[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation



commit c384d68f7b5acdf4fcef082c41cd959ceddd494e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 15 13:04:15 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6aa11d8a..957a38ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -215,62 +215,62 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Send Kill signal"
 msgstr "Enviar señal Kill"
 
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Finalizar proceso"
 msgstr[1] "_Finalizar procesos"
 
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Mostrar las propiedades del proceso"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesos"
 
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Memoria e intercambio"
 
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Recibiendo"
 
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
 msgid "Total Received"
 msgstr "Total recibidos"
 
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Total enviados"
 
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemas de archivos"
 
@@ -397,28 +397,23 @@ msgstr "Archivos abiertos"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
 msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos"
 
 #: data/preferences.ui:42
-#| msgid "Enable _smooth refresh"
 msgid "Enable _Smooth Refresh"
 msgstr "Activar refresco _suave"
 
 #: data/preferences.ui:58
-#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
 msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
 
 #: data/preferences.ui:74
-#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
 msgstr "_Dividir el uso de CPU entre el número de CPU"
 
 #: data/preferences.ui:90
-#| msgid "Show memory in IEC"
 msgid "Show Memory in IEC"
 msgstr "Mostrar memoria en IEC"
 
@@ -427,7 +422,6 @@ msgid "Information Fields"
 msgstr "Campos de información"
 
 #: data/preferences.ui:108
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgid "Process information shown in list:"
 msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:"
 
@@ -435,61 +429,47 @@ msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "Gráficas"
 
-#: data/preferences.ui:142
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-#| msgid "_Chart data points:"
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_Puntos de datos del diagrama:"
+#| msgid "_Chart Data Points:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_Puntos de datos del diagrama"
 
 #: data/preferences.ui:177
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
 msgstr "_Mostrar el diagrama de la CPU como un diagrama de áreas apiladasu"
 
 #: data/preferences.ui:193
-#| msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
 msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
 msgstr "Mostrar diagramas como _gráficos lisos"
 
 #: data/preferences.ui:209
-#| msgid "Show memory and swap in IEC"
 msgid "Show Memory and Swap in IEC"
 msgstr "Mostrar memoria e intercambio en IEC"
 
 #: data/preferences.ui:225
-#| msgid "Show memory in logarithmic scale"
 msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
 msgstr "Mostrar memoria en escala logarítmica"
 
 #: data/preferences.ui:241
-#| msgid "_Show network speed in bits"
 msgid "_Show Network Speed in Bits"
 msgstr "_Mostrar la velocidad de la red en bits"
 
 #: data/preferences.ui:257
-#| msgid "Set network totals _unit separately"
 msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
 msgstr "Establecer _unidades totales de red por separado"
 
 #: data/preferences.ui:273
-#| msgid "Show network _totals in bits"
 msgid "Show Network _Totals in Bits"
 msgstr "Mostrar _totales de la red en bits"
 
 #: data/preferences.ui:321
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show File Systems"
 msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "Mostrar todos los sistemas de _archivos"
 
 #: data/preferences.ui:339
-#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Información del sistema de archivos mostrado en la lista:"
+#| msgid "File system information shown in list:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Información del sistema de archivos mostrado en la lista"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -646,39 +626,52 @@ msgstr "Se han recibido datos de color que no son válidos\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Pulse para establecer los colores de las gráficas"
 
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u hr"
 msgstr[1] "%u hrs"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u mins"
 
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u seg"
 msgstr[1] "%u segs"
 
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "no disponible"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Caché %s"
@@ -1617,6 +1610,10 @@ msgstr "Prioridad muy baja"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~| msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
+
 #~ msgid "Show _all file systems"
 #~ msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]