[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Sun, 31 Jan 2021 22:54:36 +0000 (UTC)
commit 56536c5a466877c2f0a5534a0da0734b071c0cdb
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Jan 31 22:54:33 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 161 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2e6d3fb2..a1d4757b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-13 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-01 01:53+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
"description."
msgstr ""
-"Kullanılacak özel yazı tipi, dizge olarak depolandı ve Pango "
-"yazı tipi tanımlaması olarak çözümlendi."
+"Kullanılacak özel yazı tipi, dizge olarak depolandı ve Pango yazı tipi "
+"tanımlaması olarak çözümlendi."
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
msgid "Show overview source map"
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
"when opening files externally."
msgstr ""
-"Eğer yanlışsa, dosyalar harici biçimde açılırken sistem düzenleyici "
-"yerine custom-editor-command kullanılacaktır."
+"Eğer yanlışsa, dosyalar harici biçimde açılırken sistem düzenleyici yerine "
+"custom-editor-command kullanılacaktır."
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:152
msgid "The custom editor launch command"
@@ -265,9 +265,8 @@ msgid ""
"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
msgstr ""
-"Özel düzenleyici başlatmak için kullanılan komut. Burada sınırlı "
-"seviyede şablonlama desteklenir; şu an '{file}' ve '{line}' tanınan "
-"belirteçlerdir."
+"Özel düzenleyici başlatmak için kullanılan komut. Burada sınırlı seviyede "
+"şablonlama desteklenir; şu an '{file}' ve '{line}' tanınan belirteçlerdir."
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
msgid "Columns to display"
@@ -409,8 +408,8 @@ msgid ""
"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
"the version control commit message editor."
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, rehber; sürüm denetim, ileti gönderim düzenleyicisinde "
-"kenar boşluğu sütununu göstermek için görüntülenecektir."
+"Eğer seçiliyse, rehber; sürüm denetim, ileti gönderim düzenleyicisinde kenar "
+"boşluğu sütununu göstermek için görüntülenecektir."
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:216
msgid "Margin column in commit message editor"
@@ -916,15 +915,15 @@ msgstr "Önceki çakışmaya git"
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Sonraki çakışmaya git"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:191
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
msgid "Version Filters"
msgstr "Sürüm Süzgeçleri"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:206 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
msgid "File Filters"
msgstr "Dosya Süzgeçleri"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:221 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
msgid "Text Filters"
msgstr "Metin Süzgeçleri"
@@ -937,7 +936,7 @@ msgid "Column Name"
msgstr "Sütun Adı"
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:735
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Dosya 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:508
+#: meld/dirdiff.py:509
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Kaydırılmış"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1041 meld/iohelpers.py:115
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1054 meld/iohelpers.py:113
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -1163,7 +1162,7 @@ msgstr "Bul ile Bul ve Değiştir arasında geçiş yap"
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Vurgu kipi ara…"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:345
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
#: meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Yeni karşılaştırma"
@@ -1430,8 +1429,8 @@ msgid ""
"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
"details."
msgstr ""
-"Dosya karşılaştırmaları yaparken, belli değişiklik türlerini "
-"yok sayabilirsiniz. Buradaki her kalıp, karşılaştırma yapılmadan önce boş "
+"Dosya karşılaştırmaları yaparken, belli değişiklik türlerini yok "
+"sayabilirsiniz. Buradaki her kalıp, karşılaştırma yapılmadan önce boş "
"karakter dizisi ile eşleşen metinlerin yer değiştirdiği bir düzenli python "
"ifadesidir. Eğer ifade gruplar içeriyorsa, yalnızca gruplar yer değiştirir. "
"Daha fazla ayrıntı için kullanıcı kılavuzunu inceleyin."
@@ -1522,8 +1521,8 @@ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1040
-#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1053
+#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -1623,7 +1622,7 @@ msgstr "Çalışma kopyasını özgün durumuna geri döndür"
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Çalışma kopyasından sil"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:410
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:411
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -1660,81 +1659,86 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:529 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:530 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:537 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Değiştirilme zamanı"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:545 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:134
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: meld/dirdiff.py:768 meld/dirdiff.py:791
+#: meld/dirdiff.py:770 meld/dirdiff.py:793
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Taranıyor %s"
-#: meld/dirdiff.py:927
+#: meld/dirdiff.py:933
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Yapıldı"
-#: meld/dirdiff.py:934
+#: meld/dirdiff.py:942
+#, python-brace-format
+msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
+msgstr "Klasör {duplicate_directory} kendiyle karşılaştırılıyor"
+
+#: meld/dirdiff.py:947
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Klasörlerde fark yok"
-#: meld/dirdiff.py:936
+#: meld/dirdiff.py:949
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri özdeş."
-#: meld/dirdiff.py:938
+#: meld/dirdiff.py:951
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Klasördeki taranan dosyalar özdeş gözüküyor fakat içerikleri taranmadı."
-#: meld/dirdiff.py:941
+#: meld/dirdiff.py:954
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
-#: meld/dirdiff.py:943
+#: meld/dirdiff.py:956
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: meld/dirdiff.py:959 meld/filediff.py:1824
+#: meld/dirdiff.py:972 meld/filediff.py:1863
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: meld/dirdiff.py:961 meld/filediff.py:1826 meld/filediff.py:1856
-#: meld/filediff.py:1858 meld/ui/msgarea.py:106 meld/ui/msgarea.py:119
+#: meld/dirdiff.py:974 meld/filediff.py:1865 meld/filediff.py:1895
+#: meld/filediff.py:1897 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
-#: meld/dirdiff.py:970
+#: meld/dirdiff.py:983
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Bu klasör taranırken birçok hata oluştu"
-#: meld/dirdiff.py:971
+#: meld/dirdiff.py:984
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Geçersiz kodlamalı dosyalar bulundu"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:973
+#: meld/dirdiff.py:986
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu biçimdedir:"
-#: meld/dirdiff.py:975
+#: meld/dirdiff.py:988
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:977
+#: meld/dirdiff.py:990
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1742,17 +1746,17 @@ msgstr ""
"Büyük/küçük harf duyarlı dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız "
"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
-#: meld/dirdiff.py:988
+#: meld/dirdiff.py:1001
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "“%s”, “%s” tarafından gizlendi"
-#: meld/dirdiff.py:1044
+#: meld/dirdiff.py:1057
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
-#: meld/dirdiff.py:1046
+#: meld/dirdiff.py:1059
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1761,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"“%s” içinde aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
"Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar kaybolacaktır."
-#: meld/dirdiff.py:1059
+#: meld/dirdiff.py:1072
msgid "Error copying file"
msgstr "Dosya kopyalamada hata"
-#: meld/dirdiff.py:1060
+#: meld/dirdiff.py:1073
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1778,19 +1782,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: meld/dirdiff.py:1085 meld/vcview.py:758
+#: meld/dirdiff.py:1098 meld/vcview.py:759
msgid "Error deleting {}"
msgstr "{} silinirken hata"
-#: meld/dirdiff.py:1578
+#: meld/dirdiff.py:1591
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
-#: meld/filediff.py:1116
+#: meld/filediff.py:1134
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
-#: meld/filediff.py:1118
+#: meld/filediff.py:1136
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1798,71 +1802,76 @@ msgstr ""
"Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen biçimde değiştirdi. "
"Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
-#: meld/filediff.py:1190
+#: meld/filediff.py:1208
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
-#: meld/filediff.py:1192
+#: meld/filediff.py:1210
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
"işaretleyebilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1194
+#: meld/filediff.py:1212
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-#: meld/filediff.py:1195
+#: meld/filediff.py:1213
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: meld/filediff.py:1520
+#: meld/filediff.py:1546
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken sorun var."
-#: meld/filediff.py:1528
+#: meld/filediff.py:1554
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili dosya olarak görünüyor."
-#: meld/filediff.py:1530
+#: meld/filediff.py:1556
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1532
+#: meld/filediff.py:1558
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: meld/filediff.py:1546
+#: meld/filediff.py:1572
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Dosyalar birleştiriliyor"
-#: meld/filediff.py:1560
+#: meld/filediff.py:1586
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: meld/filediff.py:1619
+#: meld/filediff.py:1647
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: meld/filediff.py:1620
+#: meld/filediff.py:1648
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1622
+#: meld/filediff.py:1650
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: meld/filediff.py:1789
+#: meld/filediff.py:1820
+#, python-brace-format
+msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
+msgstr "Dosya {duplicate_files[0]} kendiyle karşılaştırılıyor"
+
+#: meld/filediff.py:1828
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar özdeş"
-#: meld/filediff.py:1802
+#: meld/filediff.py:1841
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1870,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: meld/filediff.py:1807
+#: meld/filediff.py:1846
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: meld/filediff.py:1809
+#: meld/filediff.py:1848
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1883,15 +1892,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1829
+#: meld/filediff.py:1868
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: meld/filediff.py:1851
+#: meld/filediff.py:1890
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1891
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1900,19 +1909,19 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1860
+#: meld/filediff.py:1899
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: meld/filediff.py:1862
+#: meld/filediff.py:1901
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1914
msgid "Saving failed"
msgstr "Kaydetme başarısız"
-#: meld/filediff.py:1876
+#: meld/filediff.py:1915
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1920,36 +1929,36 @@ msgstr ""
"Veri kaybını önlemek için lütfen ciddi değişiklikleri başka programa veya "
"dosyaya kopyalayın."
-#: meld/filediff.py:1885
+#: meld/filediff.py:1924
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1887
+#: meld/filediff.py:1926
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1889
+#: meld/filediff.py:1928
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1900
+#: meld/filediff.py:1939
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1941
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
-#: meld/filediff.py:1905
+#: meld/filediff.py:1944
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1945
msgid "Don’t Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: meld/filediff.py:1948
+#: meld/filediff.py:1987
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1957,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"“{}” dosyası, kendisinin şu anki “{}” kodlaması kullanılarak kodlanamayacak "
"karakterler içeriyor."
-#: meld/filediff.py:1952 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:1991 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1966,20 +1975,20 @@ msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1956 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:1995 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2056
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: meld/filediff.py:2371
+#: meld/filediff.py:2409
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: meld/filediff.py:2372
+#: meld/filediff.py:2410
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1990,32 +1999,32 @@ msgstr ""
"yenileyebilirsiniz ve eşzamanlama noktaları temizlenirse canlı güncellemeler "
"devam edecektir."
-#: meld/iohelpers.py:41
+#: meld/iohelpers.py:40
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "Uzak klasörlerin silinmesi desteklenmiyor"
-#: meld/iohelpers.py:43
+#: meld/iohelpers.py:42
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Dosya veya dizin değil"
-#: meld/iohelpers.py:47
+#: meld/iohelpers.py:46
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "“{}” çöpe konulamaz. Hemen silmek ister misiniz?"
-#: meld/iohelpers.py:52
+#: meld/iohelpers.py:51
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Bu uzak konum ögelerin çöpe gönderilmesini desteklemiyor."
-#: meld/iohelpers.py:57
+#: meld/iohelpers.py:56
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak _Sil"
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:106
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: meld/iohelpers.py:110
+#: meld/iohelpers.py:108
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2024,99 +2033,98 @@ msgstr ""
"“%s” içinde bu adda dosya var.\n"
"Eğer var olan dosyayı değiştirirseniz, içerikleri kaybolacaktır."
-#: meld/meldapp.py:179
+#: meld/meldapp.py:183
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "--diff komutuna yanlış sayıda değişken verildi"
-#: meld/meldapp.py:184
+#: meld/meldapp.py:188
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Boş pencere ile başla"
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:187
+#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:191
msgid "file"
msgstr "dosya"
-#: meld/meldapp.py:185 meld/meldapp.py:189
+#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:193
msgid "folder"
msgstr "klasör"
-#: meld/meldapp.py:186
+#: meld/meldapp.py:190
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Sürüm denetimi karşılaştırmasına başla"
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:192
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2- ya da 3-yollu dosya karşılaştırmasına başla"
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:194
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2- ya da 3- yollu klasör karşılaştırmasına başla"
-#: meld/meldapp.py:233
+#: meld/meldapp.py:237
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hata: %s\n"
-#: meld/meldapp.py:240
+#: meld/meldapp.py:244
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld, dosya ve dizin karşılaştırma aracıdır."
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:248
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Dosya adı yerine kullanmak istediğiniz etiketi ayarlayın"
-#: meld/meldapp.py:247
+#: meld/meldapp.py:251
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Çalışan örnekte yeni sekme aç"
-#: meld/meldapp.py:250
+#: meld/meldapp.py:254
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Başlangıçta tüm farklı dosyaları kendiliğinden karşılaştır"
-#: meld/meldapp.py:253
+#: meld/meldapp.py:257
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı"
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:261
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Birleştirme sonucunu kaydetmek için hedef dosya ayarla"
-#: meld/meldapp.py:260
+#: meld/meldapp.py:264
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Dosyaları kendiliğinden birleştir"
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:268
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
-msgstr ""
-"Meld karşılaştırma dosyasından kayıtlı karşılaştırmayı yükle"
+msgstr "Meld karşılaştırma dosyasından kayıtlı karşılaştırmayı yükle"
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:272
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Verilen dosya ve klasörler için fark sekmesi oluştur"
-#: meld/meldapp.py:288
+#: meld/meldapp.py:292
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "çok sayıda değişken (istenen sayı 0-3, verilen %d)"
-#: meld/meldapp.py:291
+#: meld/meldapp.py:295
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemiyor"
-#: meld/meldapp.py:293
+#: meld/meldapp.py:297
msgid "can’t auto-merge directories"
msgstr "dizinler kendiliğinden birleştirilemiyor"
-#: meld/meldapp.py:308
+#: meld/meldapp.py:312
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Kaydedilmiş karşılaştırma dosyaları okunurken hata"
-#: meld/meldapp.py:325
+#: meld/meldapp.py:329
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "geçersiz yol ya da URI “%s”"
-#: meld/meldapp.py:331
+#: meld/meldapp.py:335
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "uzak klasör “{}” desteklenmiyor"
@@ -2125,20 +2133,20 @@ msgstr "uzak klasör “{}” desteklenmiyor"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<adsiz>"
-#: meld/melddoc.py:60
+#: meld/melddoc.py:61
msgid "untitled"
msgstr "başlıksız"
-#: meld/meldwindow.py:151
+#: meld/meldwindow.py:155
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: meld/meldwindow.py:380
+#: meld/meldwindow.py:384
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Kendiliğinden birleştirme için üç dosya gerekiyor, var olan: %r"
-#: meld/meldwindow.py:402
+#: meld/meldwindow.py:406
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Dosya ve dizinlerin karışımı karşılaştırılamıyor"
@@ -2184,14 +2192,6 @@ msgstr "{name} ({charset})"
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz Metin"
-#: meld/ui/filechooser.py:68
-msgid "Autodetect Encoding"
-msgstr "Kodlamayı Kendiliğinden Sapta"
-
-#: meld/ui/filechooser.py:71
-msgid "Current Locale ({})"
-msgstr "Geçerli Yerel ({})"
-
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: meld/ui/statusbar.py:123
#, python-format
@@ -2227,22 +2227,22 @@ msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d dal"
-#: meld/vc/git.py:333
+#: meld/vc/git.py:339
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Kip %s’den %s’e değiştirildi"
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:347
msgid "Partially staged"
msgstr "Kısmen sahnelendi"
-#: meld/vc/git.py:341
+#: meld/vc/git.py:347
msgid "Staged"
msgstr "Sahnelendi"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: meld/vc/_null.py:37
+#: meld/vc/_null.py:38
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -2297,94 +2297,94 @@ msgstr "Mevcut değil"
#. Translators: This error message is shown when no
#. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:332
+#: meld/vcview.py:333
#, python-format
msgid "%(name)s (not found)"
msgstr "%(name)s (bulunamadı)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:336
+#: meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s yüklü değil)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:340
+#: meld/vcview.py:341
#, python-format
msgid "%(name)s (invalid repository)"
msgstr "%(name)s (geçersiz depo)"
-#: meld/vcview.py:354
+#: meld/vcview.py:355
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Bu klasörde geçerli sürüm denetimi sistemi bulunamadı"
-#: meld/vcview.py:356
+#: meld/vcview.py:357
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Hangi sürüm denetimi sistemini kullanacağınızı seçin"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:410
+#: meld/vcview.py:411
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:417
+#: meld/vcview.py:418
msgid "Scanning repository"
msgstr "Depo taranıyor"
-#: meld/vcview.py:446
+#: meld/vcview.py:447
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
-#: meld/vcview.py:485
+#: meld/vcview.py:486
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: meld/vcview.py:532
+#: meld/vcview.py:533
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — yerel"
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:534
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — uzak"
-#: meld/vcview.py:541
+#: meld/vcview.py:542
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (yerel, birleştir, uzak)"
-#: meld/vcview.py:546
+#: meld/vcview.py:547
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (uzak, birleştir, yerel)"
-#: meld/vcview.py:557
+#: meld/vcview.py:558
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — depo"
-#: meld/vcview.py:563
+#: meld/vcview.py:564
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (çalışma dizini, depo)"
-#: meld/vcview.py:567
+#: meld/vcview.py:568
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (depo, çalışma dizini)"
-#: meld/vcview.py:729
+#: meld/vcview.py:730
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Klasör ve dosyaları silinsin mi?"
-#: meld/vcview.py:731
+#: meld/vcview.py:732
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2392,10 +2392,16 @@ msgstr ""
"Bu işlem, sürüm denetimi sisteminden tüm seçili dosya ve klasörleri, ve "
"seçili herhangi bir klasör içindeki tüm dosyaları kaldıracak."
-#: meld/vcview.py:844
+#: meld/vcview.py:845
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
+#~ msgid "Autodetect Encoding"
+#~ msgstr "Kodlamayı Kendiliğinden Sapta"
+
+#~ msgid "Current Locale ({})"
+#~ msgstr "Geçerli Yerel ({})"
+
#~ msgid "Cannot import: "
#~ msgstr "İçe aktarılamıyor: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]