[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Jun 2021 11:04:19 +0000 (UTC)
commit c384d68f7b5acdf4fcef082c41cd959ceddd494e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 15 13:04:15 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6aa11d8a..957a38ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -215,62 +215,62 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Send Kill signal"
msgstr "Enviar señal Kill"
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Finalizar proceso"
msgstr[1] "_Finalizar procesos"
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
msgid "Show process properties"
msgstr "Mostrar las propiedades del proceso"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Memoria e intercambio"
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibidos"
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviados"
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos"
@@ -397,28 +397,23 @@ msgstr "Archivos abiertos"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos"
#: data/preferences.ui:42
-#| msgid "Enable _smooth refresh"
msgid "Enable _Smooth Refresh"
msgstr "Activar refresco _suave"
#: data/preferences.ui:58
-#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
#: data/preferences.ui:74
-#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
msgstr "_Dividir el uso de CPU entre el número de CPU"
#: data/preferences.ui:90
-#| msgid "Show memory in IEC"
msgid "Show Memory in IEC"
msgstr "Mostrar memoria en IEC"
@@ -427,7 +422,6 @@ msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de información"
#: data/preferences.ui:108
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgid "Process information shown in list:"
msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:"
@@ -435,61 +429,47 @@ msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:"
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
-#: data/preferences.ui:142
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
-
#: data/preferences.ui:160
-#| msgid "_Chart data points:"
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_Puntos de datos del diagrama:"
+#| msgid "_Chart Data Points:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_Puntos de datos del diagrama"
#: data/preferences.ui:177
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
msgstr "_Mostrar el diagrama de la CPU como un diagrama de áreas apiladasu"
#: data/preferences.ui:193
-#| msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
msgstr "Mostrar diagramas como _gráficos lisos"
#: data/preferences.ui:209
-#| msgid "Show memory and swap in IEC"
msgid "Show Memory and Swap in IEC"
msgstr "Mostrar memoria e intercambio en IEC"
#: data/preferences.ui:225
-#| msgid "Show memory in logarithmic scale"
msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
msgstr "Mostrar memoria en escala logarítmica"
#: data/preferences.ui:241
-#| msgid "_Show network speed in bits"
msgid "_Show Network Speed in Bits"
msgstr "_Mostrar la velocidad de la red en bits"
#: data/preferences.ui:257
-#| msgid "Set network totals _unit separately"
msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
msgstr "Establecer _unidades totales de red por separado"
#: data/preferences.ui:273
-#| msgid "Show network _totals in bits"
msgid "Show Network _Totals in Bits"
msgstr "Mostrar _totales de la red en bits"
#: data/preferences.ui:321
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show File Systems"
msgid "Show _All File Systems"
msgstr "Mostrar todos los sistemas de _archivos"
#: data/preferences.ui:339
-#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Información del sistema de archivos mostrado en la lista:"
+#| msgid "File system information shown in list:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Información del sistema de archivos mostrado en la lista"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -646,39 +626,52 @@ msgstr "Se han recibido datos de color que no son válidos\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Pulse para establecer los colores de las gráficas"
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
#, c-format
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
msgstr[0] "%u hr"
msgstr[1] "%u hrs"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
msgstr[0] "%u min"
msgstr[1] "%u mins"
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
msgstr[0] "%u seg"
msgstr[1] "%u segs"
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Caché %s"
@@ -1617,6 +1610,10 @@ msgstr "Prioridad muy baja"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~| msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
+
#~ msgid "Show _all file systems"
#~ msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]