[gnome-system-monitor] Update Portuguese translation



commit 7332c0eb70d08534e31283e20a3858567dd62e33
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Fri Jun 11 14:03:07 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1c399e3b..202aa959 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
 #: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
@@ -217,62 +217,62 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Send Kill signal"
 msgstr "Enviar sinal de abortar"
 
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "T_erminar processo"
 msgstr[1] "T_erminar processos"
 
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Mostrar propriedades do processo"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Processos"
 
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Memória e Swap"
 
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "A receber"
 
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
 msgid "Total Received"
 msgstr "Total recebido"
 
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "A enviar"
 
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Total enviado"
 
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemas de ficheiros"
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Ficheiros abertos"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
 msgstr "Intervalo entre at_ualizações em segundos"
 
@@ -431,13 +431,9 @@ msgstr "Informação do processo mostrada na lista:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Intervalo entre at_ualizações em segundos:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "Pontos de dados do gráfi_co:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "Pontos de dados do gráfi_co"
 
 #: data/preferences.ui:177
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -472,8 +468,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "Mostr_ar todos os sistemas de ficheiros"
 
 #: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Informação do sistema de ficheiros mostrada na lista:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Informação do sistema de ficheiros mostrada na lista"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -630,39 +626,53 @@ msgstr "Dado de cor recebido é inválido\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Clique para definir as cores dos gráficos"
 
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+#| msgid "%.0f MB"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u hr"
 msgstr[1] "%u hrs"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u mins"
 
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u seg"
 msgstr[1] "%u segs"
 
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "indisponível"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Cache %s"
@@ -1601,6 +1611,9 @@ msgstr "Prioridade muito baixa"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Intervalo entre at_ualizações em segundos:"
+
 #~ msgid "Show _all file systems"
 #~ msgstr "Mostrar _todos os sistemas de ficheiros"
 
@@ -2221,9 +2234,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgid "%d K"
 #~ msgstr "%d K"
 
-#~ msgid "%.0f MB"
-#~ msgstr "%.0f MB"
-
 #~ msgid "View processes being run by all users"
 #~ msgstr "Ver processos executados por todos os utilizadores"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]