[gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 9 Jun 2021 16:12:08 +0000 (UTC)
commit 609babfeb9c470d1bc3430c558a20dec9f91fc29
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 9 16:12:03 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 41f9cd281..29ac8d24d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-19 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-09 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-09 19:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Інші файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -1436,40 +1436,40 @@ msgstr "Часовий пояс"
msgid "Search for a city"
msgstr "Пошук за містом"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Автоматичні _дата та час"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
msgid "Requires internet access"
msgstr "Потребує зв'язок з інтернетом"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
msgid "Date & _Time"
msgstr "Дата й _час"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Автоматичні часові _пояси"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"Вимагає увімкнених служб даних місця перебування і доступу до інтернету"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
msgid "Time Z_one"
msgstr "_Часовий пояс"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
msgid "Time _Format"
msgstr "_Формат часу"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
msgid "24-hour"
msgstr "24-ох годинний"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
msgid "AM / PM"
msgstr "До / після полудня "
@@ -1825,64 +1825,64 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
msgid "Device Name"
msgstr "Назва пристрою"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Hardware Model"
msgstr "Модель обладнання"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Місткість диска"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
msgstr "Обчислення…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Name"
msgstr "Назва ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "OS Type"
msgstr "Тип ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
msgid "GNOME Version"
msgstr "Версія GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
msgid "Windowing System"
msgstr "Керування вікнами"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
msgid "Software Updates"
msgstr "Оновлення програм"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
msgid "Rename Device"
msgstr "Перейменувати пристрій"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при "
"перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Додати джерело введення"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Способи введення неможливо використовувати у вікні входу"
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
msgid "No input source selected"
msgstr "Не вибрано жодного джерела введення"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Власне скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:223
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Клавіша альтернативних символів"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgid "Right Ctrl"
msgstr "Права Ctrl"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:247
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
msgid "Compose Key"
msgstr "Скомпонувати клавіші"
@@ -2222,7 +2222,6 @@ msgstr "Print Screen"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
#, c-format
-#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
@@ -2235,40 +2234,36 @@ msgid "Input Sources"
msgstr "Джерела введення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
-#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Включно із розкладками клавіатури та способами введення."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Перемикання джерел введення"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Використовувати _однакові джерела для всіх вікон"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:165
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Перемикати джерела введення _окремо для кожного з вікон"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:186
-#| msgid "Type Special Characters"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Введення спеціальних символів"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:197
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
-msgstr ""
-"Способи введення символів та варіантів літер за допомогою клавіатури."
+msgstr "Способи введення символів та варіантів літер за допомогою клавіатури."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:275
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:296
-#| msgid "Customize Shortcuts"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Перегляд і налаштовування скорочень"
@@ -2663,65 +2658,65 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:59
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Primary Button"
msgstr "Основна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:60
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Вказує порядок фізичних кнопок на мишці чи сенсорних пристроях."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Права"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Швидкість миші"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:273
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Затримка подвійного клацання"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:172 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Природне гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Гортання переміщує вміст, а не перегляд."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
msgid "Touchpad"
msgstr "Сенсорний пристрій"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:262
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Швидкість сенсору"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:285
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
msgid "Tap to Click"
msgstr "Натиск для клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:301
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Гортання двома пальцями"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:318
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Гортання на краях"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:354 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Випробувати ваші _параметри"
@@ -2849,7 +2844,6 @@ msgstr "Має містити не менше 8 символів"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
#, c-format
-#| msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgid "Must have a maximum of %d characters"
msgstr "Має складатися з не більше за %d символів"
@@ -3569,7 +3563,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -4388,7 +4382,7 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -4398,11 +4392,11 @@ msgstr "Показувати в_міст повідомлення в забло
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не турбувати"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Сповіщення на за_блокованому екрані"
@@ -4665,7 +4659,6 @@ msgid "When plugged in"
msgstr "Коли під'єднано"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
-#| msgid "Never"
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -4916,6 +4909,11 @@ msgstr "Не вдалось додати принтер."
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
+#| msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Розблокуйте, щоб додати принтери і змінити налаштування"
+
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
@@ -5524,8 +5522,9 @@ msgstr "Перезапустити"
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add…"
-msgstr "Додати…"
+#| msgid "Add a Printer…"
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Додати принтер…"
#: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers"
@@ -5820,7 +5819,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
msgid "Search Locations"
msgstr "Місця пошуку"
@@ -5846,7 +5845,7 @@ msgstr "Закладки"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:151
msgid "No applications found"
msgstr "Не знайдено жодної програми"
@@ -6097,47 +6096,47 @@ msgstr "Гучність системи"
msgid "Volume Levels"
msgstr "Рівні гучності"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
msgid "Output Device"
msgstr "Пристрій відтворення"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
msgid "Test"
msgstr "Випробувати"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
msgid "Subwoofer"
msgstr "Низькочастотний динамік"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
msgid "Input Device"
msgstr "Пристрій введення"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
msgid "Alert Sound"
msgstr "Звук попередження"
@@ -7649,7 +7648,7 @@ msgstr ""
"Щоб вилучити вибраний обліковий запис користувача,\n"
"натисніть спочатку на піктограму *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Розблокуйте, щоб додати користувачів і змінити налаштування"
@@ -8330,6 +8329,9 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Додати…"
+
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Клавіатурне скорочення"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]