[gnome-characters] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update French translation
- Date: Tue, 2 Mar 2021 17:48:14 +0000 (UTC)
commit bc16dfadb74b42aadd90f68cc70eea86a5cd12f5
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Tue Mar 2 17:48:09 2021 +0000
Update French translation
po/fr.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 106 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4bb8c3b..c0f4cf3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,33 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Guillaume Bernard <translate filorin fr>, 2015.
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2017.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2017-2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "La recherche n’a donné aucun résultat"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Aucun résultat"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Essayez une recherche différente."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
@@ -41,28 +41,60 @@ msgstr "Copier le caractère"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Caractère copié dans le presse-papiers"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Aucun caractère récent trouvé"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Aucun caractère récent"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Les caractères apparaîtront ici si vous les utilisez."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Page actuelle"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "À _propos de Caractères"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractères"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrer par police"
-#: data/menu.ui:54
-#| msgid "Characters"
-msgid "About Characters"
-msgstr "À propos de Caractères"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caractères de GNOME"
@@ -88,19 +120,10 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi naviguer dans les caractères par catégories, comme par "
"Ponctuation, Images, etc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caractères"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Utilitaire pour chercher et insérer des caractères inhabituels"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -122,77 +145,77 @@ msgstr "Nombre maximal de caractères récents"
msgid "Emojis"
msgstr "Émojis"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Lettres et symboles"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Ponctuation"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Images"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Monnaies"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Math"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Lettres"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Émoticônes et personnages"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animaux et nature"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Nourriture et boisson"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Voyages et lieux"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Ligne de la catégorie %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisé"
@@ -215,72 +238,76 @@ msgstr "%s n’est pas inclus dans %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assigné"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Application Caractères"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Application Caractères démarrée"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Fermeture de l’application Caractères"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nom de caractère inconnu"
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s : %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Résultat de la recherche"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Guillaume Bernard <translate filorin fr>\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Table de caractères"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s seulement)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Liste de caractères %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Liste de caractères %s récemment utilisée"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Liste des caractères issus de la recherche"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Résultat de la recherche"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "La recherche n’a donné aucun résultat"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Page actuelle"
+
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Application Caractères"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Application Caractères démarrée"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Fermeture de l’application Caractères"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]