[evince] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update German translation
- Date: Sun, 7 Mar 2021 10:06:29 +0000 (UTC)
commit 69411368aa4d014056082617c08e49b8942d60e5
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Mar 7 10:06:26 2021 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 870e7a22..a600ac4f 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 20:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-06 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2011, 2014-2015, 2018,2019\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011\n"
"Gabor Karsay <gabor karsay gmx at>, 2011\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2015"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2015\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2021"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/convertSVG.page:20 C/convertPostScript.page:21 C/duplex-4pages.page:16
#: C/duplex-12pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16 C/synctex.page:16
#: C/annotations-save.page:20 C/documentation.page:14 C/synctex-editors.page:15
-#: C/noprint.page:15 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/noprint.page:18 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-support.page:20
#: C/duplex-npages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/translate.page:19
#: C/default-settings.page:16 C/textselection.page:15 C/synctex-compile.page:15
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
"»drucken«."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:11
+#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:14
#: C/print-differentsize.page:13 C/finding.page:15 C/textselection.page:11
#: C/formats.page:14 C/password.page:12 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/movingaround.page:13
@@ -1008,43 +1009,43 @@ msgstr ""
"geöffnet."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/noprint.page:7
+#: C/noprint.page:9
msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
msgstr ""
"Der Verfasser hat eventuell Druckbeschränkungen für das Dokument festgelegt."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/noprint.page:20
+#: C/noprint.page:23
msgid "I can't print a document"
msgstr "Ich kann ein Dokument nicht drucken"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:22
+#: C/noprint.page:25
msgid "Possible reasons for printing failure"
msgstr "Mögliche Gründe für Druckprobleme"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:23
+#: C/noprint.page:26
msgid "A document might not print because of:"
msgstr "Ein Dokument kann eventuell nicht gedruckt werden, wegen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:25
+#: C/noprint.page:28
msgid "Printer problems or,"
msgstr "Problemen mit dem Drucker, oder"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:26
+#: C/noprint.page:29
msgid "PDF printing restrictions."
msgstr "Druckbeschränkungen durch PDF."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:32
+#: C/noprint.page:35
msgid "Printer problems"
msgstr "Probleme beim Drucken"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:33
+#: C/noprint.page:36
msgid ""
"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -1054,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"ist beschädigt oder nicht angeschlossen."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:38
+#: C/noprint.page:41
msgid "To check if your printer is printing correctly:"
msgstr "So prüfen Sie, ob Ihr Drucker ordnungsgemäß drucken kann:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:41
+#: C/noprint.page:44
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
@@ -1069,53 +1070,55 @@ msgstr ""
"<gui>Einstellungen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:45
+#: C/noprint.page:48
msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Einstellungen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:48
-msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
-msgstr "Klicken Sie auf <gui>Geräte</gui> in der Seitenleiste."
+#: C/noprint.page:51
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
+msgstr "Klicken Sie auf <gui>Drucker</gui> in der Seitenleiste."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/noprint.page:54
+msgid "settings"
+msgstr "Einstellungen"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:51
-msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <gui>Drucker</gui> in der Seitenleiste, um das Panel zu "
-"öffnen."
+#: C/noprint.page:54
+msgid "Click the <_:media-1/> button next to the printer."
+msgstr "Klicken Sie auf den <_:media-1/>-Knopf neben dem Drucker."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:53
-msgid "Click on your printer in the list."
-msgstr "Klicken Sie auf Ihren Drucker in der Liste."
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menutitem\">Druckoptionen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:54
-msgid ""
-"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <gui>Testseite drucken</gui>. Eine Seite sollte nun "
-"ausgedruckt werden."
+"Klicken Sie auf <gui>Testseite</gui>. Eine Seite sollte nun ausgedruckt "
+"werden."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/noprint.page:56
+#: C/noprint.page:63
msgid ""
"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
"can do."
msgstr ""
"Falls dies fehl schlägt, finden Sie möglicherweise in der <link href=\"help:"
-"gnome-help?printing\">Hilfe zum Drucken</link> weitere Informationen, oder "
+"gnome-help/printing\">Hilfe zum Drucken</link> weitere Informationen, oder "
"lesen Sie bitte im Handbuch zu Ihrem Drucker, was Sie sonst noch tun können."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:68
+#: C/noprint.page:74
msgid "PDF printing restrictions"
msgstr "Druckbeschränkungen durch PDF"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:69
+#: C/noprint.page:75
msgid ""
"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
@@ -1128,38 +1131,53 @@ msgstr ""
"Beschränkungen per Voreinstellung, aber eventuell wollen Sie prüfen, ob dies "
"nicht deaktiviert wurde:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:78
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:83
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Um diese Einstellung ändern zu können, muss der <app>Dconf-Editor</app> auf "
+"Ihrem Rechner installiert sein."
+
+#. (itstool) path: if/p
+#: C/noprint.page:86
msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-"Application window."
+"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Install <app>dconf "
+"Editor</app></link>"
msgstr ""
-"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, um den Dialog "
-"»Anwendung ausführen« zu öffnen."
+"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\"><app>Dconf-Editor</"
+"app> installieren</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:84
+#: C/noprint.page:93
msgid ""
-"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
-"The Configuration Editor will open."
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr ""
-"Geben Sie <input>dconf-editor</input> in das Textfeld ein und klicken Sie "
-"auf <gui>Ausführen</gui>. Der Konfigurationseditor wird geöffnet."
+"Öffnen Sie die <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Aktivitäten</gui>-Übersicht und beginnen Sie mit der Eingabe von "
+"<gui>Dconf-Editor</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:97
+msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr "Klicken Sie auf <gui>Dconf-Editor</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:89
-msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
-msgstr "Suchen Sie <sys>/org/gnome/evince</sys> in der Seitenleiste."
+#: C/noprint.page:100
+msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
+msgstr "Suchen Sie <sys>/org/gnome/evince</sys>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:91
-msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
+#: C/noprint.page:103
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Option <gui>override_restrictions</gui> "
+"Stellen Sie sicher, dass die Option <gui>override-restrictions</gui> "
"aktiviert ist."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:96
+#: C/noprint.page:108
msgid ""
"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
"again."
@@ -4283,6 +4301,28 @@ msgstr ""
"key><key>Linksklick</key></keyseq> im <app>Dokumentenbetrachter</app> "
"starten. Die entsprechende Zeile wird im TeX-Quellcode hervorgehoben."
+#~ msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf <gui>Drucker</gui> in der Seitenleiste, um das Panel zu "
+#~ "öffnen."
+
+#~ msgid "Click on your printer in the list."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Ihren Drucker in der Liste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#~ "Application window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, um den Dialog "
+#~ "»Anwendung ausführen« zu öffnen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
+#~ "gui>. The Configuration Editor will open."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie <input>dconf-editor</input> in das Textfeld ein und klicken Sie "
+#~ "auf <gui>Ausführen</gui>. Der Konfigurationseditor wird geöffnet."
+
#~ msgid "See a list of all shortcuts."
#~ msgstr "Vorgegebene Tastenkombinationen."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]