[gtk/gtk-3-24] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 0c4a627199e0d3a38465da1e1b9205c80ba24647
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Jul 10 08:36:42 2021 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 698 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 326 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3abf736b3e..81027db9b2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-02 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-04 08:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -473,19 +473,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
 msgstr "無法建立 GL 像素格式"
 
 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "無法建立 GL 脈絡"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "指定的像素格式沒有可用的設定"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "沒有 GL 實作可用"
@@ -494,47 +494,17 @@ msgstr "沒有 GL 實作可用"
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "核心 GL 在 EGL 實作中無法使用"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "與 --no-wintab 一樣"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "使用 Wintab API [預設]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "色彩"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "正在啟動 %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "正在開啟 %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -641,6 +611,16 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "使用擴展器"
 
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Show location"
+msgstr "顯示位置"
+
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Show the File Chooser's Location text field"
+msgstr "顯示檔案選擇器的位置文字欄位"
+
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
@@ -1221,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@@ -2262,8 +2242,8 @@ msgstr "複製(_C)"
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
@@ -2322,7 +2302,7 @@ msgstr "名稱(_N)"
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1705
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
@@ -2330,7 +2310,7 @@ msgstr "開啟(_O)"
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "選取顯示哪種類型的檔案"
 
@@ -2343,342 +2323,339 @@ msgstr "選取顯示哪種類型的檔案"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s 於 %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "請輸入新資料夾名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "無法建立資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
 msgstr "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr "試著使用不同的資料夾名稱,或者先重新命名該檔案。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "您需要選擇有效的檔案名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "不能在 %s 下建立檔案,因為它不是資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "不能建立檔案,因為檔案名稱太長"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "試著使用較短的名稱。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "您只能選取資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "您所選取的項目不是資料夾;請試著使用不同的項目。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "無效的檔案名稱"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "無法顯示資料夾內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "檔案無法被刪除"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "檔案無法移至垃圾桶"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "同樣名稱的資料夾已經存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "同樣名稱的檔案已經存在"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "資料夾不能命名為「.」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "檔案不能命名為「.」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "資料夾不能命名為「..」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "檔案不能命名為「..」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "資料夾名稱不能包含「/」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "檔案名稱不能包含「/」"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "資料夾名稱不能以空白開頭"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "檔案名稱不能以空白開頭"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "資料夾名稱不能以空白結尾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "檔案名稱不能以空白結尾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "以「.」開頭的資料夾名稱為隱藏"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "以「.」開頭的檔案名稱為隱藏"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "確定要永遠刪除「%s」嗎?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "如果刪除本項目,它會無法還原。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "這個檔案無法重新命名"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
 msgid "Could not select file"
 msgstr "無法選取檔案"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "_Visit File"
 msgstr "查閱檔案(_V)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "以檔案管理員開啟(_O)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "複製位置(_C)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "加入書籤(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移至垃圾桶(_M)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "顯示大小欄(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "顯示類型欄(_Y)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "Show _Time"
 msgstr "顯示時間(_T)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "在檔案前先列出資料夾(_F)"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "在 %s 中搜尋"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
 msgid "Searching"
 msgstr "正在搜尋"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
 msgid "Enter location"
 msgstr "輸入位置"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "輸入位置或 URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
 msgid "Modified"
 msgstr "已修改"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "無法讀取 %s 的內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "無法讀取資料夾的內容"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p%l:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b%-e日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y年%b%-e日"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "字型"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "影像"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
 msgid "Archive"
 msgstr "封存檔"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
 msgid "Markup"
 msgstr "標記"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
 msgid "Video"
 msgstr "視訊"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
 msgid "Contacts"
 msgstr "聯絡人"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
 msgid "Calendar"
 msgstr "行事曆"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
 msgid "Document"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
 msgid "Presentation"
 msgstr "簡報"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "試算表"
 
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "家目錄"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "已存在名為「%s」的檔案。您想要取代它嗎?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "您沒有存取指定資料夾的權限。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "無法傳送搜尋要求"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
 msgid "Accessed"
 msgstr "存取時間"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
 msgid "Create Folder"
 msgstr "建立資料夾"
 
@@ -3260,7 +3237,7 @@ msgstr "這個名稱已被使用"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -3290,12 +3267,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "無法監測「%s」的媒體變更"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1706
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "在新的分頁中開啟(_T)"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1717
+#: gtk/gtkplacesview.c:1726
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "在新的視窗中開啟(_W)"
 
@@ -3311,11 +3288,11 @@ msgstr "移除(_R)"
 msgid "Rename…"
 msgstr "重新命名…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Mount"
 msgstr "掛載(_M)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸載(_U)"
 
@@ -3340,7 +3317,7 @@ msgid "No network locations found"
 msgstr "找不到網路位置"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "無法存取位置"
 
@@ -3350,71 +3327,71 @@ msgid "Con_nect"
 msgstr "連線(_N)"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1384
+#: gtk/gtkplacesview.c:1393
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "無法卸載儲存區"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1485
+#: gtk/gtkplacesview.c:1494
 msgid "Cance_l"
 msgstr "取消(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "檔案傳輸協定"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// 或 ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
 msgid "Network File System"
 msgstr "網路檔案系統"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH 檔案傳輸協定"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// 或 ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// 或 davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1741
+#: gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "斷線(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1751
+#: gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Connect"
 msgstr "連線(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1892
+#: gtk/gtkplacesview.c:1901
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "無法取得遠端伺服器位置"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "Networks"
 msgstr "網路"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "On This Computer"
 msgstr "這臺電腦上"
 
@@ -3548,7 +3525,7 @@ msgstr "沒有紙"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
@@ -3616,42 +3593,42 @@ msgstr "取得印表機資訊…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "由左至右,由上至下"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "由左至右,由下至上"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "由右至左,由上至下"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "由右至左,由下至上"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "由上至下,由左至右"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "由上至下,由右至左"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "由下至上,由左至右"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "由下至上,由右至左"
 
@@ -3844,12 +3821,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "搜尋捷徑鍵"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
 msgid "No Results Found"
 msgstr "找不到結果"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "請嘗試不同的搜尋"
 
@@ -4392,7 +4369,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "屬性"
 
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
@@ -4412,7 +4389,7 @@ msgstr "路徑"
 msgid "Count"
 msgstr "計數"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
@@ -7193,19 +7170,47 @@ msgstr "符號"
 msgid "Flags"
 msgstr "旗幟"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "檔案選擇元件"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
+msgid "Browse Header Revealer"
+msgstr "瀏覽標題揭示器"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
+msgid "Browse Header Stack"
+msgstr "瀏覽標題堆疊"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
+msgid "PathBar Layer"
+msgstr "路徑列圖層"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
+msgid "Location Layer"
+msgstr "位置圖層"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
+msgid "Search Layer"
+msgstr "搜尋圖層"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
 msgid "Files"
 msgstr "檔案"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "遠端位置 — 僅搜尋目前的資料夾"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
 msgid "Folder Name"
 msgstr "資料夾名稱"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
 msgid "_Create"
 msgstr "建立(_C)"
 
@@ -7532,105 +7537,105 @@ msgstr "調低音量"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "減低音量"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1397
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "寫入標頭失敗\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1403
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "寫入 hash table 失敗\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1409
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "寫入資料夾索引失敗\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1417
+#: gtk/updateiconcache.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "無法重寫標頭\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1510
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549
+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1559
+#: gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "該產生的快取是無效的。\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1573
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1587
+#: gtk/updateiconcache.c:1586
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1624
+#: gtk/updateiconcache.c:1623
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "快取檔案建立完成。\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "即使是最新的,仍複寫既存的快取"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1664
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "不檢查 index.theme 是否存在"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1665
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "在快取中不要含有影像資料"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1666
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "在快取中包含影像資料"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1667
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "輸出 C 語言標頭檔"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1668
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "關閉詳細輸出"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "核對既存的圖示快取"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1736
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "找不到檔案:%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1742
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "不是有效的快取:%s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1755
+#: gtk/updateiconcache.c:1754
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "沒有主題索引檔案。\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1759
+#: gtk/updateiconcache.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -7734,463 +7739,438 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "一般輸入法 (XIM)"
 
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "上線"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "離線"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "休眠"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "每張紙的頁數(_S):"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "要在印表機 %2$s 列印文件「%1$s」需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "要在 %s 列印文件需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "要取得工作「%s」的屬性需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "要取得工作的屬性需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "要取得印表機「%s」的屬性需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "要取得印表機的屬性需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "要取得 %s 的預設印表機需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "要從 %s 取得印表機需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "從 %s 取得檔案需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s 需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
 msgid "Domain:"
 msgstr "網域:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "要列印文件「%s」需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "要在印表機 %s 列印文件需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "要列印這份文件需要核對身分"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "印表機「%s」碳粉不足。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "印表機「%s」碳粉用完。"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "印表機「%s」顯像劑不足。"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "印表機「%s」顯像劑用完。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水不足。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水用完。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "印表機「%s」紙張不足。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "印表機「%s」紙張用完。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "印表機「%s」目前離線。"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "印表機「%s」發生問題。"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "已暫停;正在拒絕工作"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "正在拒絕工作"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
 msgid "; "
 msgstr ";"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "雙面"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "紙張類型"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "紙張來源"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "出紙匣"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript 前置過濾器"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "單面"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "長邊 (標準)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "短邊(翻轉)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "自動選擇"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "印表機預設值"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "轉換為 PS 等級 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "轉換為 PS 等級 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "無前置過濾器"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "單面"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "長邊 (標準)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "短邊 (翻轉)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "上出紙槽"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "中出紙槽"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "下出紙槽"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "側出紙槽"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "左出紙槽"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "右出紙槽"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "中央出紙槽"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "後出紙槽"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "朝上出紙槽"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "朝下出紙槽"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "大容量出紙槽"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "堆疊器 %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "信箱 %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "我的信箱"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "出紙匣 %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
 msgid "Printer Default"
 msgstr "印表機預設"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Urgent"
 msgstr "緊急"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
 msgid "Job Priority"
 msgstr "工作優先權"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
 msgid "Billing Info"
 msgstr "計費資訊"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "保密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "機密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "極機密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "絕對機密"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "非保密"
@@ -8198,7 +8178,7 @@ msgstr "非保密"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "每表頁數"
@@ -8206,7 +8186,7 @@ msgstr "每表頁數"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "頁面順序"
@@ -8214,7 +8194,7 @@ msgstr "頁面順序"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "封面"
@@ -8222,7 +8202,7 @@ msgstr "封面"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "封底"
@@ -8231,7 +8211,7 @@ msgstr "封底"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "列印於"
@@ -8239,7 +8219,7 @@ msgstr "列印於"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "於指定時刻列印"
@@ -8249,18 +8229,18 @@ msgstr "於指定時刻列印"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "自訂 %sx%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "印表機設定檔"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "無法使用"
@@ -8301,6 +8281,11 @@ msgstr "Postscript"
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "每張紙的頁數(_S):"
+
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
@@ -8356,6 +8341,33 @@ msgstr "test-output.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "列印至測試印表機"
 
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "與 --no-wintab 一樣"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "使用 Wintab API [預設]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "色彩"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "上線"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "離線"
+
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "休眠"
+
 #~ msgid "This clipboard cannot store data."
 #~ msgstr "剪貼簿無法儲存資料。"
 
@@ -8365,11 +8377,9 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 #~ msgstr "沒有可傳輸剪貼簿內容的相容格式。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 #~ msgstr "無法提供「%s」類的內容"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot provide contents as %s"
 #~ msgstr "無法提供 %s 類的內容"
 
@@ -8385,103 +8395,79 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "No compatible transfer format found"
 #~ msgstr "找不到相容的傳輸格式"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 #~ msgstr "無法解碼「%s」MIME 類型的內容"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 逾時。"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。其他處理程序在之前已先行宣告。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。EmptyClipboard() 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。其他處理程序已宣告剪貼簿的擁有權。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx."
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的擁有權已變更。"
 
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的資料在取得前已經變更。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。找不到相容的傳輸格式。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GetClipboardData() 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 #~ msgstr "GDK surface 0x%p 未註冊為 drop 目標"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 #~ msgstr "目標情境記錄 0x%p 沒有資料物件"
 
-#, c-format
 #~ msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 #~ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失敗,回傳 0x%lx"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 #~ msgstr "無法將 DnD 資料 W32 格式 0x%x 變成 %p (%s)"
 
@@ -8500,7 +8486,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Can’t transmute a single handle"
 #~ msgstr "無法變化單一處理"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
 #~ msgstr "無法將 %2$s 的 %1$zu 位元組資料變成 %3$u"
 
@@ -8510,7 +8495,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "GlobalAlloc() failed: "
 #~ msgstr "GlobalAlloc() 失敗:"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Opening “%s”"
 #~ msgstr "正在開啟「%s」"
 
@@ -8520,7 +8504,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 #~ msgstr "無法儲存剪貼簿。沒有作用中的剪貼簿管理器。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Format %s not supported"
 #~ msgstr "不支援 %s 格式"
 
@@ -8536,7 +8519,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Invalid formats in compound text conversion."
 #~ msgstr "複合文字轉換中的格式無效。"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Unsupported encoding “%s”"
 #~ msgstr "不支援的「%s」編碼方式"
 
@@ -8580,15 +8562,12 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "application"
 #~ msgstr "應用程式"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Not a data: URL"
 #~ msgstr "非資料:URL"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Malformed data: URL"
 #~ msgstr "資料格式錯誤:URL"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Could not unescape string"
 #~ msgstr "無法反跳脫字串"
 
@@ -8799,10 +8778,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "row group"
 #~ msgstr "列群組"
 
-#~ msgctxt "accessibility"
-#~ msgid "row header"
-#~ msgstr "列標頭"
-
 #~ msgctxt "accessibility"
 #~ msgid "scroll bar"
 #~ msgstr "捲動列"
@@ -8913,22 +8888,18 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Customize"
 #~ msgstr "自訂"
 
-#, c-format
 #~ msgctxt "long time format"
 #~ msgid "%d:%02d:%02d"
 #~ msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#, c-format
 #~ msgctxt "long time format"
 #~ msgid "-%d:%02d:%02d"
 #~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 
-#, c-format
 #~ msgctxt "short time format"
 #~ msgid "-%d:%02d"
 #~ msgstr "-%d:%02d"
 
-#, c-format
 #~ msgctxt "short time format"
 #~ msgid "%d:%02d"
 #~ msgstr "%d:%02d"
@@ -9013,19 +8984,15 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Surface"
 #~ msgstr "表面"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s with value \"%s\""
 #~ msgstr "%s 包含數值「%s」"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s with type %s"
 #~ msgstr "%s 包含類型「%s」"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s for %s %p"
 #~ msgstr "%s 於 %s %p"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s with value type %s"
 #~ msgstr "%s 包含數值類型「%s」"
 
@@ -9036,7 +9003,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Attribute:"
 #~ msgstr "特性:"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Action from: %p (%s)"
 #~ msgstr "動作來源:%p (%s)"
 
@@ -9052,7 +9018,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "不明"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Saving RenderNode failed"
 #~ msgstr "儲存 RenderNode 失敗"
 
@@ -9204,31 +9169,24 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Generate debug output"
 #~ msgstr "產生除錯輸出"
 
-#, c-format
 #~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 #~ msgstr "%s:%d:找不到 %sproperty %s::%s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 #~ msgstr "無法載入「%s」:%s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 #~ msgstr "無法解析「%s」:%s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 #~ msgstr "無法讀取「%s」:%s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 #~ msgstr "無法寫入「%s」:%s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "No .ui file specified\n"
 #~ msgstr "未指定 .ui 檔案\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 #~ msgstr "沒有 --replace 時,只能簡化一個 .ui 檔案\n"
 
@@ -9260,7 +9218,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "horizontal"
 #~ msgstr "水平"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Unspecified error decoding video"
 #~ msgstr "解碼影片時發生未指定的錯誤"
 
@@ -9676,9 +9633,6 @@ msgstr "列印至測試印表機"
 #~ msgid "Create in folder:"
 #~ msgstr "建立於目錄:"
 
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "位置"
-
 #~ msgid "Type a file name"
 #~ msgstr "輸入檔案名稱"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]