[evolution/gnome-40] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-40] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 3 Jun 2021 01:22:12 +0000 (UTC)
commit ae6480133d1cfd75cbaa8202f5ee86bf77ba1731
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Jun 3 01:22:05 2021 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4c1b10c334..dc36008fe0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 23:54+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 09:19+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "關閉視窗"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
-msgstr "çµæŸ Evolution "
+msgstr "çµæŸ Evolution"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤é€£çµ¡äººæ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å€‹é€£çµ¡äººå†ç§»å›ž"
-"來。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"來。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "連絡人編輯器"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2433
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "é¸æ“‡å…¨éƒ¨å¯è¦‹çš„連絡人"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
msgid "Searching for the Contacts…"
-msgstr "æœå°‹é€£çµ¡äºº..."
+msgstr "æœå°‹é€£çµ¡äººâ€¦"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgid ""
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤äº‹ä»¶æ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å€‹äº‹ä»¶å†ç§»å›žä¾†ã€‚如"
-"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgid ""
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤å‚™å¿˜éŒ„時 WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å€‹å‚™å¿˜éŒ„å†ç§»å›ž"
-"來。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"來。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgid ""
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤å·¥ä½œæ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å€‹å·¥ä½œå†ç§»å›žä¾†ã€‚如"
-"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -6466,28 +6466,28 @@ msgstr "按這裡,您å¯ä»¥æ‰¾åˆ°æ›´å¤šäº‹ä»¶ã€‚"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2268
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "æ’放音效"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2266
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "彈出è¦å‘Šè¦–窗"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "傳é€éƒµä»¶"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "執行程å¼"
@@ -6935,7 +6935,6 @@ msgstr "時刻: %s %s"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4175
-#| msgid "Cell…"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -7955,14 +7954,14 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2205
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2222
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "åŠ å…¥(_A)"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2230
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "移除(_M)"
@@ -7975,16 +7974,16 @@ msgstr "é 覽"
msgid "Send To"
msgstr "傳é€åˆ°"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1646
msgid "_Reminders"
msgstr "æ醒(_R)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1648
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "è¨å®šæˆ–å–消è¨å®šæ醒"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1760
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "沒有"
@@ -7992,162 +7991,162 @@ msgstr "沒有"
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1770
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "%s 之å‰"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1758
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1775
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "於開始"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1783
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1912
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr "è¨å®šè‡ªè¨‚é 先定義時間為"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1942
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr "æ—¥(_Y)"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1941
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1958
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "å°æ™‚(_H)"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1957
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1974
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "分é˜(_M)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1963
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
msgid "_Add time"
msgstr "åŠ å…¥æ™‚é–“(_A)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2060
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Reminders"
msgstr "æ醒"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2085
msgid "_Reminder"
msgstr "æ醒(_R)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2110
msgid "Add custom predefined time"
msgstr "åŠ å…¥è‡ªè¨‚çš„é 先定義時間"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
msgid "Remove custom predefined times"
msgstr "移除自訂的é 先定義時間"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2303
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "分é˜"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2305
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "å°æ—¶"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "天"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "æ—©æ–¼"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "晚於"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2342
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "開始"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2344
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "çµæŸ"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2346
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "é‡è¤‡æ醒(_P)"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "一次於æ¯"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "分é˜"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2410
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2427
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "å°æ™‚"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2429
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "天"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2449
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2623
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "自訂訊æ¯(_M)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2493
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2510
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "自訂æ醒音效(_S)"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2504
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
msgid "Select a sound file"
msgstr "é¸æ“‡è²éŸ³æª”案"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2549
msgid "_Program:"
msgstr "執行程å¼(_P):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2557
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
msgid "_Arguments:"
msgstr "引數(_A):"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
msgid "_Send To:"
msgstr "傳é€åˆ°(_T):"
@@ -8663,7 +8662,7 @@ msgstr "進行ä¸"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr "輸入使用者 %2$s 在伺æœå™¨ %1$s 上å˜å–空閒/忙碌資訊的密碼 "
+msgstr "輸入使用者 %2$s 在伺æœå™¨ %1$s 上å˜å–空閒/忙碌資訊的密碼"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
#, c-format
@@ -11612,7 +11611,7 @@ msgid ""
"please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"編輯æ¤éƒµä»¶æ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—關閉編輯器視窗後å†é–‹ä¸€å€‹æ–°"
-"的。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"的。如果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
@@ -11788,7 +11787,7 @@ msgstr "æ¤éƒµä»¶æœ‰ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„ç°½å,但是郵件的寄件者無法檢驗
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
-msgstr "æ¤éƒµä»¶å·²åŠ 簽,但是您的鑰匙圈ä¸æ²’有å°æ‡‰çš„公開金鑰。"
+msgstr "æ¤éƒµä»¶å·²åŠ 簽,但是您的鑰匙圈ä¸æ²’有å°æ‡‰çš„公開金鑰"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid ""
@@ -15416,7 +15415,7 @@ msgstr "工作列表後端æœå‹™ã€Œ{0}〠é‡åˆ°éŒ¯èª¤ã€‚"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
-msgstr "有些地方出å•é¡Œäº†ã€‚"
+msgstr "有地方出錯了。"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
@@ -15425,7 +15424,7 @@ msgid ""
"GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤å…§å®¹æ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—é‡æ–°é–‹å•Ÿä¸€å€‹è¦–窗。如果這個å•"
-"é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}�"
@@ -15684,7 +15683,7 @@ msgstr "時å€"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
-msgstr "é¸æ“‡ç¯„åœ(_S) "
+msgstr "é¸æ“‡ç¯„åœ(_S)"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -15727,7 +15726,7 @@ msgstr "事件"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
msgid "Loading…"
-msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥..."
+msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥â€¦"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
msgid "Searching collection children…"
@@ -18958,12 +18957,12 @@ msgstr "沒有標幟"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
-msgstr "å·²å®Œæˆ "
+msgstr "已完æˆ"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
-msgstr "æœªå®Œæˆ "
+msgstr "未完æˆ"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
@@ -19187,7 +19186,7 @@ msgstr "郵件é€åˆ° %s"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:268
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "郵件來自 %s "
+msgstr "郵件來自 %s"
#: ../src/mail/mail-autofilter.c:251
#, c-format
@@ -19294,7 +19293,7 @@ msgstr "轉寄方å¼(_F):"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Language:"
-msgstr "語言(_L)…"
+msgstr "語言(_L):"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Include si_gnature in new messages only"
@@ -20253,7 +20252,7 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "çµæŸ _Evolution "
+msgstr "çµæŸ _Evolution"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
@@ -20324,7 +20323,7 @@ msgid ""
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"您è¦å°‡ç›®å‰çš„資料夾ä¸çš„郵件已閱讀,或是包å«ç›®å‰çš„資料夾åŠå…¶å資料夾ä¸æ‰€æœ‰éƒµ"
-"件。"
+"件?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -20394,7 +20393,7 @@ msgstr "æ°¸ä¸ç§»å‹•(_E)"
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-msgstr "å› ç‚ºæ‚¨æ²’æœ‰å•Ÿç”¨é¸æ“‡ç”¨ä¾†å¯„é€çš„帳號,所以無法傳é€æ¤éƒµä»¶ã€‚"
+msgstr "å› ç‚ºæ‚¨æ²’æœ‰å•Ÿç”¨é¸æ“‡ç”¨ä¾†å¯„é€çš„帳號,所以無法傳é€æ¤éƒµä»¶"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -20556,7 +20555,7 @@ msgstr "無法將資料夾「{0}ã€ä¸çš„郵件å群組å–消已忽略標記"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
msgid "{0}, Completed on {1}"
-msgstr "{0} ,完æˆæ–¼ {1} "
+msgstr "{0} ,完æˆæ–¼ {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
@@ -20593,7 +20592,7 @@ msgid ""
"report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤éƒµä»¶æ™‚ WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å°éƒµä»¶å†ç§»å›žä¾†ã€‚如"
-"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
@@ -20606,7 +20605,7 @@ msgid ""
"a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
"顯示æ¤ç°½å時 WebKitWebProcess 當掉了。您å¯ä»¥è©¦è‘—移動到å¦ä¸€å€‹ç°½åå†ç§»å›žä¾†ã€‚如"
-"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab 發出一份程å¼éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+"果這個å•é¡ŒæŒçºŒç™¼ç”Ÿï¼Œè«‹åœ¨ GNOME GitLab æ出一份程å¼è‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
@@ -20900,7 +20899,7 @@ msgstr "通訊錄內容"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iCalendar 錯誤"
+msgstr "行事曆屬性"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
@@ -21132,7 +21131,7 @@ msgstr "轉寄連絡人(_F)…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "傳é€é¸å–連絡人給其他使用者。"
+msgstr "傳é€é¸å–連絡人給其他使用者"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
msgid "_Move Contact To…"
@@ -23060,7 +23059,7 @@ msgstr "å·²å–消的工作"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Completed Tasks"
-msgstr "已完æˆçš„工作 "
+msgstr "已完æˆçš„工作"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
msgid "Uncompleted Tasks"
@@ -23356,8 +23355,6 @@ msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥%A %p %l:%M:%S"
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
-#| msgctxt "SummaryWithLocation"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -23880,7 +23877,7 @@ msgstr "無法分æžé …ç›®"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "會è°å¬é›†äººå·²ç§»é™¤ä»£ç†äºº %s"
+msgstr "會è°å¬é›†äººå·²ç§»é™¤ä»£ç†äºº %s "
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
@@ -23901,7 +23898,7 @@ msgstr "這個會è°ç„¡æ•ˆä¸¦ä¸”ä¸èƒ½æ›´æ–°"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "由於ä¸åˆæ³•çš„狀態使得出å¸è€…狀態無法更新ï¼"
+msgstr "由於無效的狀態使得出å¸è€…狀態無法更新ï¼"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
@@ -24173,14 +24170,18 @@ msgstr "伺æœå™¨è¦æ±‚æ ¸å°(_V)"
msgid "T_ype:"
msgstr "類型(_Y):"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo! 功能"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "å°‡ Yahoo! è¡Œäº‹æ›†èˆ‡å·¥ä½œåŠ å…¥é€™å€‹å¸³è™Ÿ(_L)"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
+msgid "Add Con_tacts to this account"
+msgstr "å°‡é€£çµ¡äººé€šè¨ŠéŒ„åŠ å…¥é€™å€‹å¸³è™Ÿ(_T)"
+
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#, c-format
msgid "%d attached message"
@@ -25672,7 +25673,7 @@ msgstr "無法使用動作"
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr "這å°éƒµä»¶æ²’有包å«æ¤å‹•ä½œæ‰€éœ€çš„檔é 資訊"
+msgstr "這å°éƒµä»¶æ²’有包å«æ¤å‹•ä½œæ‰€éœ€çš„檔é 資訊。"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
@@ -25745,7 +25746,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "您已經接收 %d å°éƒµä»¶ 。 "
+msgstr[0] "您已經接收 %d å°éƒµä»¶ 。"
#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
@@ -26302,7 +26303,7 @@ msgstr "寄件者驗è‰"
msgid ""
"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
"for them assigned expected send account."
-msgstr "在寄é€é›»å郵件給列表ä¸æ”¶ä»¶è€…å‰é©—è‰å¯„件者,並指派他們,寄件者帳號除外"
+msgstr "在寄é€é›»å郵件給列表ä¸æ”¶ä»¶è€…å‰é©—è‰å¯„件者,並指派他們,寄件者帳號除外。"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
msgid "Confirm sender address"
@@ -26573,11 +26574,11 @@ msgstr "在é è¦½çª—æ ¼ä¸é¡¯ç¤º WebKit GPU 資訊é "
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
msgid "Submit _Bug Report…"
-msgstr "傳é€éŒ¯èª¤å ±å‘Š(_B)…"
+msgstr "傳é€è‡èŸ²å›žå ±(_B)…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "使用 Bug Buddy é€å‡ºéŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+msgstr "使用 Bug Buddy é€å‡ºè‡èŸ²å›žå ±ã€‚"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
msgid "_Work Offline"
@@ -27323,12 +27324,12 @@ msgstr ""
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, c-format
msgid "Enter the password for “%sâ€, token “%sâ€"
-msgstr "輸入「%sã€çš„密碼,記號「%s〠"
+msgstr "輸入「%sã€çš„密碼,記號「%sã€"
#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, c-format
msgid "Enter the password for “%sâ€"
-msgstr "輸入「%sã€çš„密碼 "
+msgstr "輸入「%sã€çš„密碼"
#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:83
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]