[gnome-dictionary] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Kazakh translation
- Date: Mon, 1 Mar 2021 14:30:58 +0000 (UTC)
commit 7b7aa315051e70f9d94c9b68f2f301eb49b41972
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Mar 1 14:30:55 2021 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 401 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a4e6bfa..0de72cb 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:19+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:30+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,27 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Үнсіз келісім бойынша сөздіктер сервері"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "GNOME сөздігі"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Сөз анықтамасын және емлесін желідегі сөздікте тексеру"
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -49,20 +40,24 @@ msgstr ""
"испан тіліне ауысып, немесе керек болса DICT хаттамасын қолданатын басқа да "
"желідегі сөздіктерді қоса аласыз."
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша сөздіктер сервері"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
msgid "Dictionary"
msgstr "Сөздік"
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "word;synonym;definition;spelling;сөз;синоним;анықтама;емле;"
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
msgid "The default database to use"
msgstr "Қолдану үшін бастапқы дерекқор"
@@ -109,15 +104,6 @@ msgstr ""
"Сөздер анықтамаларын алуға қолданылған сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің "
"аты."
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "spanish"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Испан сөздіктері"
-
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/thai.desktop.in:4
msgid "Thai"
@@ -127,28 +113,157 @@ msgstr "Thai"
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo Тай-Ағылшын сөздіктері"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Сөздерді сөздіктерден іздеу"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Сөздік (өндірілетін нұсқасы)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Жаңа терезе"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Көшірмесін _сақтау…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "Ал_дын-ала қарау"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "Бас_паға шығару"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "_Табу"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "Тү_рі"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Бүйір панелі"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Ұқсас _сөздер"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Сөздіктер қайнар көздері"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Қолжетерлік с_тратегиялар"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "Ө_ту"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Алдыңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Келесі анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Бірінші анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Соңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Ба_птаулар"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "Сөздік қолданбасы тур_алы"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Ізделетін сөздер"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "СӨЗ"
+
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Сәйкестіру үшін сөздер"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзі"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "АТЫ"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Қолданылатын сөздік"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Қолданылатын стратегия"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "СӨЗДЕР"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Сөздік баптаулары"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланыс жоқ"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr ""
"\"%s\" хост атын іздеу сәтсіз аяқталды: сәйкес келетін ресурстар табылмады"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" хостын іздеу сәтсіз аяқталды: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
#, c-format
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "\"%s\" хостын іздеу сәтсіз аяқталды: хост табылмады"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -157,7 +272,7 @@ msgstr ""
"\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысу мүмкін емес. "
"Сервер %d кодымен жауап берді (сервер өшіп тұр)"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -166,49 +281,49 @@ msgstr ""
"Сөздіктер серверінің жауабын талдау мүмкін емес\n"
": “%s”"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
#, c-format
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "\"%s\" үшін анықтамасы табылмады"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Жарамсыз дерекқор \"%s\""
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
#, c-format
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Жарамсыз стратегия \"%s\""
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
#, c-format
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Қате команда \"%s\""
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
#, c-format
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "\"%s\" командасы үшін қате параметр"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "\"%s\" бойынша орналасқан сөздіктер серверінен дерекқорлар табылмады"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "\"%s\" бойынша орналасқан сөздіктер серверінен стратегиялар табылмады"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr ""
"%s:%d бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысты орнату сәтсіз "
"аяқталды"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -217,288 +332,210 @@ msgstr ""
"Серверден жауапты оқу қатемен аяқталды:\n"
"%s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr ""
"\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысты орнатуды күту "
"уақыты бітті"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Сөздіктер сервері үшін хост аты берілмеген"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Сокетті жасау мүмкін емес"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Арнаны блоктаушы емес ретінде орнату мүмкін емес: %s"
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысу мүмкін емес"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Қолжетерлік сөздіктер тізімін қайта жүктеу"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Қолжетерлік сөздіктер тізімін тазарту"
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
msgid "Error while matching"
msgstr "Сәйкестендіру қатесі"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Анықтамасын іздеу қатесі"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Басқа іздеу жүруде"
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Ағымдағы іздеу аяқталғанша дейін күте тұрыңыз."
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Анықтамасын алу қатесі"
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "\"%d\" көлік түрі қате"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің анықтамасында \"%s\" тобы табылмады"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасынан алу мүмкін "
-"емес: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасы файлынан алу "
-"мүмкін емес: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің аты жоқ"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "\"%s\" сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің \"%s\" көлік түрі қате"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Қолжетерлік қайнар көздер тізімін қайта жүктеу"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Ұқсас сөздер тізімін тазарту"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін қайта жүктеу"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін тазарту"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "Орнату үшін GDict жөндеу жалаушалары"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "Орнатуды алып тастау үшін GDict жөндеу жалаушалары"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict опциялары"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "GDict опцияларын көрсету"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Сөздерді сөздіктерден іздеу"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Жаңа терезе"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Көшірмесін _сақтау…"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "Ал_дын-ала қарау"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "Бас_паға шығару"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "_Табу"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "Тү_рі"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Бүйір панелі"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Ұқсас _сөздер"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Сөздіктер қайнар көздері"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Қолжетерлік с_тратегиялар"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "Ө_ту"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Алдыңғы анықтама"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Келесі анықтама"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Бірінші анықтама"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Соңғы анықтама"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Ба_птаулар"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "Сөздік қолданбасы тур_алы"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Ізделетін сөздер"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "СӨЗ"
-
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Сәйкестіру үшін сөздер"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзі"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "АТЫ"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Қолданылатын сөздік"
-
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Қолданылатын стратегия"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Көмекті көрсету"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтарын көрсету"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Жаңа терезені ашу"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Ағымдағы терезені жабу"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Сөздік анықтамалары"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Ұқсас сөздер"
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "СӨЗДЕР"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr "Сөздіктердің қайнар көздері"
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Сөздік баптаулары"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Қолжетерлік стратегиялар"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Анықтама ішінде навигациялау"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Алдыңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Келесі анықтама"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Бірінші анықтама"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Соңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Басқалар"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Анықтама ішінде іздеу"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Мәтіннен табу"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Көшірме ретінде сақтау"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Баспа алдында алдын-ала қарау"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Баспаға шығару"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін қарау"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін қосу"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "\"%s\" өшіру керек пе?"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr ""
"Бұл әрекет сөздіктерді ұсынатын қайнар көзін тізімнен толығымен өшіреді."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
#, c-format
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "\"%s\" қайнар көзін өшіру мүмкін емес"
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін түзету"
@@ -538,29 +575,33 @@ msgstr "Анықтамаларды баспаға шығару үшін қолд
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Алдын-ала қарауды көрсету мүмкін емес: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Қолжетерлік қайнар көздер тізімін қайта жүктеу"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Қайнар көзі файлын жасау мүмкін емес"
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Қайнар көзі файлын сақтау мүмкін емес"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
msgid "C_ancel"
msgstr "Б_ас тарту"
@@ -600,82 +641,159 @@ msgstr "Сөздіктер"
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегияларьф"
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "\"%d\" көлік түрі қате"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің анықтамасында \"%s\" тобы табылмады"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасынан алу мүмкін "
+"емес: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасы файлынан алу "
+"мүмкін емес: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің аты жоқ"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "\"%s\" сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің \"%s\" көлік түрі қате"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Ұқсас сөздер тізімін тазарту"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін қайта жүктеу"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін тазарту"
+
+#: src/gdict-window.c:410
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "\"%s\" аты бойынша сөздіктер ұсынатын қайнар көзі табылмады"
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Сөздіктердің қайнар көзін табу мүмкін емес"
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
#, c-format
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "\"%s\" қайнар көзі үшін контекст қолжетерсіз"
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Контекстті жасау мүмкін емес"
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
#, c-format
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — сөздік"
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
msgid "Save a Copy"
msgstr "Көшірмесін сақтау"
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
msgid "Untitled document"
msgstr "Атаусыз құжат"
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
#, c-format
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "\"%s\" ішіне жазу қатесі"
#. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Сөзді іздеу үшін оның үстіне қос шертіңіз"
#. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Сәйкес келетін стратегияны қолдану үшін оның үстіне қос шертіңіз"
#. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Қайнар көзді қолдану үшін оның үстіне қос шертіңіз"
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
msgid "Similar words"
msgstr "Ұқсас сөздер"
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
msgid "Available strategies"
msgstr "Қолжетерлік стратегиялар"
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Қолжетерлік қайнар көздері"
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "Орнату үшін GDict жөндеу жалаушалары"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "Орнатуды алып тастау үшін GDict жөндеу жалаушалары"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict опциялары"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "GDict опцияларын көрсету"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "spanish"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Испан сөздіктері"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Көмек"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Осы туралы"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Шығу"
-
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "Кө_шірмесін сақтау..."
@@ -694,9 +812,6 @@ msgstr "Қолжетерлік қайнар көздері"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Барлығын _таңдау"
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Келе_сісін табу"
-
#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "А_лдыңғысын табу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]