[gnome-control-center] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Persian translation
- Date: Mon, 7 Jun 2021 22:59:18 +0000 (UTC)
commit cb3f93c29433f7c21da7f15d8acedcf3123df55c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon Jun 7 22:59:15 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 806 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 393 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c83473ac8..cf3acad69 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-07 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 04:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
@@ -40,9 +39,8 @@ msgstr "دسترسی کامل"
msgid "Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 panels/power/cc-power-panel.ui:85
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "دستگاهها"
@@ -77,9 +75,8 @@ msgid "File System"
msgstr "سامانه پرونده"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 shell/cc-window.c:938
+#: shell/cc-window.ui:121 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
@@ -93,8 +90,8 @@ msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
"concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
-"%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران "
-"این اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
+"%s این اجازهها را به صورت توکار دارد و نمیتوان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
+"اجازههایید، حذف این برنامه را در نظر بگیرید."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
msgid "Web Links"
@@ -179,8 +176,8 @@ msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
"requires."
msgstr ""
-"دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که "
-"نیاز دارد."
+"دادهها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آنها درخواست کرده و اجازههایی که نیاز "
+"دارد."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
@@ -202,8 +199,7 @@ msgstr "دوربین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@@ -313,8 +309,7 @@ msgid "Try a different search"
msgstr "جستوجویی دیگر را بیازمایید"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "مقدار فضای دیسکی که این برنامه با دادههای کاره و انبارهها اشغال میکند."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
@@ -346,14 +341,13 @@ msgstr "واپایشاجازهها و تنظیمات برنامههای م
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
-"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;"
-"setting;"
+"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
msgid "Select a picture"
msgstr "گزینش یک عکس"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 panels/display/cc-display-panel.c:1003
@@ -369,19 +363,18 @@ msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "گشودن"
@@ -400,7 +393,7 @@ msgstr "%Id x %Id"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "بدون تصویر پسزمینه"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+#: panels/background/cc-background-panel.c:110
msgid "Current background"
msgstr "تصویر پسزمینه کنونی"
@@ -486,11 +479,11 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند عکس یا فیلم بگ
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the "
+"camera may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
-"استفاده از دوربین به برنامهها اجازه میدهد که عکس و ویدیو ضبط کنند. ممکن است از "
-"کار انداختن دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود."
+"استفاده از دوربین به برنامهها اجازه میدهد که عکس و ویدیو ضبط کنند. ممکن است از کار "
+"انداختن دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
@@ -524,8 +517,7 @@ msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده و «ادامه» را بزنید"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
@@ -771,13 +763,11 @@ msgstr "واسنجی صفحهنمایش"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
msgstr ""
-"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان "
-"استفاده کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر "
-"خواهد بود."
+"واسنجی، نمایهای ایجاد خواهد کرد که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهتان استفاده "
+"کنید. هر چه زمان بیشتری برای واسنجی بگذارید، کیفت نمایهٔ رنگیتان بیشتر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
@@ -815,11 +805,11 @@ msgstr "گونهٔ نمایشگر"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
msgstr ""
-"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 "
-"واسنجی شوند."
+"نقطهٔ سفید هدفی در نمایشگر برگزینید. بیشتر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
+"شوند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -827,8 +817,8 @@ msgstr "نقطهسفید نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"لطفا روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در "
"این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
@@ -882,13 +872,13 @@ msgstr "به اتصال اینترنت احتیاج دارد"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</"
-"a>، <a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> "
-"مفید باشند."
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانههای <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
+"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
+"باشند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
msgid "Summary"
@@ -911,19 +901,17 @@ msgstr "_اضافه کردن"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
-msgstr ""
-"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
"a>"
+msgstr ""
+"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"
@@ -1142,8 +1130,7 @@ msgstr "رنگ افزارههایتان نظیر نمایشگرها، دور
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
@@ -1205,13 +1192,11 @@ msgstr "_رونوشت"
msgid "Select _All"
msgstr "گزینش _همه"
-#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -1232,7 +1217,8 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%Id ساعت"
msgstr[1] "%Id ساعت"
-#: panels/common/cc-util.c:166
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1205
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1542,8 +1528,8 @@ msgid ""
"identity;privacy;"
msgstr ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی"
-"\"حریم شخصی;حریم خصوصی;"
+"identity;privacy;صفحه;قفل;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;محرمانگی\"حریم "
+"شخصی;حریم خصوصی;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
@@ -1588,8 +1574,8 @@ msgstr "نمایشگر اصلی"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
-"its settings."
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its "
+"settings."
msgstr ""
"نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
"برگزینیدش."
@@ -1612,8 +1598,7 @@ msgid "Displays"
msgstr "نمایشگرها"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "نور شب"
@@ -1685,11 +1670,11 @@ msgstr "تا فردا از کار بیفتد"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain "
-"and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
+"sleeplessness."
msgstr ""
-"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک "
-"می کند."
+"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می "
+"کند."
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
msgid "Schedule"
@@ -1753,18 +1738,18 @@ msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتوره
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;"
-"آبی;رنگ;غروب;طلوع;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
+"طلوع;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1772,32 +1757,32 @@ msgstr "ناشناخته"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; شناسهٔ ساخت: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "۶۴بیتی"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "۳۲بیتی"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
msgid "Wayland"
msgstr "ویلند"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1890,9 +1875,9 @@ msgid ""
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;"
-"سامانه;اطلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
-"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;سامانه;"
+"اطلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;"
+"یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2113,14 +2098,14 @@ msgstr "برداشتن"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میانبرهای سفارشی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:223
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "کلید نویسههای جایگزین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These "
-"are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
+"sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
"کلید نویسهٔ جایگزین میتواند برای ورود نویسههای اضافی استفاده شود. گاهی به عنوان "
"گزینهٔ سوم روی صفحهکلیدتان چاپ شدهاند."
@@ -2155,21 +2140,21 @@ msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "مهار راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:247
msgid "Compose Key"
msgstr "کلید ایجاد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
-"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed "
-"by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> "
-"will enter <b>á</b>."
+"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by "
+"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will "
+"enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد "
-"و به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه "
-"<b>C</b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</"
-"b> را وارد میکند."
+"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طیف وسیعی از نویسهها را میدهد. برای استفاده از آن، ایجاد و "
+"به دنبالش، دنبالهای از نویسهها را بفشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</"
+"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
+"میکند."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
msgctxt "keyboard key"
@@ -2186,71 +2171,79 @@ msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "نماگرفت"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"منابع ورودی میتوانند با استفاده از میانبر صفحهکلید %s تعویض شوند.\n"
+"این میانبر میتواند در تنظیمات میانبرهای صفحهکلید عوض شود."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Input Sources"
msgstr "منابع ورودی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "شامل چینشهای صفحهکلید و روشهای ورودی."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:91
msgid "Input Source Switching"
msgstr "تغییر منبع ورودی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "از _یک منبع در همه پنجرهها استفاده کن"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:165
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "تغییر منابع ورودی به صورت _جداگانه برای هر پنجره"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "میانبر صفحهکلید"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
-msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
-msgstr "میتواند در میانبرهای سفارشی تغییر کند"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:186
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "ورود نویسهٔ خاص"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
-msgid "Type Special Characters"
-msgstr "نوشتن نویسههای ویژه"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:197
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr "روشهای ورود نشانهها و دگرگونههای حروف با استفاده از صفحهکلید."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "برای ورود نویسههای مختلف، نگه داشته و تایپ کنید"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:275
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-msgid "Customize Shortcuts"
-msgstr "میانبرهای سفارشی"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:296
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "نمایش و سفارشی سازی میانبرها"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
-msgid "modified"
-msgstr "تغییریافته"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%Id تغییریافته"
+msgstr[1] "%Id تغییریافته"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "بازنشانی تمام میانبرها؟"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
msgstr ""
-"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل "
-"بازگشت نیست."
+"ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
+"نیست."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
msgid "Reset All"
msgstr "بازنشانی همه"
@@ -2379,8 +2372,8 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند اطّلاعات موقع
#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
+"broadband increases accuracy."
msgstr ""
"خدمتهای موقعیتیابی میگذارند برنامهها موقعیتتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا "
"پهنباند همراه، دقّت را افزایش میدهد."
@@ -2393,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"از خدمات مکانی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص موقعیتتان."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به موقعیت درخواست نکرده است"
@@ -2408,8 +2401,8 @@ msgstr "محافظت از اطّلاعات موقعیتتان"
#. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
+"you're away."
msgstr "قفل خودکار صفحه از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری میکند."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
@@ -2442,10 +2435,8 @@ msgstr "ممنوعیت افزارههای _یواسبی جدید"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr ""
-"جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "جلوگیری از افزارههای یواسبی جدید برای تعامل با سامانه هنگام قفل بودن صفحه."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
@@ -2496,61 +2487,61 @@ msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "۱ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "۲ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "۳ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "۴ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "۵ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "۸ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "۱۰ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "۱۲ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "۱۵ دقیقه"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
@@ -2574,11 +2565,11 @@ msgstr "هیچ برنامهای نمیتواند صدا ضبط کند."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function properly."
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
+"the microphone may cause some applications to not function properly."
msgstr ""
-"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از "
-"کار انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود."
+"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا را ضبط و به آن گوش کنند. از کار "
+"انداختن میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
@@ -2776,23 +2767,27 @@ msgstr ""
"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
"وایفای نیستید."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "باید کمینهٔ ۸ نویسه را داشته باشد"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم؟"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-"
-"Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet "
-"connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi "
+"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
+"through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال "
-"اینترنتتان را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای "
-"داشته باشید."
+"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان "
+"را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
msgid "Network Name"
@@ -2818,8 +2813,7 @@ msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار"
msgid "_Turn On"
msgstr "_روشن کردن"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "وایفای"
@@ -3032,9 +3026,9 @@ msgstr "نشانی IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/net-device-mobile.c:451
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451 panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
@@ -3054,10 +3048,9 @@ msgstr "ساناد۶"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/net-device-mobile.c:459
-#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459 panels/network/net-device-mobile.c:460
+#: panels/network/network-mobile.ui:253 panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "دیاناس"
@@ -3087,21 +3080,21 @@ msgstr "خودکار"
msgid "Identity"
msgstr "هویت"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
msgid "Delete Address"
msgstr "حذف آدرس"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
msgid "Delete Route"
msgstr "حذف مسیر"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3179,8 +3172,7 @@ msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "اتّصال _اندازهگیریشده: دارای محدویت داده یا هزینه"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
-msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
"بهروز رسانیهای نرمافزاری و دیگر بارگیریهای بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
@@ -3419,8 +3411,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکههای وایف
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی "
-"پی;لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;"
+"لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
msgid "never"
@@ -3482,7 +3474,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمیکند"
#: panels/network/net-proxy.c:69 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@@ -3969,7 +3961,7 @@ msgstr "نام _کاربری"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
@@ -4064,15 +4056,15 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستن
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
+"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
+"protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
-"موجب به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با "
-"گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+"موجب به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
+"انتخاب کنید.\n"
"\n"
"(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
@@ -4194,19 +4186,17 @@ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu ت
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد"
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) "
+"or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) "
-"یا 10/26 (hex) داشته باشد."
+"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا "
+"10/26 (hex) داشته باشد."
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4245,13 +4235,11 @@ msgstr "_فهرست WEP"
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
msgstr ""
-"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex "
-"باشد"
+"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr ""
-"گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
+msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمیتوان کلید ۶۴ بایتی را به عنوان hex تفسیر کرد"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
@@ -4294,7 +4282,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@@ -4320,26 +4308,26 @@ msgstr "واپایش آگاهیهای نمایش داده شده و آنچ
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;آگاهیها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "موارد دیگر"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "حساب %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
msgid "Error removing account"
msgstr "خطای برداشتن حساب"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s حذف شد"
@@ -4361,8 +4349,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;"
-"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
+"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
@@ -4381,7 +4369,7 @@ msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی حسا
msgid "Add an account"
msgstr "افزودن یک حساب"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
msgid "Remove Account"
msgstr "برداشتن حساب"
@@ -4511,8 +4499,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "دستگاه ورودی بازی"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
@@ -4526,54 +4514,47 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "اضافی"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385
msgid "Batteries"
msgstr "باتریها"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "When _idle"
msgstr "هنگام _بیکاری"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
msgid "Suspend"
msgstr "تعلیق"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Power Off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
msgid "Hibernate"
msgstr "خواب زمستانی"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
msgid "Nothing"
msgstr "هیچکدام"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1095
msgid "When on battery power"
msgstr "هنگام استفاده از باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
msgid "When plugged in"
msgstr "هنگام اتّصال به برق"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
msgid "Automatic suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
-msgid "Power Mode"
-msgstr "حالت انرژی"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
-msgid "Power Saving"
-msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "دکمهٔ تعلیق و روشن"
-
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
msgctxt "automatic_suspend"
@@ -4634,79 +4615,91 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "۲ ساعت"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+msgid "Power Mode"
+msgstr "حالت انرژی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "روی کارایی سامانه و استفادهٔ انرژی اثر میگذارد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
+msgid "Power Saving"
+msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:135
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "روشنایی _صفحه"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "روشنایی خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:164
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "روشنایی _صفحهکلید"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:180
msgid "Dim Screen When Inactive"
msgstr "کمنور کردن صفحه هنگام بیکاری"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
msgid "_Blank Screen"
msgstr "صفحه _خالی"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_وایفای"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:218
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان وایفای را خاموش کرد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "پهنباند _همراه"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان پهنباند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_بلوتوث"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:250
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو میتوان بلوتوث را خاموش کرد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "دکمهٔ تعلیق و روشن"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:271
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "نمایش _درصد باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:325
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:350
msgid "_Plugged In"
msgstr "_متصّل به برق"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:366
msgid "On _Battery Power"
msgstr "در حال استفاده از باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:411 panels/power/cc-power-panel.ui:471
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "تاخیر"
@@ -4822,8 +4815,7 @@ msgstr "افزودن چاپگر"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
msgid "_Unlock"
msgstr "_قفلگشایی"
@@ -4857,8 +4849,7 @@ msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
-"GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr "پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
@@ -5425,10 +5416,9 @@ msgstr "قالبها"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند."
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on next "
+"login."
+msgstr "قالب عددها، تاریخها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال میشوند."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
msgid "Search locales..."
@@ -5496,7 +5486,7 @@ msgstr "زبان"
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "زبان استفادهشده برای متن در پنجرهها و صفحههای وب."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:308
msgid "_Language"
msgstr "_زبان"
@@ -5559,8 +5549,7 @@ msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای وید
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید"
+msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
@@ -5674,13 +5663,12 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;دستگاه;سامانه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;"
-"پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;"
-"اجرا خودکار;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;دستگاه;سامانه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;"
+"ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
msgid "Select Location"
@@ -5690,8 +5678,7 @@ msgstr "گزینش مکان"
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 panels/search/cc-search-panel.ui:59
msgid "Search Locations"
msgstr "جستوجوی مکانها"
@@ -5702,8 +5689,7 @@ msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
-"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو "
-"میشوند."
+"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
msgid "Places"
@@ -5734,8 +5720,8 @@ msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
"search results can also be changed by moving rows in the list."
msgstr ""
-"واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب "
-"نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند."
+"واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب نتایج "
+"جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5745,8 +5731,8 @@ msgstr "واپایش برنامههای کاربردیای که در نم
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;"
-"محرمانگی;نتایج;"
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;"
+"نتایج;"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
@@ -5788,8 +5774,8 @@ msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
"network using: %s"
msgstr ""
-"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ "
-"جاریتان با دیگران همرسانی کنید: %s"
+"همرسانی پرونده، میگذارد شاخهٔ عمومیتان را با استفاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
+"با دیگران همرسانی کنید: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
@@ -5799,16 +5785,16 @@ msgid ""
"command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این "
-"فرمان پوستهٔ امن متصل شوند:\n"
+"هنگام به کار افتادن ورود دوردست، کاربران دوردست میتوانند با استفاده از این فرمان "
+"پوستهٔ امن متصل شوند:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting "
-"to %s"
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to "
+"%s"
msgstr ""
"همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایشتان را با وصل شدن به این "
"پیوند واپایش کنند: %s"
@@ -5909,8 +5895,8 @@ msgid ""
"movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;"
-"ویدیو;فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
+"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
+"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -6143,12 +6129,12 @@ msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درس
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS "
-"or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
+"is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
-"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح "
-"امنیتی پشتیبانی نشدهای تنظیم شده."
+"یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار افتاده یا روی سطح امنیتی "
+"پشتیبانی نشدهای تنظیم شده."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -6174,8 +6160,7 @@ msgstr "دسترسی مستقیم"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
-"به دستگاههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم "
-"میدهد."
+"به دستگاههایی نظیر داکها و شتابدهندههای گرافیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم میدهد."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6225,8 +6210,7 @@ msgstr "اندازهٔ نشانگر"
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr ""
-"اندازهٔ نشانگر میتواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحتتر کند."
+msgstr "اندازهٔ نشانگر میتواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راحتتر کند."
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
msgid "Click Assist"
@@ -6738,15 +6722,15 @@ msgstr "سادهتر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
-"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
msgstr ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
-"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-"صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;"
-"اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;"
-"شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحهکلید;"
+"موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;"
+"کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;"
+"تایپ;نوشتن;"
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -6779,8 +6763,8 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you might "
-"want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
msgstr ""
"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پروندههایی که استفاده کردهاید نگه میدارد. این اطّلاعات "
"بین برنامهها همرسانی شده و یافتن پروندههایی که ممکن است بخواهید استفاده کنید را "
@@ -6804,8 +6788,8 @@ msgstr "پروندههای موقت و زبالهدان"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
+"Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
"پروندههای موقّت و زبالهدان گاهی میتوانند شامل دادههای حسّاس یا شخصی باشند. حذف "
"خودکارشان میتواند به حفاظت از محرمانگی کمک کند."
@@ -7010,9 +6994,9 @@ msgstr "_تأیید"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used "
-"on this device. You can also use this account to access company resources on "
-"the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device. You can also use this account to access company resources on the "
+"internet."
msgstr ""
"ورود تجاری میگذارد حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این دستگاه استفاده شود. "
"همچنین از این حساب میتوان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استفاده کرد."
@@ -7029,7 +7013,7 @@ msgstr "برای ایجاد کاربران سازمانی، باید برخط ب
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "ورود _تجاری"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر"
@@ -7087,8 +7071,7 @@ msgstr "افزارهٔ اثر انگشت"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
-"finger"
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
msgstr ""
"ورود با اثر انگشت میگذارد با اثر انگشتتان، رایانه را قفلگشایی کرده و به آن وارد "
"شوید"
@@ -7389,8 +7372,7 @@ msgstr "حساب شمانامکاربری گزیده در دسترس نیست
msgid "Failed to delete user"
msgstr "شکست در حذف کاربر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربرِ مدیریت شده از راه دور"
@@ -7406,8 +7388,8 @@ msgstr "کاربر %s همچنان وارد است"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
msgstr ""
"حذف یک کاربر در حالی که وارد بودن ممکن است سامانه را در حالتی متناقض قرار دهد."
@@ -7418,8 +7400,8 @@ msgstr "میخواهید پروندههای «%s» را نگه دارید
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
msgstr ""
"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش "
"امکانپذیر است."
@@ -7461,8 +7443,7 @@ msgid "Logged in"
msgstr "وارد شده"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
msgid "Enabled"
msgstr "فعَال"
@@ -7519,20 +7500,20 @@ msgstr "لازم است نشست شما مجددا راهاندازی شود
msgid "Restart Now"
msgstr "اکنون راهاندازی مجدد کن"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
msgid "User Icon"
msgstr "شمایل کاربر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
msgid "Account Settings"
msgstr "تنظیمات حساب"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid "_Administrator"
msgstr "_مدیر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
"users."
@@ -7540,40 +7521,40 @@ msgstr ""
"مدیران میتوانند دیگر کاربران را افزوده، برداشته و تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
"دهند."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
msgid "_Parental Controls"
msgstr "واپایشهای _والدین"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "گشودن برنامهٔ واپایشهای والدین."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
msgid "Authentication & Login"
msgstr "تایید هویت و ورود"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "ورود با اثر _انگشت"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:409
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "ورود _خودکار"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:423
msgid "Account Activity"
msgstr "فعّالیت حساب"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
msgid "Remove User…"
msgstr "حذف کاربر…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
msgid "No Users Found"
msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفلگشایی کنید."
@@ -7589,8 +7570,8 @@ msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرو
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
-"نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;"
+"تصویرصورت;گذرواژه;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7715,8 +7696,7 @@ msgstr "سعی کنید از رشتههای متوالی مثل ۱۲۳۴ یا
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
-"گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید."
+msgstr "گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
@@ -7725,8 +7705,7 @@ msgstr "حروف بزرگ و کوچک را ادغام کنید و از یک یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "افزودن حروف، اعداد و علائم بیشتر، گذرواژه را قویتر میکند."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
@@ -7783,13 +7762,11 @@ msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
"and the following characters: - _"
msgstr ""
-"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . "
-"- _"
+"نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr ""
-"متاسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفا نامی دیگر را امتحان کنید."
+msgstr "متاسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفا نامی دیگر را امتحان کنید."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
@@ -7817,9 +7794,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر "
-"را فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار "
-"دهید."
+"برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را "
+"فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
msgid ""
@@ -8130,11 +8106,11 @@ msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
+"be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
-"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و "
-"نخستین تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین "
+"تابلو در فهرست گزیده خواهد شد."
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
@@ -8166,6 +8142,15 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "میانبر صفحهکلید"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "میتواند در میانبرهای سفارشی تغییر کند"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "برای ورود نویسههای مختلف، نگه داشته و تایپ کنید"
+
#~ msgid "View current processes and monitor system state"
#~ msgstr "دیدن فرایندهای جاری و پایش حالت سامانه"
@@ -8182,24 +8167,24 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
#~ msgstr ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;"
-#~ "پردازش;حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;"
+#~ "حافظه;شبکه;تاریخچه;استفاده;"
#~ msgid "View and manage system resources"
#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه"
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
-#~ "easy-to-use interface."
+#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
+#~ "to-use interface."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری "
-#~ "جذاب و ساده است."
+#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر فرایندها و یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب و "
+#~ "ساده است."
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the "
-#~ "processor or the memory of your computer, can manage the running "
-#~ "applications, force stop processes not responding, and change the state or "
-#~ "priority of existing processes."
+#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
+#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop "
+#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing "
+#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "پایشگر سامانه این امکان را میدهد که بفهمید چه برنامههایی در حال استفاده از "
#~ "پردازشگر یا حافظهٔ رایانهتانند، بتوانید برنامههای درحال اجرا را مدیریت کرده، "
@@ -8207,11 +8192,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "تغییر دهید."
#~ msgid ""
-#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
-#~ "with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with "
+#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage."
#~ msgstr ""
-#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با "
-#~ "نمایش میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد."
+#~ "امکان نمایش نمودار منابع، نمایی کلی از آنچه روی رایانهتان رخ میدهد را با نمایش "
+#~ "میزان استفاده از شبکه، حافظه و پردازشگر، به شما میدهد."
#~ msgid "Process list view"
#~ msgstr "نمای فهرست پردازش"
@@ -8427,8 +8412,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مقدار _نایس:"
#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
-#~ "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
+#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک فرایند با مقدار نایس آن تعیین میشود. هرچه "
#~ "میزان نایس پایینتر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
@@ -8576,13 +8561,12 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "حالت سولاریس برای درصد پردازنده"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
-#~ "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
-#~ "mode”."
+#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage is "
+#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix mode”."
#~ msgstr ""
#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «حالت سولاریس» اجرا میشود که در آن مصرف "
-#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در "
-#~ "«حالت ایریکس» عمل میکند."
+#~ "پردازندهٔ یک تکلیف، بر تعداد کل پردازندهها تقسیم میشود. در غیر اینصورت در «حالت "
+#~ "ایریکس» عمل میکند."
#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
#~ msgstr "به/از کار انداختن تازهسازی نرم"
@@ -8601,12 +8585,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid ""
#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
-#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
-#~ "file systems."
+#~ "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted file "
+#~ "systems."
#~ msgstr ""
-#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) "
-#~ "نشان داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای "
-#~ "سوارشدهٔ جاری."
+#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پروندهها (از جمله گونههایی چون autofs و procfs) نشان "
+#~ "داده شود یا نه . مفید برای گرفتن فهرستی از تمام سامانه پروندههای سوارشدهٔ جاری."
#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
#~ msgstr "زمان بین بهروزرسانیهای فهرست افزارهها بر حسب میلیثانیه"
@@ -8639,27 +8622,26 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر حسب بیت"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
-#~ "of a line chart."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
+#~ "a line chart."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل "
-#~ "نمودار پشتهای نمایش میدهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را بهجای نمودار خطی، به شکل نمودار "
+#~ "پشتهای نمایش میدهد."
#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشتهای"
-#~ msgid ""
-#~ "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
+#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
#~ msgstr ""
-#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از "
-#~ "منحنیهای بزیه"
+#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه به شکل نمودار نرم با استفاده از منحنیهای "
+#~ "بزیه"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
-#~ "smoothed graphs, otherwise as line charts."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed "
+#~ "graphs, otherwise as line charts."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای "
-#~ "نمودار خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، حافظه و شبکه را بهجای نمودار "
+#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش میدهد."
#~ msgid "Show memory and swap in IEC"
#~ msgstr "نمایش حافظه و مبادله در IEC"
@@ -8932,11 +8914,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "مطمئنید میخواهید %Id فرایند گزیده را متوقّف کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed."
#~ msgstr ""
-#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند."
+#~ "کشتن یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید کشته شوند."
#~ msgid "_Kill Process"
#~ msgid_plural "_Kill Processes"
@@ -8947,15 +8929,15 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended."
#~ msgstr ""
-#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند."
+#~ "پایام یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید پایان یابند."
#~ msgid ""
-#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped."
#~ msgstr ""
-#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
+#~ "نوقّف یک فرایند میتواند باعث از بین رفتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها فرایندهای ناپاسخگو باید متوقّف شوند."
#~ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
#~ msgstr "تغییر الویت فرایند «%s» (شناسه: %Iu)"
@@ -9190,15 +9172,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
#~ "active"
#~ msgstr ""
-#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ "
-#~ "برای کاربر، و ۲ برای فعال"
+#~ "مشخص میکند که چه فراروندهایی به طور پیشفرض نشان داده شوند. ۰ برای همه، ۱ برای "
+#~ "کاربر، و ۲ برای فعال"
#~ msgid ""
-#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-#~ "for the disks list"
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for "
+#~ "the disks list"
#~ msgstr ""
-#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست "
-#~ "دیسکها"
+#~ "۰ برای اطلاعات سیستم، ۱ برای فهرست فراروندها، ۲ برای منابع و ۳ برای فهرست دیسکها"
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقهی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f"
@@ -9234,8 +9215,7 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "در زمان راه اندازی ستون «نشانوندها»ی فراروند نشان داده شود."
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "در زمان راهاندازی ستون «حافظهی استفاده شدهی تخمینی» فراروند نشان داده شود"
+#~ msgstr "در زمان راهاندازی ستون «حافظهی استفاده شدهی تخمینی» فراروند نشان داده شود"
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
#~ msgstr "عرض ستون «نشانوندها»ی فراروند"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]