[gnome-user-docs] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 3 Mar 2021 13:14:03 +0000 (UTC)
commit 2daa5f87c27efdda2e91f9c65fd6ddbbdbcef7b1
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Mar 3 13:14:01 2021 +0000
Update Ukrainian translation
gnome-help/uk/uk.po | 22 +++++++++++++++++++++-
1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/gnome-help/uk/uk.po b/gnome-help/uk/uk.po
index e685231c..cb96950e 100644
--- a/gnome-help/uk/uk.po
+++ b/gnome-help/uk/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-03 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18312,11 +18312,13 @@ msgstr ""
#: C/shell-apps-auto-start.page:46
msgid "To start an application automatically on login:"
msgstr ""
+"Щоб наказати системі автоматично запускати програму після вашого входу до системи, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:55
msgid "Click the <gui>Startup Applications</gui> tab."
msgstr ""
+"Натисніть заголовок вкладки <gui>Програми у автозапуску</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:58
@@ -18324,6 +18326,7 @@ msgid ""
"Click the <gui style=\"button\">+</gui> button to get a list of available "
"applications."
msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">+</gui>, щоб відкрити список доступних програм."
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:62
@@ -18331,6 +18334,7 @@ msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add an application of your choice "
"to the list."
msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Додати</gui>, щоб додати вибрану вами програму до списку."
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-auto-start.page:68
@@ -18338,16 +18342,19 @@ msgid ""
"You can remove an application from the list by clicking the <gui style="
"\"button\">Remove</gui> button next to the application."
msgstr ""
+"Ви можете вилучити пункт програми зі списку натисканням кнопки <gui style=\"button\">Вилучити</gui>, яку
розташовано поряд із пунктом програми."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-apps-favorites.page:29
msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
msgstr ""
+"Додавання (або вилучення) піктограм часто використовуваних програм на панель приладів."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shell-apps-favorites.page:32
msgid "Pin your favorite apps to the dash"
msgstr ""
+"Пришпилення ваших улюблених програм до панелі приладів"
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-favorites.page:34
@@ -18355,6 +18362,7 @@ msgid ""
"To add an application to the <link xref=\"shell-introduction#activities"
"\">dash</link> for easy access:"
msgstr ""
+"Щоб додати пункт програми на <link xref=\"shell-introduction#activities\">панель приладів</link> для
спрощення доступу, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-favorites.page:39
@@ -18362,6 +18370,7 @@ msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview by clicking <gui>Activities</gui> at the top left of the screen"
msgstr ""
+"Відкрийте огляд <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Діяльностей</gui> натисканням пункту
<gui>Діяльності</gui> у верхній лівій частині екрана"
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-favorites.page:42
@@ -18382,11 +18391,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Right-click the application icon and select <gui>Add to Favorites</gui>."
msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою на піктограмі програми і виберіть пункт <gui>Додати до улюбленого</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-favorites.page:53
msgid "Alternatively, you can click-and-drag the icon into the dash."
msgstr ""
+"Крім того, ви можете затиснути і перетягнути піктограму на панель приладів."
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-favorites.page:57
@@ -18406,11 +18417,13 @@ msgstr ""
#: C/shell-apps-open.page:28
msgid "Launch apps from the <gui>Activities</gui> overview."
msgstr ""
+"Запуск програм з огляду <gui>Діяльності</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shell-apps-open.page:31
msgid "Start applications"
msgstr ""
+"Запуск програм"
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-open.page:41
@@ -18461,6 +18474,7 @@ msgid ""
"If you have applications that you use very frequently, you can <link xref="
"\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
msgstr ""
+"Якщо у вас є програми, якими ви часто користуєтеся, ви можете <link xref=\"shell-apps-favorites\">додати їх
на панель приладів</link> власноруч."
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-apps-open.page:71
@@ -18490,6 +18504,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-apps-open.page:92
msgid "Quickly running a command"
msgstr ""
+"Швидке віддання команди"
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-open.page:93
@@ -18498,6 +18513,7 @@ msgid ""
"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
"the <key>Enter</key> key."
msgstr ""
+"Ще одним способом запуску програми є натискання комбінації клавіш
<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, введення <em>назви програми</em> із наступним натисканням
клавіші <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-open.page:96
@@ -18506,22 +18522,26 @@ msgid ""
"key><key>F2</key></keyseq> and type ‘<cmd>rhythmbox</cmd>’ (without the "
"single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
msgstr ""
+"Наприклад, для запуску <app>Rhythmbox</app> натисніть <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> і
введіть «<cmd>rhythmbox</cmd>» (без лапок). Назвою програми є команда, яка запускає програму."
#. (itstool) path: note/p
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-apps-open.page:100 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
msgid "Use the arrow keys to quickly access previously run commands."
msgstr ""
+"Скористайтеся клавішами зі стрілками для швидкого доступу до раніше відданих команд."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shell-exit.page:28
msgid "Alexandre Franke"
msgstr ""
+"Александре Франке (Alexandre Franke)"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shell-exit.page:36
msgid "David Faour"
msgstr ""
+"Давид Фаур (David Faour)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-exit.page:46
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]