[gcr] Update Swedish translation



commit e2c4110d79439bbb93131e3669e3de964d426308
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Jun 3 23:53:38 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fc64290..c9f749b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for gcr.
-# Copyright © 2003-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003-2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2003, 2004.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-04 01:52+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -245,6 +245,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera registrerade PKCS#11-moduler: %s"
 
 #: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "URI:n har en ogiltig kodning."
 
@@ -261,6 +262,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "URI:n har ett felaktigt versionsnummer."
 
 #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Strömmen stängdes"
 
@@ -333,10 +335,12 @@ msgid "Registered ID"
 msgstr "Registrerat ID"
 
 #: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Stöd för nyckeltyp saknas för certifikatbegäran"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Nyckeln kan inte användas för att signera begäran"
 
@@ -398,14 +402,50 @@ msgstr "Kunde inte tolka ogiltigt eller skadat data."
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Data är låst"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Upplåsningslösenord för: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Lås upp privat nyckel"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Ange lösenord för att låsa upp den privata nyckeln"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr "Ett program vill komma åt den privata nyckeln ”%s”, men den är låst"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Lås automatiskt upp den här nyckeln när jag är inloggad"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Upplåsningslösenordet var felaktigt"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
+
 #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Ange din OpenSSH-lösenfras"
@@ -414,7 +454,7 @@ msgstr "Ange din OpenSSH-lösenfras"
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Okänt eller otillgängligt attribut för nyckel"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Kunde inte bygga publik nyckel"
 
@@ -425,7 +465,8 @@ msgstr "En annan inmatning pågår redan"
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Kunde inte hitta en plats att lagra de nålade certifikaten i"
 
@@ -665,6 +706,7 @@ msgid "Reason"
 msgstr "Anledning"
 
 #: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Kan inte visa en fil av denna typ."
 
@@ -907,29 +949,29 @@ msgstr "Hemlig nyckel"
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Hemlig undernyckel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
 msgid "Initializing…"
 msgstr "Initierar…"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Import pågår…"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Importerades till: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importera till: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Kan inte importera därför att det inte finns kompatibla importerare"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
 msgid "No data to import"
 msgstr "Inget data att importera"
 
@@ -982,12 +1024,12 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -996,7 +1038,8 @@ msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Automatiskt vald"
 
 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "Användaren avbröt åtgärden"
 
@@ -1005,7 +1048,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "För att importera, mata in lösenordet."
 
 #. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
@@ -1013,11 +1056,6 @@ msgstr "Lösenord:"
 msgid "Token:"
 msgstr "Symbol:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
-
 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
 msgstr "Etikett:"
@@ -1027,15 +1065,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "Importinställningar"
 
 #. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bekräfta:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Lösenordet får inte vara blankt"
 
@@ -1060,6 +1098,7 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Åtgärden avbröts."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]