[chronojump] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Swedish translation
- Date: Mon, 19 Jul 2021 23:29:12 +0000 (UTC)
commit c64749aa55f05037d5bb45450c428bb4b061b18e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Jul 19 23:29:09 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1235 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 625 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1eaf45510..86781be35 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-19 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-20 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5431 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1717 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:868 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Stopp"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4786
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4794
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -189,31 +189,31 @@ msgstr "Hopp"
msgid "Races"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2633
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2636
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Kraftsensor"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:83
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2635
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2638
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2637
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2640
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "page 1"
msgstr "sida 1"
@@ -279,24 +279,24 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 2"
msgstr "sida 2"
#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Capture"
msgstr "Spela in"
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Analyze"
msgstr "Analys"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5474
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5488
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsar"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/app1/encoder.cs:5430
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3931
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3940
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Återkoppling"
msgid "Delete last test."
msgstr "Ta bort senaste test."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4284
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4293
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1322 ../src/gui/app1/encoder.cs:7208
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
@@ -396,16 +396,16 @@ msgstr "Avbryt test"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2246 ../src/gui/app1/encoder.cs:2491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2510
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1637
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4490
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4929 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4499
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4937 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5305
#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
#: ../src/gui/app1/run.cs:219
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Faser"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Spela in video (av / på)"
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Preview video"
msgstr "Förhandsvisa video"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2134
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Spara bild"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2511
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medel"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "(alla sessioner)"
#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "KT"
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -550,10 +550,10 @@ msgstr "KT"
msgid "TF"
msgstr "TL"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:138
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "MED"
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2472 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
#: ../src/treeview/run.cs:130
@@ -642,10 +642,10 @@ msgstr "Ändra zoom (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Redigera markerad (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1515
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1622 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1717
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1820 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1908
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2003 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2111
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1623 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1821 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1909
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2004 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2112
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Ta bort markerade"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2474
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Redigera övningstyp"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1364
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1365
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
-#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
-#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1210
+#: ../src/gui/preferences.cs:1212 ../src/gui/preferences.cs:1221
+#: ../src/gui/preferences.cs:1389 ../src/gui/preferences.cs:1397
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Typ"
#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Both"
msgstr "Båda"
@@ -941,12 +941,12 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Mät reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1488
+#: ../src/sqlite/main.cs:1490
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../src/sqlite/main.cs:1487
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3085 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
@@ -965,19 +965,19 @@ msgstr "Elastisk"
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5313
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5327
msgid "red"
msgstr "röd"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5317
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5331
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5321
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5335
msgid "green"
msgstr "grön"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5325
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5339
msgid "buzzer"
msgstr "vibrerare"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Minsta"
#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2532 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Högsta"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Totalt avstånd"
#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1998 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr "Temperatur"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:1208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5417
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2013 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:869 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1916
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Utmattning"
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:182
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "markera bästa och efterföljande"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
msgid "View report window"
msgstr "Visa rapportfönster"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:137
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"isometrisk"
#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrisk"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Zooma till punkter"
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -1560,21 +1560,21 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "RFD-modell"
#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2467
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2471
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2544
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2491
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2473
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
msgid "Start and duration"
msgstr "Start och längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2468
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2541
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Stäng och analysera"
msgid "Load another set"
msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2146
msgid "Save table"
msgstr "Spara tabell"
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgstr "Beräkningar"
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:611
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:323
+#: ../src/gui/networks.cs:583
msgid "Please, wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
msgid "Extra mass"
msgstr "Extra massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4466
msgid "Weights"
msgstr "Vikter"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Skicka"
#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3945
msgid "Execute test"
msgstr "Genomför test"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Ta bort uppsättning"
#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
msgid "Load set"
msgstr "Läs in uppsättning"
@@ -1750,6 +1750,26 @@ msgid "Connect encoder"
msgstr "Anslut kodare"
#: ../glade/app1.glade.h:370
+msgid "Please, select at least one of the options"
+msgstr "Välj minst ett av alternativen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:371
+msgid "Bars"
+msgstr "Staplar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:372
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:373
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:374
+msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
+msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Select them to save"
msgstr "Markera dem för att spara"
@@ -1762,7 +1782,7 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1770,89 +1790,85 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4732
msgid "Save repetitions"
msgstr "Spara repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
-msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
-msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:374
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
-"Starta med repet helt olindat,\n"
-"klicka sedan på denna knapp."
-
-#: ../glade/app1.glade.h:376
-msgid "Calibrate again"
-msgstr "Kalibrera igen"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:824
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Record video on capture"
msgstr "Spela in video av inspelning"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1668
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
msgid "Set"
msgstr "Uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data utan utjämning"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "capture"
msgstr "spela in"
+#: ../glade/app1.glade.h:388
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+"Starta med repet helt olindat,\n"
+"klicka sedan på denna knapp."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:390
+msgid "Calibrate again"
+msgstr "Kalibrera igen"
+
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3372
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3381
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Add new exercise"
msgstr "Lägg till ny övning"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669 ../src/gui/app1/encoder.cs:5410
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3156
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3166 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
@@ -1864,60 +1880,60 @@ msgid "Exercise"
msgstr "Träning"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Total mass"
msgstr "Total massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "1RM window"
msgstr "1RM-fönster"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:96
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Inertia moment"
msgstr "Tröghetsmoment"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5748 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:645 ../src/gui/app1/encoder.cs:1504
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1974 ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5753 ../src/gui/app1/encoder.cs:5757
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Tröghetsm."
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:1419
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Sida"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1931,19 +1947,19 @@ msgstr "Sida"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Hastighet vid 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Resistance"
msgstr "Motstånd"
@@ -1952,7 +1968,7 @@ msgstr "Motstånd"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1968,359 +1984,359 @@ msgstr "Motstånd"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "All sessions"
msgstr "Alla sessioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportera (till rådata)"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Select repetitions"
msgstr "Välj repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektmätare"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Cross variables"
msgstr "Korsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Omedelbar analys"
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4243
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Neuromuskulärprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Change current session"
msgstr "Ändra aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analysera medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Mean values"
msgstr "Medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analysera maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Max values"
msgstr "Maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Date on X"
msgstr "Datum på X"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "By days"
msgstr "Efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Separate session by days"
msgstr "Dela upp session efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show impulse"
msgstr "Visa impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tid till maxeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/app1/encoder.cs:4141
msgid "Single repetition"
msgstr "Enstaka repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Show position"
msgstr "Visa position"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Show speed"
msgstr "Visa hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show acceleration"
msgstr "Visa acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show force"
msgstr "Visa kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show power"
msgstr "Visa effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Repetition number"
msgstr "Antal repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Högst 12 diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Cancel process"
msgstr "Avbryt process"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
msgid "Side compare"
msgstr "Sidojämförelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
msgid "Superpose"
msgstr "Placera över"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "All set"
msgstr "Alluppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Same X scale"
msgstr "Samma X-skala"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka via e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Spara 1RM-värde"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportera repetition från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Edit session"
msgstr "Redigera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Delete session"
msgstr "Ta bort session"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Export session"
msgstr "Exportera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportera till en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "This session:"
msgstr "Denna session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import a session"
msgstr "Importera en session"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Skapa en kopia av alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Backup all data"
msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "View data folder"
msgstr "Visa datamapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importera en session från en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Var vill du importera?"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importera till en ny session"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importera till aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importera från redan öppnad databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Use same database"
msgstr "Använd samma databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Open database file"
msgstr "Öppna databasfil"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1638
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Loading …"
msgstr "Läser in…"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "The data from session:"
msgstr "Data från session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "From file:"
msgstr "Från fil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/gui/app1/encoder.cs:2266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2511 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importerad till en ny session."
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Import another session"
msgstr "Importera en annan session"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "and all the session tests?"
msgstr "och alla sessionstester?"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Denna session kan inte modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2328,18 +2344,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/encoder.cs:5431
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3232
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1930
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2354,7 +2370,7 @@ msgstr "Ändring"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2364,56 +2380,56 @@ msgstr "Ändring"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Session data"
msgstr "Sessionsdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different sports"
msgstr "Olika sporter"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "All the same"
msgstr "Alla lika"
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Lägg till ny sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Different specialties"
msgstr "Olika specialiteter"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Different levels"
msgstr "Olika nivåer"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Person's data"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2421,136 +2437,136 @@ msgstr ""
"Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
"säkra och skyddade från dataförlust."
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Start backup"
msgstr "Starta säkerhetskopiering"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Start export"
msgstr "Starta export"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodare frånkopplad."
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Anslut den och klicka här:"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Check connection"
msgstr "Kontrollera anslutning"
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID har frånkopplats!"
-#: ../glade/app1.glade.h:520 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:524 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Anslut den och starta om Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../glade/app1.glade.h:522 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:526 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i bläddrare"
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Det gick inte att öppna webbplatsen."
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Your email"
msgstr "Din e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Preferred response language "
msgstr "Föredraget svarsspråk "
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Add comments"
msgstr "Lägg till kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:537 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Skicka felrapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Check last version"
msgstr "Kontrollera senaste version"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Öppna Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Hjälp oss tillhandahålla videoklipp på de mest lämpliga plattformarna."
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Vilket socialt nätverk använder du för att se videoklipp?"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Jag använder inte sociala nätverk eller vill inte svara"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Other (which)"
msgstr "Annat (vilket)"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Send poll"
msgstr "Skicka svar"
@@ -2671,7 +2687,7 @@ msgstr "Spela video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3925
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3934
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
@@ -2729,7 +2745,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Andra tester"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3339,7 +3355,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fixering"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3087
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3087
msgid "Not elastic"
msgstr "Ej elastisk"
@@ -3364,7 +3380,7 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Subtrahera effekten av massa från rådata"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Upptäck repetitioner"
@@ -3378,7 +3394,7 @@ msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Eccentric"
msgstr "Excentrisk"
@@ -3392,7 +3408,7 @@ msgid "Minimal height"
msgstr "Minimal höjd"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Minimal force"
msgstr "Minimal kraft"
@@ -3437,7 +3453,7 @@ msgstr "Tum"
msgid "button"
msgstr "knapp"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1676
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1969 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:825
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3480,7 +3496,7 @@ msgid "value"
msgstr "värde"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2184 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2203 ../src/gui/app1/jump.cs:368
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "hopp"
@@ -3524,7 +3540,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5430
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3700,7 +3716,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Lägg till foto från fil"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -3934,7 +3950,7 @@ msgstr "Använd tid i luften"
msgid "Speed units:"
msgstr "Hastighetsenheter:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1538
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -4007,380 +4023,376 @@ msgid "Recommended: 3"
msgstr "Rekommenderad: 3"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
-msgid "Show only bars"
-msgstr "Visa endast staplar"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Visa alla repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "Font size at capture"
msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Använd inte utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "Not recommended"
msgstr "Inte rekommenderat"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/constants.cs:1423
msgid "Propulsive"
msgstr "Framåtdrivande"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Joules"
msgstr "Joule"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1684
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Ekvivalent massa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Rekommenderad)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Rekommenderad:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Non weighted"
msgstr "Ej viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Weighted"
msgstr "Viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Weighted^2"
msgstr "Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Weighted^3"
msgstr "Viktad^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Rekommenderad: Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "1RM prediction"
msgstr "1RM-förutsägelse"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Intervall visat på diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Beteende då signal kommer till höger ände av skärmen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Metod för att beräkna variabilitet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Gamla Chronojump-metoden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "A, B slider increment"
msgstr "A, B-skjutreglageökning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
# forceSensorAnalyzeMaxAVGInWindow
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Max average force in"
msgstr "Maximal medelkraft i"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Graphs line width"
msgstr "Linjebredd för diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Minsta acceleration"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Detection"
msgstr "Upptäckt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2627
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2630
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Loppanalysator"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Spela ljud under inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Spela ljud (på / av)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "System sounds"
msgstr "Systemljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Select camera"
msgstr "Välj kamera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Kontrollera om kamera kör"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Force stop"
msgstr "Påtvingat stopp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
"sekunder."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancerat</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Use detected language"
msgstr "Använd identifierat språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Force language"
msgstr "Tvinga språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Latin"
msgstr "Latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Non-Latin"
msgstr "Ej latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Översätt statistikdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Do not translate"
msgstr "Översätt ej"
# Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Tillåt byte av enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Open logs folder"
msgstr "Öppna loggmapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Open temp folder"
msgstr "Öppna temporär mapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Gå in i felsökningsläge"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "SQL short test"
msgstr "SQL-korttest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "SQL long test"
msgstr "SQL-långtest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "Python version"
msgstr "Python-version"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "Mute logs"
msgstr "Dämpa loggning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
msgid "default: False"
msgstr "standard: Falskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "Developer options"
msgstr "Utvecklaralternativ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
msgid "View more tabs"
msgstr "Visa fler flikar"
@@ -4818,7 +4830,7 @@ msgstr "markera ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- avmarkera"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2209
msgid "all"
msgstr "alla"
@@ -5596,14 +5608,14 @@ msgid "jump height"
msgstr "hopphöjd"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2465
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2538
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetition"
-#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
+#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4974
msgid "Not enough data."
msgstr "Inte tillräckligt med data."
@@ -5635,7 +5647,7 @@ msgstr "Adapterad från"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1374
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
@@ -5645,20 +5657,20 @@ msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
# Right/Left. Kan eventuellt översättas
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/sqlite/main.cs:1917 ../src/sqlite/main.cs:1918
msgid "RL"
msgstr "RL"
# Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
-#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1759
+#: ../src/sqlite/main.cs:1920 ../src/sqlite/main.cs:1921
msgid "R"
msgstr "R"
# Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1921
-#: ../src/sqlite/main.cs:1922
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1923
+#: ../src/sqlite/main.cs:1924
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -5845,13 +5857,13 @@ msgstr "Vilar {0} s"
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr "Chronopic verkar frånkopplad. Återanslut igen i Chronopic-fönstret."
-#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
-#: ../src/execute/jump.cs:645
+#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
+#: ../src/execute/jump.cs:643
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Du är INNE, HOPPA när du är klar!"
-#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
-#: ../src/execute/jump.cs:652
+#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:255
+#: ../src/execute/jump.cs:650
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -5859,47 +5871,47 @@ msgstr ""
"Du är UTE, gå in på plattan, gör dig klar för att hoppa och tryck på knappen "
"”acceptera”"
-#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
+#: ../src/execute/jump.cs:215 ../src/execute/jump.cs:638
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Du är UTE, HOPPA när du är klar!"
-#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
+#: ../src/execute/jump.cs:253 ../src/execute/jump.cs:648
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
+#: ../src/execute/jump.cs:998 ../src/execute/jump.cs:1016
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
msgid "Photocells"
msgstr "Fotoceller"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:278
msgid "Platform"
msgstr "Platta"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:285
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr "Kontakt i {0}. Lämna."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:362
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "Tryck ned och håll kvar Test-knappen i alla Chronopics samtidigt."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:389
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr "Släpp testknappen i alla Chronopics samtidigt."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:394
msgid "Synchronization done."
msgstr "Synkronisering klar."
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:395
msgid "Test starts now."
msgstr "Test startar nu."
@@ -5918,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Undantag:\n"
"{2}"
-#: ../src/execute/pulse.cs:128
+#: ../src/execute/pulse.cs:124
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
@@ -5926,51 +5938,51 @@ msgstr ""
"Du är INNE, gå ut från plattan, gör dig klar för att starta och tryck på "
"knappen ”acceptera”!"
-#: ../src/execute/pulse.cs:140
+#: ../src/execute/pulse.cs:136
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr "Du är UTE, starta när du är klar!"
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr "Du är INNE, SLÄPP när du är klar!"
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Du är UTE, kom in och tryck på knappen ”acceptera”"
-#: ../src/execute/run.cs:191
+#: ../src/execute/run.cs:194
msgid "RUN when prepared!"
msgstr "SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:200 ../src/execute/run.cs:232
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
-msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
-
-#: ../src/execute/run.cs:223
+#: ../src/execute/run.cs:229
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Du är INNE, SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:846
+#: ../src/execute/run.cs:238
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
+
+#: ../src/execute/run.cs:851
msgid "Included on race time"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:847
+#: ../src/execute/run.cs:852
msgid "Not included on race time"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:960
+#: ../src/execute/run.cs:966
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:961
+#: ../src/execute/run.cs:967
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1135
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
-#: ../src/execute/run.cs:1132
+#: ../src/execute/run.cs:1138
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5980,7 +5992,7 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1258
+#: ../src/execute/run.cs:1263
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
@@ -5989,11 +6001,11 @@ msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:161 ../src/gui/app1/encoder.cs:1275
msgid "Missing data."
msgstr "Saknar data."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:4966
msgid "Error doing operation."
msgstr "Fel vid åtgärd."
@@ -6042,10 +6054,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2427
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2446
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2602 ../src/gui/app1/encoder.cs:2610
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2617 ../src/gui/app1/encoder.cs:2624
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2632 ../src/gui/app1/encoder.cs:2639
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -6089,7 +6101,7 @@ msgstr "med varv"
msgid "SessionID"
msgstr "Sessions-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1667
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6212,7 +6224,7 @@ msgstr "Medelhastighet"
msgid "Distance interval"
msgstr "Avståndsintervall"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5082
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5093
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Varv"
@@ -6265,33 +6277,33 @@ msgstr "Absolutbelopp"
msgid "Inverted values"
msgstr "Omvända värden"
-#: ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../src/forceSensor.cs:2534
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/forceSensor.cs:2463
+#: ../src/forceSensor.cs:2536
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:998
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:999
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1053
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1054
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Inställningar inlästa"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1337
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1338
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinter av {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1368
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1369
msgid "Show all tests of"
msgstr "Visa alla tester för"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1375
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1376
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6373,19 +6385,19 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1508 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1611
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1710 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1809
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1992
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2098 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1509 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1612
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1711 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1902 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1993
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2099 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Redigera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1615 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1813
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1996
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1616 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1814
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1997
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2545
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2546
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6394,109 +6406,109 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2622
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enkla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2624
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2623
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2626
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Enkla lopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2625
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2628
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervallopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2629
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2632
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodare (gravitation)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2634
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodare (tröghet)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2701
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2707
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3206
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3215
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "R-programvaran är inte installerad."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7121
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3216 ../src/gui/app1/encoder.cs:7130
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Installera den härifrån:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3409
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3418
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4221
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4230
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4300 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4309 ../src/gui/app1/encoder.cs:1335
msgid "Saved comment."
msgstr "Sparade kommentar."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5772
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6282
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektör"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6290 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6306
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6302 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6318
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6380 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6398
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6410
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6536
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6548
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Vill du ta bort detta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6612
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Lade till enkel hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6612
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6624
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6643
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6655
msgid "Added simple race type."
msgstr "Lade till enkel lopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6653
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6665
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Lägg till intervallopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8130
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:376
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
@@ -6506,11 +6518,11 @@ msgstr ""
"tester (hopp, löpningar, pulser, …) från denna session?\n"
"(Hens persondata och tester i andra sessioner kommer att bevaras intakta.)"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:377
msgid "Current Person: "
msgstr "Aktuell person: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:378
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:384
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
@@ -6518,90 +6530,90 @@ msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Behöver skapa en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:814
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:959 ../src/gui/app1/encoder.cs:5144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5399 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3147 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3199
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1747
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
msgid "Load 1RM"
msgstr "Läs in 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1165 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Sessionsdatum"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Sparade 1RM-värden för atlet {0} i {1}-övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1186 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill ta bort en rad, högerklicka på den."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Om det finns mer än ett värde kommer det översta att användas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
msgid "Manually add"
msgstr "Lägg till manuellt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1194
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Lägg till 1RM-värde"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Att räkna om denna uppsättning kommer att ta bort existerande utlösare."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
msgid "Are you sure!"
msgstr "Är du säker!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Kodarkonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Kontraktion"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1690 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1983
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1986
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:842
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2002
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1707 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2002
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
msgid "Change person"
msgstr "Byt person"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1794
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -6613,45 +6625,45 @@ msgstr "Namnlös"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1794 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1921 ../src/gui/app1/encoder.cs:2684
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2276
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1088 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1125
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1921 ../src/gui/app1/encoder.cs:2684
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
"bort."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2118
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2124
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2143
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2186 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
msgid "races"
msgstr "lopp"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/encoder.cs:2516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2304 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2457 ../src/gui/app1/encoder.cs:2580
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4843 ../src/gui/app1/encoder.cs:4864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4945 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:208
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:257
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:277
@@ -6660,61 +6672,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan inte spara filen {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2480
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportera data och diagram"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2701
msgid "Set deleted"
msgstr "Uppsättning borttagen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2870 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Sparade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3004
msgid "Set saved"
msgstr "Uppsättning sparad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3003
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Videon kan inte lagras."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3015
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3034
msgid "Set updated"
msgstr "Uppsättning uppdaterad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3035
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3054
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Inga repetitioner valda."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048 ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3101 ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3067 ../src/gui/app1/encoder.cs:3095
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3120 ../src/gui/app1/encoder.cs:3163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM vilken övning som helt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3050 ../src/gui/app1/encoder.cs:3146
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM bänkpress"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3052 ../src/gui/app1/encoder.cs:3148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM-Squat"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3089
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6723,45 +6735,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
"för denna analys."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3106
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3123
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122 ../src/gui/app1/encoder.cs:4544
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141 ../src/gui/app1/encoder.cs:4563
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3125 ../src/gui/app1/encoder.cs:3152
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3144 ../src/gui/app1/encoder.cs:3171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3192
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Detta diagram stöds inte än."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3427 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3446 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Alla vikter"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Om neuromuskulärprofil"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4225
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4226
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4227
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4228
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6771,7 +6783,7 @@ msgstr ""
"(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
"sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6779,7 +6791,7 @@ msgstr ""
"Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
"ordinera övningar som förstärker utveckling."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4230
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6789,11 +6801,11 @@ msgstr ""
"ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
"och avslappning för överarbetande muskler."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4232
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4215
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4234
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6801,175 +6813,175 @@ msgstr ""
"Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
"eller koncentriska)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4235
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4237
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
"Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4238
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4221
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4240
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4241
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirekt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4535 ../src/gui/app1/encoder.cs:4538
msgid "All exercises"
msgstr "Alla övningar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4560
msgid "Power / Load"
msgstr "Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4560
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hastighet / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4542
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4561
msgid "Force / Load"
msgstr "Kraft / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4564
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4564
msgid "Power / Speed"
msgstr "Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4555
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4574
msgid "Power / Date"
msgstr "Effekt / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4575
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hastighet / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4576
msgid "Force / Date"
msgstr "Kraft / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4729
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4948
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Åtgärd avbruten."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5021
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5183
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5195
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1852
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1852
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5317 ../src/gui/app1/encoder.cs:5332
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1858 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5411 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3212
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1910
msgid "Exercise name:"
msgstr "Övningsnamn:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3222
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1920
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3244
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5447 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3244
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1942
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Träning borttagen."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6070 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6075 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Spelar in"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6125 ../src/gui/app1/encoder.cs:6185
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6130 ../src/gui/app1/encoder.cs:6190
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6291 ../src/gui/app1/encoder.cs:6859
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6296 ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Vänligen vänta."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
msgid "R tasks done"
msgstr "R-uppgifter utförda"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6890
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6899
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetitioner bearbetade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6906
msgid "Starting process"
msgstr "Startar bearbetning"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6901
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6910
msgid "Loading libraries"
msgstr "Läser in bibliotek"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6905
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6914
msgid "Starting R"
msgstr "Startar R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7119 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7128 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7120 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7129 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7128 ../src/gui/app1/encoder.cs:7361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7137 ../src/gui/app1/encoder.cs:7370
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7133 ../src/gui/app1/encoder.cs:7309
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7142 ../src/gui/app1/encoder.cs:7318
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7357
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7366
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
@@ -7249,40 +7261,40 @@ msgstr "Behöver utveckla hastighet"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:85
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Måste utföra hopp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:86
msgid "Need to execute races:"
msgstr "Måste utföra lopp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Optimal fallhöjd"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99
msgid "Jump type:"
msgstr "Hopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100
msgid "Race type:"
msgstr "Lopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:557 ../src/gui/cairo/xy.cs:563
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553 ../src/gui/cairo/xy.cs:559
#: ../src/gui/sprint.cs:209
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:558
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Parabeln är konkav"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:564
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:560
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Behöver åtminstone tre punkter"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:565
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:561
msgid "with different falling heights"
msgstr "med olika fallhöjder"
@@ -7513,7 +7525,7 @@ msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1668
+#: ../src/gui/preferences.cs:1659
msgid "Error importing data."
msgstr "Fel vid import av data."
@@ -8028,13 +8040,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multichronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:651
+#: ../src/gui/networks.cs:623
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:678 ../src/gui/networks.cs:679
+#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
msgid "Read"
msgstr "Läst"
@@ -8359,27 +8371,27 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Kodarrepetitioner"
-#: ../src/gui/preferences.cs:887
+#: ../src/gui/preferences.cs:883
msgid "Select color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../src/gui/preferences.cs:973
+#: ../src/gui/preferences.cs:969
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
"utlösare."
-#: ../src/gui/preferences.cs:974
+#: ../src/gui/preferences.cs:970
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:975
+#: ../src/gui/preferences.cs:971
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
"Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
"sammandragning."
-#: ../src/gui/preferences.cs:976
+#: ../src/gui/preferences.cs:972
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
@@ -8387,7 +8399,7 @@ msgstr ""
"Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
"automatiskt (standardbeteende),"
-#: ../src/gui/preferences.cs:977
+#: ../src/gui/preferences.cs:973
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
@@ -8395,11 +8407,11 @@ msgstr ""
"men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
"linjer under diagramanalys."
-#: ../src/gui/preferences.cs:978
+#: ../src/gui/preferences.cs:974
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
-#: ../src/gui/preferences.cs:979
+#: ../src/gui/preferences.cs:975
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
@@ -8407,7 +8419,7 @@ msgstr ""
"Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
"trycka ned testknappen."
-#: ../src/gui/preferences.cs:980
+#: ../src/gui/preferences.cs:976
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8415,7 +8427,7 @@ msgstr ""
"Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
"Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
-#: ../src/gui/preferences.cs:981
+#: ../src/gui/preferences.cs:977
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
@@ -8424,41 +8436,41 @@ msgstr ""
"utlösare."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:998
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#: ../src/gui/preferences.cs:1001
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
+#: ../src/gui/preferences.cs:1281 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "Ljud fungerar"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
+#: ../src/gui/preferences.cs:1283 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Ljud fungerar inte"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
-#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
+#: ../src/gui/preferences.cs:1412 ../src/gui/preferences.cs:1413
+#: ../src/gui/preferences.cs:1443 ../src/gui/preferences.cs:1454
msgid "Not running"
msgstr "Kör inte"
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
+#: ../src/gui/preferences.cs:1424 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1535
msgid "Race measurement"
msgstr "Loppmätning"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1551
+#: ../src/gui/preferences.cs:1542
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
@@ -8466,35 +8478,35 @@ msgstr ""
"Chronojumps enhet för reaktionstid vid tävling möjliggör lagring av "
"reaktionstid och lopptid."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1553
+#: ../src/gui/preferences.cs:1544
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Reaktionstid visas i kolumnen beskrivning."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1555
+#: ../src/gui/preferences.cs:1546
msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
"Om det första alternativet väljs innefattar tävlingstiden reaktionstid."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1616
+#: ../src/gui/preferences.cs:1607
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Kan inte skapa katalog."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1643
+#: ../src/gui/preferences.cs:1634
msgid "Import configuration file"
msgstr "Importera konfigurationsfil"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/preferences.cs:1666
msgid "Successfully imported."
msgstr "Importerat."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1673
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1674
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8502,11 +8514,11 @@ msgstr ""
"Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1675
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1676
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
@@ -8514,7 +8526,7 @@ msgstr ""
"Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
"inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1677
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -8522,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
"senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1696
+#: ../src/gui/preferences.cs:1687
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
@@ -8530,7 +8542,7 @@ msgstr ""
"Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
"dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1697
+#: ../src/gui/preferences.cs:1688
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8538,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
"ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1689
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8549,7 +8561,7 @@ msgstr ""
"kraftmultiplicerare)."
# TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1690
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
@@ -11275,6 +11287,9 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
+#~ msgid "Show only bars"
+#~ msgstr "Visa endast staplar"
+
#~ msgid "Select exercises"
#~ msgstr "Välj övningar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]