[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-40] Update Korean translation
- Date: Fri, 12 Mar 2021 09:33:18 +0000 (UTC)
commit c353f952f9da8deaa424ea0c809a1640dcffe405
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Mar 12 09:33:14 2021 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8bddfb91..85294d64 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Young-ho, Cha <ganadist at mizi.com>, 2002-2003, 2007.
# Youngbin Han <sukso96100 at gmail.com>, 2016-2017
# Jinho Bang <zino at chromium.org>, 2018.
-# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009-2017, 2019-2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009-2017, 2019-2021.
#
# 새로 번ì—하시는 ë¶„ì€ ì•„ëž˜ "translator-credits"ì— ì¶”ê°€í•˜ì„¸ìš”.
#
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 16:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-07 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 02:13+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
msgid "Terminal"
msgstr "터미ë„"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
# appdata 키워드 번ì—하면 안 ë¨
#. This is the name of a colour scheme
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
msgid "org.gnome.Terminal"
msgstr "org.gnome.Terminal"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
msgid "Preferences"
msgstr "기본 ì„¤ì •"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "ì°¸ì´ë©´, ì…¸ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì§€ ì•Šê³ custom_command ì„¤ì •ì˜ ê°’ì„
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "커서를 ê¹œë°•ì¼ ì§€ 여부"
+msgstr "커서를 깜박ì¼ì§€ 여부"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
msgid ""
@@ -719,7 +719,9 @@ msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
"off."
-msgstr "메뉴 모ìŒì—ì„œ <Alt>+ê¸€ìž ë‹¨ì¶• 키를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부. ì´ ë‹¨ì¶• 키 ë•Œë¬¸ì— í„°ë¯¸ë„ì—ì„œ ì–´ë–¤ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë™ìž‘ì„ ë°©í•´í• ìˆ˜ë„ ìžˆê¸° 때문ì—, ì´ëŸ° 경우 ëŒ ìˆ˜ 있습니다."
+msgstr ""
+"메뉴 모ìŒì—ì„œ <Alt>+ê¸€ìž ë‹¨ì¶• 키를 ì‚¬ìš©í• ì§€ 여부. ì´ ë‹¨ì¶• 키 ë•Œë¬¸ì— í„°ë¯¸ë„ì—"
+"ì„œ ì–´ë–¤ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì˜ ë™ìž‘ì„ ë°©í•´í• ìˆ˜ë„ ìžˆê¸° 때문ì—, ì´ëŸ° 경우 ëŒ ìˆ˜ 있습니다."
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
msgid "Whether shortcuts are enabled"
@@ -756,26 +758,30 @@ msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "터미ë„ì„ ë‹«ê¸° ì „ì— í™•ì¸ ì§ˆë¬¸ì„ í• ì§€ 여부"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
-msgid "Whether to show the menubar in new windows"
-msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 메뉴 모ìŒì„ ë³´ì¼ ì§€ 여부"
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr "컨í…스트 ë©”ë‰´ì— í‘œì‹œí• ì¶”ê°€ ì •ë³´ 부분 í•ëª©"
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "새 ì°½ì—ì„œ 메뉴 모ìŒì„ ë³´ì¼ì§€ 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "새 터미ë„ì„ ì°½ìœ¼ë¡œ 열지 íƒìœ¼ë¡œ 열지 여부"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "íƒ ëª©ë¡ì„ í‘œì‹œí• ì¡°ê±´"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "íƒ ëª¨ìŒì˜ 위치"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "ì‚¬ìš©í• í…Œë§ˆ 종류"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
msgid ""
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
msgstr "새 íƒì„ 현재 íƒ ë‹¤ìŒ ìœ„ì¹˜ì— ì—´ì§€, 아니면 맨 ë’¤ ìœ„ì¹˜ì— ì—´ì§€"
@@ -1631,16 +1637,16 @@ msgstr "바로 가기 키(_K)"
msgid "New Terminal"
msgstr "새 터미ë„"
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
msgid "New _Terminal"
msgstr "새 터미ë„(_T)"
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
msgid "New _Tab"
msgstr "새 íƒ(_T)"
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1796
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"
@@ -1670,7 +1676,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "ì „ì²´ 화면(_F)"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1772
msgid "Read-_Only"
msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©(_O)"
@@ -1712,8 +1718,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "ì¸ìŠ¤íŽ™í„°(_I)"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
+#: src/terminal-window.c:1784
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 ì„¤ì •(_P)"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr "창 닫기(_C)"
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "HTML로 복사(_H)"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "íŒŒì¼ ì´ë¦„으로 붙여넣기(_F)"
@@ -1781,7 +1787,7 @@ msgstr "기본 ì„¤ì •(_R)"
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴 ëª¨ìŒ ë³´ì´ê¸°(_M)"
@@ -1870,7 +1876,7 @@ msgstr "í„°ë¯¸ë„ ì—´ê¸°(_E)"
msgid "Open a terminal"
msgstr "터미ë„ì„ ì—½ë‹ˆë‹¤"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "í„°ë¯¸ë„ ë‹«ê¸°(_L)"
@@ -2222,29 +2228,29 @@ msgstr "바로 가기"
msgid "Profiles"
msgstr "프로파ì¼"
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1420
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "ëª…ë ¹ì–´ë‚˜ ì§€ì •í•˜ì§€ 않았거나 ì…¸ì„ ìš”ì²í•˜ì§€ 않았습니다"
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
msgid "_Relaunch"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1539
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "터미ë„ì„ ë§Œë“œë ¤ê³ í•˜ìœ„ 프로세스를 만드는 중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1885
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "하위 프로세스가 ìƒíƒœ %d번으로 ì •ìƒì 으로 ë났습니다."
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1888
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "하위 프로세스가 ì‹œê·¸ë„ %d번으로 중단ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1891
msgid "The child process was aborted."
msgstr "하위 프로세스가 중단ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
@@ -2252,28 +2258,33 @@ msgstr "하위 프로세스가 중단ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
msgid "Close tab"
msgstr "íƒ ë‹«ê¸°"
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ë„움ë§ì„ 보여주는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
msgid "Contributors:"
msgstr "기여한 분:"
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "ë²„ì „ %s, 그놈 %dìš©"
+
+#: src/terminal-util.c:230
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "VTE ë²„ì „ %u.%u.%u 사용"
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "그놈 ë°ìŠ¤í¬í†±ì˜ í„°ë¯¸ë„ ì—ë®¬ë ˆì´í„°"
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "그놈 터미ë„"
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ì°¨ì˜í˜¸ <ganadist gmail com>\n"
@@ -2281,12 +2292,12 @@ msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"방진호 <zino chromium org>"
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
#, c-format
msgid "Could not open the address “%sâ€"
msgstr "“%s†주소를 열 수 없습니다"
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2298,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2310,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2318,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
msgid "“file†scheme with remote hostname not supported"
msgstr "ì›ê²© 호스트ì´ë¦„ê³¼ ê°™ì´ â€œfileâ€ ë°©ì‹ ì‚¬ìš©ì€ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
@@ -2338,55 +2349,55 @@ msgstr "취소(_C)"
msgid "_Save"
msgstr "ì €ìž¥(_S)"
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "하ì´í¼ë§í¬ 열기(_H)"
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "하ì´í¼ë§í¬ 주소 복사(_A)"
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "ë©”ì¼ ë³´ë‚´ê¸°(_T)…"
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ 복사(_A)"
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
msgid "Call _To…"
msgstr "ì „í™” 하기(_T)…"
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "호출 주소 복사(_A)"
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
msgid "_Open Link"
msgstr "ë§í¬ 열기(_O)"
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
msgid "Copy _Link"
msgstr "ë§í¬ 주소 복사(_L)"
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1779
msgid "P_rofiles"
msgstr "프로파ì¼(_R)"
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1814
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ì „ì²´ 화면 나가기(_E)"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this window?"
msgstr "ì´ ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ì´ í„°ë¯¸ë„ì„ ë‹«ìœ¼ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3236
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2394,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"ì•„ì§ í„°ë¯¸ë„ì— ì‹¤í–‰ ì¤‘ì¸ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ê°€ 있습니다. 터미ë„ì„ ë‹«ìœ¼ë©´ ì´ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼ ê°•"
"ì œ 종료하게 ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3240
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2402,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"ì•„ì§ í„°ë¯¸ë„ì— ì‹¤í–‰ ì¤‘ì¸ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ê°€ 있습니다. 터미ë„ì„ ë‹«ìœ¼ë©´ ì´ í”„ë¡œì„¸ìŠ¤ë¥¼ ê°•"
"ì œ 종료하게 ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Window"
msgstr "창 닫기(_L)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]