[calls] po: Update italian translation
- From: Evangelos Ribeiro Tzaras <devrtz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] po: Update italian translation
- Date: Mon, 12 Jul 2021 13:31:26 +0000 (UTC)
commit 5063488ef6d8db16bde5501c9f3ea28b0d1d91ef
Author: Vittorio Monti <postav pm me>
Date: Sat Jul 10 05:19:32 2021 +0200
po: Update italian translation
po/it.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1376015d..d407e6f1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-08 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 17:04+0200\n"
"Last-Translator: antonio <ant pandolfo gmail com>\n"
"Language-Team: Italiano <ant pandolfo gmail com>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:314
+#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
@@ -45,45 +45,45 @@ msgstr "Chiamate (demone)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Un dialer telefonico e un gestore di chiamate (demone)"
-#: src/calls-application.c:428
+#: src/calls-application.c:511
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Ho provato a comporre l'URI di telefono non analizzabile `%s'"
-#: src/calls-application.c:510
+#: src/calls-application.c:593
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Non so come aprire `%s'"
-#: src/calls-application.c:560
+#: src/calls-application.c:646
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Il nome del Plugin da usare per il Fornitore di chiamate"
-#: src/calls-application.c:561
+#: src/calls-application.c:647
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:566
+#: src/calls-application.c:652
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio"
-#: src/calls-application.c:572
+#: src/calls-application.c:658
msgid "Dial a number"
msgstr "Componi un numero"
-#: src/calls-application.c:573
+#: src/calls-application.c:659
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: src/calls-application.c:578
+#: src/calls-application.c:664
msgid "Print current version"
msgstr "Stampa la versione attuale"
-#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Chiamante anonimo "
-#: src/calls-call-display.c:292
+#: src/calls-call-display.c:278
msgid "Calling…"
msgstr "Sto chiamando..."
@@ -106,23 +106,28 @@ msgstr ""
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem vocale"
-#: src/calls-main-window.c:324
+#: src/calls-main-window.c:323
+msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
+msgstr ""
+"Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem o account VoIP disponibile"
+
+#: src/calls-main-window.c:328
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun servizio back-end"
-#: src/calls-main-window.c:328
+#: src/calls-main-window.c:332
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun plugin"
-#: src/calls-main-window.c:365
+#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: src/calls-main-window.c:375 src/ui/call-display.ui:287
+#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tastiera"
-#: src/calls-main-window.c:383
+#: src/calls-main-window.c:390
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
@@ -130,17 +135,21 @@ msgstr "Recenti"
msgid "Missed call"
msgstr "Chiamata persa"
-#: src/calls-notifier.c:58
+#: src/calls-notifier.c:63
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Chiamata persa da <b>%s</b>"
-#: src/calls-notifier.c:60
+#: src/calls-notifier.c:65
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chiamata persa da %s"
-#: src/calls-notifier.c:66
+#: src/calls-notifier.c:67
+msgid "Missed call from unknown caller"
+msgstr "Chiamata persa da uno sconosciuto"
+
+#: src/calls-notifier.c:73
msgid "Call back"
msgstr "Richiama"
@@ -148,37 +157,37 @@ msgstr "Richiama"
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
-#: src/ui/call-display.ui:133
+#: src/ui/call-display.ui:135
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
-#: src/ui/call-display.ui:170
+#: src/ui/call-display.ui:172
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparlante"
-#: src/ui/call-display.ui:206
+#: src/ui/call-display.ui:208
msgid "Add call"
msgstr "Aggiungi chiamata"
-#: src/ui/call-display.ui:251
+#: src/ui/call-display.ui:253
msgid "Hold"
msgstr "Attesa"
-#: src/ui/call-display.ui:343
+#: src/ui/call-display.ui:345
msgid "Hang up"
msgstr "Chiudi"
-#: src/ui/call-display.ui:374
+#: src/ui/call-display.ui:376
msgid "Answer"
msgstr "Rispondi"
-#: src/ui/call-display.ui:456
+#: src/ui/call-display.ui:458
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Nascondi tastiera"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
-msgstr "Chiama il gruppo"
+msgstr "Chiama l'interlocutore"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
@@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "Indietro"
#~ msgid ""
#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
#~ msgstr ""
-#~ "Il nome dell'interlocutore a cui è connessa la chiamata, se fornita dalla "
+#~ "Il nome dell'interlocutore a cui è connessa la chiamata, se fornito dalla "
#~ "rete"
#~ msgid "State"
@@ -303,19 +312,19 @@ msgstr "Indietro"
#~ msgstr "Lo stato corrente della chiamata"
#~ msgid "The party participating in the call"
-#~ msgstr "La parte che partecipa alla chiamata"
+#~ msgstr "Il partecipante alla chiamata"
#~ msgid "Data for the call this display will be associated with"
-#~ msgstr "Dati per la chiamata a cui verrà associato questo display"
+#~ msgstr "Dati per la chiamata a cui verrà associata questa visualizzazione"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "The row ID"
-#~ msgstr "The row ID"
+#~ msgstr "L'ID della riga"
#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Target"
+#~ msgstr "Destinazione"
#~ msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
#~ msgstr "Il numero di telefono PTSN o altro indirizzo della chiamata"
@@ -330,7 +339,7 @@ msgstr "Indietro"
#~ msgstr "Data e ora di inizio della chiamata"
#~ msgid "Answered"
-#~ msgstr "Risponde"
+#~ msgstr "Risposta"
#~ msgid "Time stamp of when the call was answered"
#~ msgstr "Data e ora di risposta alla chiamata"
@@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Indietro"
#~ msgstr "Il titolare di questa chiamata"
#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Encrypted"
+#~ msgstr "Cifrato"
#~ msgid "model"
#~ msgstr "tipo"
@@ -369,24 +378,22 @@ msgstr "Indietro"
#~ msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessuna carta SIM"
#~ msgid "Record store"
-#~ msgstr "Record archivio"
+#~ msgstr "Archivio dei record"
#~ msgid "The store of call records"
-#~ msgstr "Archivio chiamate registro"
+#~ msgstr "L'archivio dei record delle chiamate"
#~ msgid "The party's name"
-#~ msgstr "The party's name"
+#~ msgstr "Il nome dell'interlocutore"
#~ msgid "The party's telephone number"
-#~ msgstr "The party's telephone number"
+#~ msgstr "Il numero di telefono dell'interlocutore"
#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgstr "Stato"
#~ msgid "A text string describing the status for display to the user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una stringa di testo che descrive lo stato per la visualizzazione per "
-#~ "l'utente"
+#~ msgstr "Una stringa di testo che descrive lo stato da mostrare all'utente"
#~ msgid "Incoming call"
#~ msgstr "Chiamata in arrivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]