[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Slovak translation



commit a647d65c7199a0750f3419a60b9f68c9ad748113
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Jun 11 13:54:06 2021 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 765dcf2a..e6745075 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
 msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
@@ -101,12 +101,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid "org.gnome.Terminal"
 msgstr "org.gnome.Terminal"
 
 # Otvarat nove terminaly ako:
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
 msgid "New Window"
 msgstr "Nové okno"
 
 # GtkDialog title
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -900,31 +900,36 @@ msgstr "Či má byť povolená integrácia so shellom"
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní terminálu"
 
-# gsetting summary
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr ""
+"Dodatočné položky informačnej časti, ktoré sa zobrazia v ponuke súvislostí"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách"
 
 # gsetting summary
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty"
 
 # gsetting summary
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
 msgid "When to show the tabs bar"
 msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
 msgid "The position of the tab bar"
 msgstr "Pozícia panelu s kartami"
 
 # gsetting summary
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
 msgid "Which theme variant to use"
 msgstr "Ktorý variant témy sa má použiť"
 
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
 msgid ""
 "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
 msgstr ""
@@ -1899,17 +1904,17 @@ msgstr "Klávesová _skratka"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Nový terminál"
 
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Nový _terminál"
 
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Nová karta"
 
 # Otvarat nove terminaly ako:
 #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1796
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nové o_kno"
 
@@ -1940,7 +1945,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "Na _celú obrazovku"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1772
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Iba na čítanie"
 
@@ -1982,8 +1987,8 @@ msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inšpektor"
 
 # menu item
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
+#: src/terminal-window.c:1784
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Nas_tavenia"
 
@@ -2026,19 +2031,19 @@ msgstr "Za_vrieť okno"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
 
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "_Nastavenia"
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Z_obraziť ponuku"
 
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "Otvoriť _terminál"
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Otvorí terminál"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Za_vrieť terminál"
 
@@ -2520,29 +2525,29 @@ msgstr "Skratky"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1420
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
 
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Spustiť znovu"
 
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1539
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
 
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1885
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1888
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1891
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
 
@@ -2551,29 +2556,34 @@ msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zatvorí kartu"
 
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka"
 
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Prispievatelia:"
 
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "Verzia %s pre prostredie GNOME %d"
+
+#: src/terminal-util.c:230
 #, c-format
 msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
 msgstr "Používa sa VTE verzie %u.%u.%u"
 
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie GNOME"
 
 # PM: Terminál pre GNOME/ Terminál prostredia GNOME
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "Terminál prostredia GNOME"
 
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský <visnovsky nenya ms mff cuni cz>\n"
@@ -2582,12 +2592,12 @@ msgstr ""
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>"
 
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu „%s“"
 
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2600,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "to buď podľa 2. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
 "ktorejkoľvek neskoršej verzie."
 
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2612,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General "
 "Public License."
 
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2620,7 +2630,7 @@ msgstr ""
 "Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
 "pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
 
@@ -2640,56 +2650,56 @@ msgstr "_Zrušiť"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
 
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
 
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "_Odoslať poštu…"
 
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
 
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
 msgid "Call _To…"
 msgstr "Za_volať…"
 
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Kopírovať _adresu volania "
 
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvoriť odkaz"
 
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "_Kopírovať odkaz"
 
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1779
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "_Profily"
 
 # viď vyjadrenie juls
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1814
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Zavrieť toto okno?"
 
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Zavrieť tento terminál?"
 
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3236
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2697,13 +2707,13 @@ msgstr ""
 "V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
 "sa tieto procesy ukončia."
 
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3240
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
 
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3245
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Zavrieť okno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]