[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit eb95b57f09b7ff1c534d7d4a7c127cab8168cdf0
Author: Bruno Lopes da Silva <brunolopesdsilv gmail com>
Date:   Sat Jan 30 15:35:14 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 2344 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 1237 insertions(+), 1107 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e432e0e3b..88ea42162 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
-# Copyright (C) 1999-2020 The GNOME Control Center authors.
+# Copyright (C) 1999-2021 The GNOME Control Center authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Ivan Passos <ivan cyclades com>, 1999.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
@@ -26,88 +26,89 @@
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018, 2019.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013-2019.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
+# Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:39-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 19:08-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "System Bus"
 msgstr "Barramento de sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 msgid "Full access"
 msgstr "Acesso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Barramento de sessão"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acesso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tem acesso à rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
 msgid "Read-only"
 msgstr "somente leitura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
 #: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Pode alterar as configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -117,69 +118,69 @@ msgstr ""
 "Se você estiver preocupado com essas permissões, considere remover esse "
 "aplicativo."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
 msgid "Web Links"
 msgstr "Links web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
 msgid "Git Links"
 msgstr "Links git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Links %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
 msgid "Unset"
 msgstr "Remover definição"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Arquivos de hipertexto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
 msgid "Text Files"
 msgstr "Arquivos de texto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
 msgid "Font Files"
 msgstr "Arquivos de fonte"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Arquivos de arquivamento"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
 msgid "Package Files"
 msgstr "Arquivos de pacote"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de áudio"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de vídeo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
 msgid "Other Files"
 msgstr "Outros arquivos"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
@@ -220,12 +221,11 @@ msgstr "Câmera"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:933
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
@@ -330,7 +330,8 @@ msgid "No results found"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:239
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
@@ -372,43 +373,44 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr ""
 "aplicativo;application;flatpak;permissão;permission;configuração;setting;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Selecionar uma imagem"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:943
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Desligue o alternador do modo avião para habilitar o Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -944,10 +946,9 @@ msgstr "Adicionar perfil"
 msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importar arquivo…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
@@ -1199,11 +1200,12 @@ msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibração;Impressão;Tela;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Outro…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:145
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:162
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nenhum idioma encontrado"
 
@@ -1215,15 +1217,15 @@ msgstr "Selecionar idioma"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Desbloquear para alterar as configurações"
+
 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
 msgid "Unlock…"
 msgstr "Desbloquear…"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
-msgid "Unlock to Change Settings"
-msgstr "Desbloquear para alterar as configurações"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr ""
 "Algumas configurações devem estar desbloqueadas antes delas poderem ser "
@@ -1344,34 +1346,19 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Ponto de acesso"
 
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e de %B de %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1379,7 +1366,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1387,123 +1374,135 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Data & hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Pesquisar por uma cidade"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_Data & hora automática"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Requer acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Data & _hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Fuso horário automático"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requer serviços de local habilitado e acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fuso h_orário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Formato da hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1602,20 +1601,20 @@ msgstr ""
 "tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
 "rede;identidade;privacidade;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:954
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:975
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Aplicar alterações?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:980
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
 
@@ -1762,7 +1761,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Agendamento manual"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
 msgid "Times"
 msgstr "Horas"
 
@@ -1821,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "Noturna;Luz;Azul;Desvio para o vermelho;redshift;cor;pôr do sol;nascer do "
 "sol;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:417
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:490
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:520
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -1833,32 +1832,32 @@ msgstr "Desconhecido"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:452
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID de compilação: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:470
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:731
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:733
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -1868,55 +1867,59 @@ msgid "Device Name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Modelo do hardware"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Capacidade de disco"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Calculando…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
 msgid "OS Name"
 msgstr "Nome do SO"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
 msgid "OS Type"
 msgstr "Tipo do SO"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Versão do GNOME"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Sistema de janelas"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualização"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Atualizações de software"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Renomear dispositivo"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "O nome do dispositivo é usado para identificar este dispositivo quando é "
 "visualizado na rede ou ao parear dispositivos Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
@@ -1999,7 +2002,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
 msgid "Typing"
 msgstr "Digitação"
 
@@ -2125,12 +2128,60 @@ msgstr "Diminuir o tamanho do texto"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Ativar ou desativar o alto contraste"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover para cima"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover para baixo"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Ver disposição de teclado"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Atalhos personalizados"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2138,91 +2189,125 @@ msgstr ""
 "A tecla de caracteres alternativos pode ser usada para inserir caracteres "
 "adicionais. Às vezes, eles são impressos como uma terceira opção no teclado."
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt da esquerda"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt da direita"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Super da esquerda"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Super da direita"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
-msgstr "Tela de menu"
+msgstr "Tecla de menu"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Ctrl da direita"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Atalhos personalizados"
-
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
-
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Tecla de composição"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"A tecla de composição permite que uma ampla variedade de caracteres sejam "
+"inseridos. Para usá-la, pressione a composição seguida pela sequência de "
+"caracteres. Por exemplo, tecla de composição seguida por <b>C</b> e <b>o</b> "
+"vai inserir <b>©</b>, <b>a</b> seguido por <b>'</b> vai inserir <b>á</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl da direita"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Tecla de menu"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Super da esquerda"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Super da direita"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Fontes de entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt da esquerda"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Alternar fonte de entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt da direita"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Usar a me_sma fonte para todas as janelas"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Alternar fontes _individualmente para cada janela"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Atalho de teclado"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Isto pode ser alterado em Personalizar atalhos"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Digitar caracteres especiais"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Mantenha pressionado e digite para inserir caracteres diferentes"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:298
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:314 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Personalizar atalhos"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Redefinir todos os atalhos?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:429
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2230,62 +2315,75 @@ msgstr ""
 "Redefinir os atalhos pode afetar seus atalhos personalizados. Isso não pode "
 "ser desfeito."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:433
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434
 msgid "Reset All"
 msgstr "Redefinir todos"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Adicionar atalhos personalizados"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Mantenha pressionado e digite para inserir caracteres diferentes"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Defina atalhos personalizados para iniciar aplicativos, executar scripts e "
+"mais."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Adicionar atalho"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:190
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Redefinir todos…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:191
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Redefine todos os atalhos suas combinações de teclas padrão"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:228
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nenhum atalho de teclado localizado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s está sendo usado para %s. Se você substituí-lo, %s será desabilitada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Insira um novo atalho"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Definir atalhos personalizados"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Definir atalho"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Insira um novo atalho para %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Adicionar atalho personalizado"
 
@@ -2316,10 +2414,6 @@ msgstr "Definir atalho…"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -2332,10 +2426,13 @@ msgstr "Substituir"
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão"
+
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -2652,35 +2749,35 @@ msgstr "Rolagem na borda"
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Testar suas configurações"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Tente realizar um clique, clique duplo, rolagem"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Cinco cliques, hora de GEGL!"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Clique duplo, botão primário"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Clique único, botão primário"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Clique duplo, botão do meio"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Clique único, botão do meio"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Clique duplo, botão secundário"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Clique único, botão secundário"
 
@@ -2702,7 +2799,7 @@ msgstr ""
 "Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;"
 "Scroll;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
 
@@ -2715,7 +2812,7 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "Outros dispositivos"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2724,42 +2821,47 @@ msgid "Not set up"
 msgstr "Não configurado"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Rede insegura (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Rede segura (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Rede segura (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Rede segura (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
 msgid "Secure network"
 msgstr "Rede segura"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:313
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
 msgid "Options…"
 msgstr "Opções…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2768,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "Ligar o ponto de acesso vai lhe desconectar de %s e não será possível "
 "acessar a Internet por meio do Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Deve haver um mínimo de 8 caracteres"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Ligar o ponto de acesso Wi-Fi?"
 
@@ -2794,7 +2896,7 @@ msgstr "Nome da rede"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
@@ -2812,63 +2914,63 @@ msgstr "Gerar senha automaticamente"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Ligar"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:53
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Parar ponto de acesso e desconectar todos os usuários?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Parar ponto de acesso"
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo avião"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Desabilita Wi-Fi, Bluetooth e banda larga móvel"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nenhum adaptador Wi-Fi encontrado"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Certifique-se de que você tenha um adaptador Wi-Fi conectado e ligado"
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Modo avião ativado"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Desligue para usar o Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Ponto de acesso Wi-Fi ativo"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Dispositivos móveis podem ler o código QR para conectar."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Desligar ponto de acesso Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Redes visíveis"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução"
 
@@ -2877,7 +2979,7 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Segurança 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
@@ -2915,13 +3017,13 @@ msgstr "Perfil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
@@ -2932,7 +3034,7 @@ msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
@@ -2947,7 +3049,7 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Empresarial"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
@@ -2971,56 +3073,56 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:200
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Fraca"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Boa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:392
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:142
 #: panels/network/net-device-mobile.c:430
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Endereço IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:393
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:147
@@ -3028,27 +3130,27 @@ msgstr "Endereço IPv4"
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:145
 #: panels/network/net-device-mobile.c:434
 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Esquecer conexão"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Remover o perfil de conexão"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Remover VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:452
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -3062,56 +3164,56 @@ msgstr "automático"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Excluir endereço"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Excluir rota"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP chave de 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP senha de 128-bit"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinâmico (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 pessoal"
 
@@ -3133,7 +3235,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Frequências suportadas"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
 #: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota padrão"
@@ -3141,7 +3243,7 @@ msgstr "Rota padrão"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
 #: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -3208,7 +3310,7 @@ msgstr "Apenas conexão local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -3252,7 +3354,7 @@ msgstr "Gateway"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -3301,19 +3403,19 @@ msgstr "Automático, somente DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Não foi possível abrir o editor de conexão"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
 msgid "New Profile"
 msgstr "Novo perfil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importar de arquivo…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Adicionar VPN"
 
@@ -3420,7 +3522,7 @@ msgstr "hoje"
 msgid "yesterday"
 msgstr "ontem"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 msgid "Last used"
 msgstr "Último uso"
 
@@ -3429,7 +3531,7 @@ msgstr "Último uso"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:247
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Com fio"
@@ -3450,46 +3552,46 @@ msgstr ""
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Esquecer"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes Wi-Fi conhecidas"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Esquecer"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "A política do sistema proíbe o uso de um ponto de acesso"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr ""
 "O dispositivo de rede sem fio não possui suporte a modo de ponto de acesso"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
 msgid "Off"
 msgstr "Desativada"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -3500,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:120
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Isto não é recomendado para as redes públicas não confiáveis."
 
@@ -3509,7 +3611,7 @@ msgstr "Isto não é recomendado para as redes públicas não confiáveis."
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
@@ -3526,51 +3628,51 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Proxy de rede"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy _HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Proxy H_TTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Proxy _FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Servidor _socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorar máquinas"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Porta proxy HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Porta proxy HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Porta proxy FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Porta proxy socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL de configuração"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Desligar conexão VPN"
 
@@ -3617,7 +3719,7 @@ msgstr "Não gerenciável"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:926
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponível"
 
@@ -3631,11 +3733,6 @@ msgstr "Conectando"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação necessária"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Font_hinting
 # (não entendi a relação link-frase, mas vou deixar - Rafael)
 #. TRANSLATORS: device status
@@ -3859,12 +3956,12 @@ msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Falha na dependência da conexão"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Faltando firmware"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cabo desconectado"
 
@@ -3963,11 +4060,12 @@ msgstr "Nome de _usuário"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
@@ -3975,6 +4073,7 @@ msgstr "_Senha"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar senha"
@@ -4172,6 +4271,15 @@ msgstr "faltando nome de usuário leap"
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "faltando senha leap"
 
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Senha do Wi-Fi faltando."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "faltando chave wep"
@@ -4247,10 +4355,6 @@ msgstr ""
 "wpa-psk inválido: não é possível interpretar chave com 64 bytes como "
 "hexadecimal"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
 msgctxt "notifications"
@@ -4292,21 +4396,21 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
 msgid "On"
 msgstr "Ativada"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Não perturbe"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notificações na tela de b_loqueio"
 
@@ -4331,14 +4435,14 @@ msgstr "Outro"
 msgid "%s Account"
 msgstr "Conta %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erro ao remover conta"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s removido(a)"
@@ -4387,18 +4491,18 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Remover conta"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Hora desconhecida"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4407,265 +4511,175 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s até carga completa"
 
 # Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible 
Power Supply) ou no-break.
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Cuidado: %s restante"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s restantes"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Carga completa"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
 msgid "Not charging"
 msgstr "Não está carregando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazia"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
 msgid "Charging"
 msgstr "Carregando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descarregando"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:566
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:643
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Mouse sem fio"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Teclado sem fio"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Fonte de alimentação ininterrupta (no-break)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:652
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:655
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Celular"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de multimídia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:664
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:667
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregando"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Cuidado"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Boa"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Carga completa"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
 
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:757
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazia"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:960
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterias"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "When _idle"
 msgstr "_Quando ocioso"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ligado na tomada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspensão automática"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Modo de energia"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Economia de energia"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "_Brilho da tela"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Brilho automático"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Brilho do _teclado"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "A_pagar a tela"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "Suspensão _automática"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Suspensão automática"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wi-Fi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "Banda larga _móvel"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bluetooth"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
-msgid "Show Battery _Percentage"
-msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
-
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Botão de suspender & desligar"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
-msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Botão de suspender & desligar"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4727,23 +4741,121 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 horas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Afeta o desempenho e uso de energia do sistema."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "_Brilho da tela"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Brilho automático"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Brilho do _teclado"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "A_pagar a tela"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Suspensão _automática"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Banda larga _móvel"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Suspensão automática"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Ligado na tomada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Energia da _bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "Lap detectado: modo de desempenho indisponível"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "O hardware está em alta temperatura: modo de desempenho indisponível"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Modo de desempenho indisponível"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Desempenho e uso de energia altos."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+msgid "Performance"
+msgstr "Desempenho"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Energia balanceada"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Desempenho e uso de energia padrão."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Economia de energia"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Desempenho e uso de energia reduzidos."
+
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
@@ -4772,29 +4884,29 @@ msgstr "Autenticar"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuário"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação necessária"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
@@ -4816,8 +4928,8 @@ msgstr "Impressora;Fila;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Adicionar impressora"
 
@@ -4838,7 +4950,7 @@ msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Digite um endereço de rede ou pesquise por uma impressora"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras no servidor de "
@@ -4846,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalhes de %s"
@@ -4855,11 +4967,11 @@ msgstr "Detalhes de %s"
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Não foi encontrado um driver adequado"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selecionar um arquivo PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4873,7 +4985,7 @@ msgstr "Localização"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
@@ -4898,11 +5010,11 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Selecionar driver de impressora"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Carregando banco de dados de drivers…"
 
@@ -4955,55 +5067,55 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Retrato invertido"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação necessária"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Processando"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Concluído"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5011,14 +5123,14 @@ msgstr[0] "%u trabalho requer autenticação"
 msgstr[1] "%u trabalhos requerem autenticação"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — Trabalhos ativos"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Digite as credenciais para imprimir de %s."
@@ -5048,55 +5160,55 @@ msgstr "_Autenticar"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Nenhum trabalho de impressão ativo"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Desbloquear servidor de impressão"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Desbloquear %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Pesquisando por impressoras"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Porta serial"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Porta paralela"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Localização: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Endereço: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "O servidor requer autenticação"
 
@@ -5190,13 +5302,13 @@ msgstr "Avançado"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
 msgid "Test Page"
 msgstr "Página de teste"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
 msgid "Test page"
 msgstr "Página de teste"
 
@@ -5237,17 +5349,17 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nenhum pré-filtro"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Sem trabalhos ativos"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5255,110 +5367,110 @@ msgstr[0] "%u trabalho"
 msgstr[1] "%u trabalhos"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Limpeza cabeças de impressão"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Com pouco toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Sem toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Com pouco revelador"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Sem revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Pouco suprimento de marcador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Sem suprimento de marcador"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abrir capa"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
 msgid "Open door"
 msgstr "Abrir porta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Com pouco papel"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Recipiente de descarte quase cheio"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Recipiente de descarte cheio"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "O condutor de foto ótica está quase no fim da vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "O condutor de foto ótica não está funcionando"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Não aceitar trabalhos"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Processando"
@@ -5408,17 +5520,17 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Add…"
 msgstr "Adicionar…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:187
 msgid "No printers"
 msgstr "Sem impressora"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:201
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Adicionar uma impressora…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:233
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5426,27 +5538,11 @@ msgstr ""
 "Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n"
 "parece não estar disponível."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
@@ -5475,123 +5571,79 @@ msgstr "Nenhum resultado de pesquisa"
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Pesquisas podem ser por países ou idiomas."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrico"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datas & horas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
 msgid "Numbers"
 msgstr "Números"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Adicionar uma fonte de entrada"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Tela de início de _sessão"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "O idioma usado para os textos em janelas e páginas web."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Reiniciar a sessão para as alterações sejam efetivadas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
 msgid "Restart…"
 msgstr "Reiniciar…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "O formato usado para números, datas e moedas."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Fontes de entrada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Escolha os layouts de teclado ou métodos de entrada."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Configurações de inicialização são usadas por todos os usuários ao iniciar "
 "sessão no sistema"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Opções da fonte de entrada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Usar a me_sma fonte para todas as janelas"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Permitir fontes _diferentes para cada janela"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
-msgid "Previous source"
-msgstr "Fonte anterior"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Espaço"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
-msgid "Next source"
-msgstr "Próxima fonte"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Espaço"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Alt da esquerda+direita"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr ""
-"Estes atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
-
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Região & idioma"
@@ -5756,11 +5808,11 @@ msgstr ""
 "dispositivo;sistema;padrão;aplicativo;preferido;cd;dvd;usb;áudio;vídeo;"
 "unidade;removível;mídia;autorun;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecione localização"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -6288,556 +6340,556 @@ msgstr "Gerencie dispositivos Thunderbolt"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;privacidade;"
 
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Gigante"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pixel"
-msgstr[1] "%d pixels"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "Sempre mostrar o menu de _acessibilidade"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
-msgid "Seeing"
-msgstr "Visão"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "A_lto contraste"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
-msgid "_Large Text"
-msgstr "Texto _grande"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Tamanho do c_ursor"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliação"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Leito_r de tela"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Teclas _sonorizadas"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
-msgid "Hearing"
-msgstr "Audição"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "Alertas _visuais"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "_Teclado virtual"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "R_epetição de teclas"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "Cursor _intermitente"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "Assistência de _digitação (AccessX)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Apontamento & clique"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Teclas do _mouse"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Localizar ponteiro"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Cursor intermitente"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "Assistência de _clique"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Cursor intermitente nos campos de texto."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Atraso do clique _duplo"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Atraso do clique duplo"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Velocidade do piscar do cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "O tamanho do cursor pode ser combinado com a ampliação para facilitar a "
 "visão do cursor."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Leitor de tela"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Assistência de clique"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "O leitor de tela lê o texto exibido à medida que você move o foco."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Clique secundário _simulado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Leitor de _tela"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Teclas sonorizadas"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Atraso de a_ceitação:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Soa um bipe quando Num Lock ou Caps Lock forem ativados."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Alertas visuais"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Atraso do clique secundário"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Clique _flutuante"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_Espera:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_Testar flash"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Usa uma indicação visual quando um alerta de som ocorrer."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Longo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Piscar a _janela inteira"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Limiar de movimen_to:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Piscar a tela _inteira"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Repetição de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "A tecla é repetida quando mantida pressionada."
 
 # Compreendo que seja atraso na repetição, pois isto permite que as teclas sejam repetidas em uma velocidade 
menor,  desde que o usuário mantenha a tecla pressionada. --Enrico
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Atraso na repetição das teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Velocidade de repetição das teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Cursor intermitente"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Teclas sonorizadas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Cursor intermitente nos campos de texto."
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Soa um bipe quando Num Lock ou Caps Lock forem ativados."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Velocidade do piscar do cursor"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Teclas _sonorizadas"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Leitor de tela"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "O leitor de tela lê o texto exibido à medida que você move o foco."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Leitor de _tela"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Assistência de digitação"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Teclas de aderê_ncia"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "Dispõe de uma sequência de teclas modificadoras como uma combinação de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Desabilitar se duas teclas forem pressionadas juntas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Soar um bipe quando uma tecla _modificadora for pressionada"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Teclas _lentas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Colocar um atraso entre quando a tecla é pressionada e quando ela é aceita"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Atraso de a_ceitação:"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Curto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Atraso das teclas lentas ao digitar"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Soar um bipe quando uma tecla for pr_essionada"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Soar um bipe quando a tecla for _aceita"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Soar um bipe quando a tecla for _rejeitada"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "Teclas de _repercussão"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorar pressionamentos duplicados rápidos"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Curto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Atraso das teclas de repercussão ao digitar"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Habilitar por teclado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Ativar e desativar os recursos de acessibilidade usando o teclado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Assistência de clique"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:344
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "Clique secundário _simulado"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:347
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Atraso do clique secundário"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Gigante"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixels"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Clique _flutuante"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "Sempre mostrar o menu de _acessibilidade"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Disparar clique secundário ao manter pressionado o botão primário"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Visão"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Espera:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "A_lto contraste"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Texto _grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Tamanho do c_ursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Limiar de movimen_to:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliação"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Leito_r de tela"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Audição"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Alertas _visuais"
 
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Cursor;Som;Zoom;Ampliação;Tela;"
-"Leitor;grande;alto;largo;texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;"
-"Repercussão;Duplo;Clique;Atraso;Assistência;Repetir;Piscar;visual;audição;"
-"áudio;digitalização"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "_Teclado virtual"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "R_epetição de teclas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Cursor _intermitente"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "Assistência de _digitação (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Apontamento & clique"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Teclas do _mouse"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Localizar ponteiro"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "Assistência de _clique"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Atraso do clique _duplo"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Atraso do clique duplo"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Alertas visuais"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Testar flash"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Usa uma indicação visual quando um alerta de som ocorrer."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Piscar a _janela inteira"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Piscar a tela _inteira"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Curto"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ da tela"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ da tela"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ da tela"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
 msgid "Top Half"
 msgstr "Metade superior"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Metade inferior"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
 msgid "Left Half"
 msgstr "Metade esquerda"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
 msgid "Right Half"
 msgstr "Metade direita"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Opções de ampliação"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "_Ampliação:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "_Seguir o cursor do mouse"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Parte da _tela:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "O ampliador _estende-se para fora da tela"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "Manter o cursor do ampliador _centralizado"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "O cursor do ampliador em_purra o conteúdo ao redor"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "O cursor do ampliador move-se com o _conteúdo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Posição do ampliador:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lente de aumento"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Espessura:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Fina"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Espessa"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
 msgid "_Length:"
 msgstr "C_omprimento:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Cor:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "_Mira:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "S_obrepor o cursor do mouse"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Mira"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Preto no branco:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Contraste:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "C_or"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Efeitos de cor:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Efeitos de cor"
 
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Cursor;Som;Zoom;Ampliação;Tela;"
+"Leitor;grande;alto;largo;texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;"
+"Repercussão;Duplo;Clique;Atraso;Assistência;Repetir;Piscar;visual;audição;"
+"áudio;digitalização"
+
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Esvaziar todos os itens da lixeira?"
@@ -7018,30 +7070,30 @@ msgstr "Não deixe rastros"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Deveria corresponder ao endereço web do seu provedor de sessão."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Falha ao adicionar conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "As senhas não conferem."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Falha ao registrar conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nenhuma forma suportada para autenticar neste domínio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Falha em entrar no domínio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7049,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "Aquele nome de sessão não funcionou.\n"
 "Por favor, tente novamente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7057,11 +7109,11 @@ msgstr ""
 "Aquela senha de sessão não funcionou.\n"
 "Por favor, tente novamente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Falha em fazer login no domínio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Não foi possível localizar o domínio. Será que você escreveu errado?"
 
@@ -7121,7 +7173,7 @@ msgstr "Conecte-se para adicionar contas de sessão corporativa."
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Sessão cor_porativa"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Procurar por mais imagens"
 
@@ -7202,93 +7254,121 @@ msgstr "Registro de impressão digital"
 msgid "_Re-enroll this finger…"
 msgstr "_Registrar novamente este dedo…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "o dispositivo precisa ser reivindicado para executar esta ação"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "o dispositivo já foi reivindicado por outro processo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "você não tem permissão para executar a ação"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "nenhuma impressão foi registrada"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Falha ao se comunicar com o dispositivo durante o registro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Falha ao se comunicar com o leitor de impressão digital"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Falha ao se comunicar com o daemon de impressão digital"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Falha ao lista impressões digitais: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Falha ao excluir impressões digitais salvas: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
 msgid "Left thumb"
 msgstr "Polegar esquerdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "Dedo médio esquerdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "De_do indicador esquerdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "Dedo anelar esquerdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Dedo pequeno esquerdo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Polegar direito"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Dedo médio direito"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "Dedo indicador di_reito"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Dedo anelar direito"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Dedo pequeno direito"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Dedo desconhecido"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Concluído"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Dispositivo de impressão digital desconectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "O armazenamento do dispositivo de impressão digital está cheio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Falha ao registar nova impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Falha ao iniciar registro: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Falha ao registrar nova impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Falha ao parar registro: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
@@ -7297,26 +7377,26 @@ msgstr ""
 "impressão digital"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Registrar nova impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Falha ao liberar o dispositivo de impressão digital %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Problema ao ler o dispositivo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Falha ao reivindicar o dispositivo de impressão digital %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Falha ao obter dispositivo de impressão digital: %s"
@@ -7357,7 +7437,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7365,7 +7445,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7427,53 +7507,53 @@ msgstr ""
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Definir uma senha agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Não é possível participar automaticamente deste tipo de domínio"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "O domínio não existe"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Não foi possível fazer login como %s no domínio %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
 msgid "Your account"
 msgstr "Sua conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falha ao excluir usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ainda está conectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7481,12 +7561,12 @@ msgstr ""
 "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
 "estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7494,54 +7574,54 @@ msgstr ""
 "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
 "excluir uma conta de usuário."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Excluir arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desabilitada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acesso autorizado"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:930
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7551,7 +7631,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7559,12 +7639,12 @@ msgstr ""
 "Para fazer alterações,\n"
 "clique no ícone * primeiro"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1355
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1486
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7572,37 +7652,41 @@ msgstr ""
 "Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1539
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Desbloqueie para adicionar usuários e alterar as configurações"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Adicionar usuário…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cria uma conta de usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ícone do usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Configurações da conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7610,36 +7694,36 @@ msgstr ""
 "Administradores podem adicionar e remover outros usuários e podem alterar "
 "configurações para todos os usuários."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "Controle _parental"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticação & Início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Início a_utomático de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Atividade da conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Remover usuário…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
 
@@ -7796,56 +7880,56 @@ msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr "Adicionar mais letras, números e pontuação tornará a senha mais forte."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "A nova senha é curta demais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "A nova senha é simples demais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "As senhas antiga e nova são semelhantes demais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "A nova senha foi usada recentemente."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "A nova senha deve conter caracteres numéricos ou especiais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "As senhas antiga e nova são iguais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Sua senha foi alterada desde que você se autenticou inicialmente!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -7853,16 +7937,16 @@ msgstr ""
 "O nome de usuário deve, geralmente, consistir apenas de letras minúsculas de "
 "a-z, dígitos e dos seguintes caracteres: - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
 "Desculpe, o nome de usuário informado não é válido. Por favor, tente outro."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
 msgid "The username is too long."
 msgstr "O nome de usuário é muito longo."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Isto será usado para nomear sua pasta pessoal e não pode ser modificado."
@@ -8247,6 +8331,77 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt da esquerda"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt da direita"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Super da esquerda"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Super da direita"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl da direita"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Teclas de caracteres alternativos"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Tecla de menu"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Carregando"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Cuidado"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Boa"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Carga completa"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Vazia"
+
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Escolha os layouts de teclado ou métodos de entrada."
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Fonte anterior"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Espaço"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Próxima fonte"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Espaço"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Alt da esquerda+direita"
+
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estes atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
+
 #~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 #~ msgstr "Desligue para se conectar a uma rede wi-fi"
 
@@ -8462,9 +8617,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ "Você não tem permissão para acessar o dispositivo. Contate seu "
 #~ "administrador de sistemas."
 
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "O dispositivo já está em uso."
-
 #~ msgid "An internal error occurred."
 #~ msgstr "Ocorreu um erro interno."
 
@@ -8790,9 +8942,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Delete Background"
 #~ msgstr "Excluir plano de fundo"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
 #~ msgid "The username cannot start with a “-”."
 #~ msgstr "O nome de usuário não pode começar com um “-”."
 
@@ -8844,9 +8993,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "_Off"
 #~ msgstr "_Desligar"
 
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Teclado"
-
 #~ msgid "Connection/SSID"
 #~ msgstr "Conexão/SSID"
 
@@ -9001,10 +9147,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "_Subwoofer:"
 #~ msgstr "_Subwoofer:"
 
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Não amplificado"
-
 #~ msgid "_Profile:"
 #~ msgstr "_Perfil:"
 
@@ -9119,9 +9261,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Net­work"
 #~ msgstr "Rede"
 
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "senha EAP-TLS inválida: faltando"
-
 #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
 #~ msgstr "Notificações"
 
@@ -9524,9 +9663,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Scroll Down"
 #~ msgstr "Rolagem para baixo"
 
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Rolagem para esquerda"
-
 #~ msgid "Scroll Right"
 #~ msgstr "Rolagem para direita"
 
@@ -9541,9 +9677,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ "Para editar um atalho, clique na linha e mantenha pressionada as novas "
 #~ "teclas ou pressione a tecla Backspace para limpar."
 
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "Adicionar atalho"
-
 #~ msgid "Remove Shortcut"
 #~ msgstr "Excluir atalho"
 
@@ -9816,9 +9949,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
 
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Desligar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 #~ "devices"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]