letter of "Space", a serial port parity setting
-#: ../src/Settings.vala:110
+#: ../src/Settings.vala:113
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/Settings.vala:121
+#: ../src/Settings.vala:124
msgid "OPEN"
msgstr "ВІДКРИТО"
-#: ../src/Settings.vala:122
+#: ../src/Settings.vala:125
msgid "CLOSED"
msgstr "ЗАКРИТО"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]