[evolution-ews] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Danish translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 13:46:12 +0000 (UTC)
commit 07188d850934e65c3467c7dfea6b75f6143b234d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Mar 13 14:44:42 2021 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 805 insertions(+), 426 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 580f2b81..5bdae826 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2018 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018, 2020.
#
# inbox -> indbakke (taget fra evolution-filen)
# junk -> spam (taget fra evolution-filen)
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-24 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-09 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -31,80 +31,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:122
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange Web-tjenester"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "For adgang til Exchangeservere der bruger internettjenester"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3452
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3512
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Kunne ikke opdatere GAL:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3613
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3674
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Kan ikke gemme kontaktliste. Dette er kun understøttet på EWS Server 2010 "
"eller senere"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3706
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3767
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Kunne ikke sætte kontaktfoto:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1943
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1946
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1667
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1948
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Ikke på kontoret"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1669
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1950
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Foreløbig"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3325
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2526
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2705
+msgid "Cannot determine EWS ItemId"
+msgstr "Kan ikke bestemme EWS-elementID"
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2996
+msgid ""
+"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette møder arrangeret af andre brugere i en Exchange Web "
+"Services-kalender."
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3706
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Kan ikke finde brugeren “%s” mellem deltagerne"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:375
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2117
+msgid "Invalid occurrence ID"
+msgstr "Ugyldig hændelses-ID"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:357
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil for MIME-indhold (mimecontent)!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:383
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:365
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Kan ikke oprette fortolker fra MIME-indhold (mimecontent)!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:392
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:374
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Kan ikke fortolke mødeanmodning fra MIME-indhold (mimecontent)!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:460 ../src/camel/camel-ews-folder.c:670
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:458
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Kan ikke oprette cachefil"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:787 ../src/camel/camel-ews-folder.c:908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:785
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:929
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Kan ikke oprette cachestien “%s”: %s"
@@ -112,78 +132,96 @@ msgstr "Kan ikke oprette cachestien “%s”: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:922
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:943
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte beskedcachefilen fra “%s” til “%s”: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1814
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1882
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse referat for %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2287
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2353
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Opdaterer mappen “%s”"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2471
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2537
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Kan ikke udføre handlinger på mappen i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrollerer for ny post"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Kontroller for nye beskeder i alle mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Lyt efter serverændringspåmindelser"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Anvend filtre for nye beskeder i Indbakken på denne server"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontroller nye beskeder for _spamindhold"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Kontroller kun for spambeskeder i mappen _INDBAKKE (INBOX)"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:38
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "_Synkroniser ekstern post lokalt i alle mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:48
+msgid "Show _Public Folders beside user folders"
+msgstr "Vis _offentlige mapper ved siden af brugermapper"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:42
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:46
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Tidsudløb for forbindelse (i sekunder) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:48
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "A_ntal samtidige forbindelser som skal bruges"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Overskriv _User-Agent-teksthovedværdi"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:85
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -191,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af en "
"adgangskode i klartekst og med NTLM-godkendelse."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:95
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -203,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af en "
"adgangskode i klartekst og med basisgodkendelse."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:105
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -215,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Denne indstilling vil forbinde til Exchangeserveren med brug af Kerberos/"
"GSSAPI-godkendelse."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Session har ingen lagersti"
@@ -224,7 +263,7 @@ msgstr "Session har ingen lagersti"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:360
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -234,67 +273,70 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:515
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:661
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1488
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "Kontrollerer indstillinger for “Ikke på kontoret”"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1494
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Slå Exchange-serverkategorier op"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1570
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
msgstr[0] "Adgangskoden udløber om %d dag. Åbn “%s” for at ændre det."
msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage. Åbn “%s” for at ændre det."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1576
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "Adgangskoden udløber om en dag."
msgstr[1] "Adgangskoden udløber om %d dage."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1802
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Opdaterer fremmed mappestruktur"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1938
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Opdaterer fremmede mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2127
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen sådan mappe: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2436
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2707
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke vise offentlige EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2509
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2780
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Kan ikke finde offentlige EWS-mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2618
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”. Mappen findes allerede"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2633
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2908
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Overmappe %s findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2643
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -302,147 +344,287 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for mapper til andre "
"brugere"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2653
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2928
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Kan ikke oprette mappen under “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2757
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3035
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mappe findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3045
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for mapper til andre brugere"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3056
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Kan ikke fjerne mappen “%s”. Den bruges kun for offentlige mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2937
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3215
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mappen %s findes ikke"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2946
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3224
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ingen change-nøglepost for mappe %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2989
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3267
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Kan ikke både omdøbe og flytte en mappe på samme tid"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3298
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kan ikke finde mappe-ID for overmappe %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3075 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchangeserver %s"
# på eller den?
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3078
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3353
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchangetjeneste for %s på %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3122
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3397
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Kunne ikke finde papirkurvens mappe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3182
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3457
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Kunne ikke finde mappe for spam"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3373
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3648
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke abonnere på EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3396
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3671
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, ingen offentlig mappe tilgængelig"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3406
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3681
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Kan ikke abonnere på mappen “%s”, mappen blev ikke fundet"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3772
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Kan ikke fjerne abonnement for EWS-mapper i frakoblet tilstand"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3614
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3889
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal være på nettet for at fuldføre denne handling"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3658 ../src/camel/camel-ews-store.c:3695
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3966
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4003
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:40
msgid "Foreign Folders"
msgstr "Fremmede mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:42
msgid "Public Folders"
msgstr "Offentlige mapper"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Exchangepostlevering via %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Kan ikke sende besked uden en Fra-adresse"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Exchangeserver kan ikke sende en besked med flere Fra-adresser"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Kunne ikke læse Fra-adresse"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Tjeneste ikke forbundet"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Global adresseliste"
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:14
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office365)"
+
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+"Denne indstilling vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at forbinde til "
+"Office365-serveren"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:961
+#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207
#, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
msgstr ""
-"Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet “%s”"
+"Kan ikke gemme denne gentagelse. Ændr den til simpel enkel daglig, ugentlig, "
+"månedlig eller årlig gentagelse uden undtagelser og med begyndelsesdato."
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1049
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380
#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
-msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services"
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr "CreateItem-kald returnerede ikke ID for ny besked"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:815
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Handling afbrudt"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:985
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1007
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Intet svar: %s"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minut)"
+msgstr[1] ""
+"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minutter)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1076
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)"
+msgstr[1] ""
+"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3223
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML for autodiscover"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3230
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "Kunne ikke finde <Autodiscover>-element"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3241
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "Kunne ikke finde <Response>-element"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3252
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "Kunne ikke finde <Account>-element"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:100
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3298
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
+msgstr "Kunne ikke finde <ASUrl> i autodiscoversvar"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "Adresse kan ikke være NULL"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3492
+#, c-format
+msgid "URL “%s” is not valid"
+msgstr "Adressen “%s” er ikke gyldig"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3789
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "E-post-adresse mangler en domænedel"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Kunne ikke fortolke oab-XML"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4106
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Kunne ikke finde <OAB>-element\n"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5395
+msgid "No items found"
+msgstr "Ingen punkter fundet"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11846
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgstr "Kræver mindst Microsoft Exchange 2007 SP1-server"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Adgangskode udløbet. Ændr adgangskode på “%s”."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+msgid "Password expired."
+msgstr "Adgangskode udløbet."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:782
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetype er ikke understøttet"
+
+# måske standardkilde
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:787
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Hovedkilde blev ikke fundet"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:827
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
+msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappe findes allerede som “%s”"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:116
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office365"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:88
msgid "Use only _primary contact email address"
msgstr "Brug kun kontakts _primære e-mailadresse"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:101
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:89
msgid ""
"When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will "
"contain only the primary email address"
@@ -450,409 +632,395 @@ msgstr ""
"Når markeret, vil kontakter slået op i den online globale adresseliste kun "
"indeholde den primære e-mailadresse"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:101
msgid "_Fetch contact photos"
msgstr "_Hent kontaktfotoer"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:114
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Prøver at lede efter brugerens foto"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181
msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
msgstr "Automatisk registrering af Exchange Web-tjenester"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Bruger: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229
#, c-format
msgid "Host URL: %s"
msgstr "Værts-URL: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234
#, c-format
msgid "OAB URL: %s"
msgstr "OAB-URL: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
#, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Kræver brugeradgangskode for at fortsætte"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Kræver adgangskode for at fortsætte."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:88
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:572
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:622
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:610
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:615
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Kan ikke hente information om mappestørrelse"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Mappestørrrelser"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Henter mappeliste …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:765
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646
msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
msgstr "Abonner på mappe for anden EWS-bruger …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr "Kan ikke redigere rettigheder for mappen “%s”. Vælg en anden mappe."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088
msgid "Folder Sizes…"
msgstr "Mappestørrelser …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095
msgid "Subscribe to folder of other user…"
msgstr "Abonner på mappe for anden bruger …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554
msgid "Permissions…"
msgstr "Rettigheder …"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Rediger EWS-mapperettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Rediger EWS-kalenderrettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Rediger EWS-opgaverettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Rediger EWS-memorettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Rediger EWS-kontaktrettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:85
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:416
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:404
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:86
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:69
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:79
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Udgivende redaktør"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:105
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Udgivende forfatter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:103
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:126
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Ikkeredigerende forfatter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:131
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:114
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Gennemlæser"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:134
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:137
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Ledig/optaget tid"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Ledig/optaget tid, emne, sted"
# hvis vi skal læse denne her kontekst som "rettigheder", sådan som det
# blev gjort til "None" bør det vel også være "Tilpassede" her
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:439
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:427
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassede"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:248
msgid "Writing folder permissions, please wait…"
msgstr "Skriver mapperettigheder, vent venligst …"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:765
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:788
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:771
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:983
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:877
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:860
msgid "Permission level"
msgstr "Rettighedsniveau"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:912
msgid "Edit EWS folder permissions…"
msgstr "Rediger EWS-mapperettigheder …"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:786
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:982
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:965
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:989
msgid "Folder ID:"
msgstr "Mappe-id:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1054
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1076
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "_Rettighedsniveau:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1110
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Læst"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1128
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Ledig/optaget tid"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Ledig/optaget tid, emne, sted"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Alle detaljer"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1157
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Opret punkter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1161
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Opret undermapper"
# eller egne måske, hvis det stadig er rettigheder vi taler om, som
# konteksten antyder
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1165
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Rediger egne"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1169
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Rediger alle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1177
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Slet punkter"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Egne"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1217
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Mappeejer"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1221
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Mappekontakt"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1225
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Mappe synlig"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1298
msgid "Reading folder permissions, please wait…"
msgstr "Læser mapperettigheder, vent venligst …"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:170
msgid "Unset on Server"
msgstr "Nulstil på server"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:171
msgid "Unset the “Out of Office” status"
msgstr "Nulstil status for “Ikke på kontoret”"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:189
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
msgstr[0] "Ingen brugere fundet, kun en kontakt"
msgstr[1] "Ingen brugere fundet, kun %d kontakter"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:194
msgid "No users found"
msgstr "Ingen brugere fundet"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:215
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:198
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Fandt en bruger"
msgstr[1] "Fandt %d brugere"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:221
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:204
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Fandt mere end 100 brugere, men viser kun de første %d"
msgstr[1] "Fandt mere end 100 brugere, men viser kun de første %d"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:338
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:523
msgid "Search for a user"
msgstr "Søg efter en bruger"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:346
msgid "Searching…"
msgstr "Søger …"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:420
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:457
msgid "Choose EWS user…"
msgstr "Vælg EWS-bruger …"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:480
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
-msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappe findes allerede som “%s”"
-
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Postkasse — %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
msgstr ""
"Kan ikke teste tilgængelighed for fremmed mappe, når kontoen er offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
-#, c-format
-msgid "User “%s” was not found on the server"
-msgstr "Brugeren “%s” blev ikke fundet på serveren"
-
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:350
-#, c-format
-msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
-msgstr "Brugernavnet “%s” er tvetydigt. Angiv det mere præcist"
-
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:388
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -861,253 +1029,310 @@ msgstr ""
"Mappen “%s” blev ikke fundet. Enten findes den ikke, eller du har ikke "
"rettigheder til at tilgå den."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:424
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Kan ikke tilføje mappe, kan ikke bestemme mappens type"
-#. Translators: This is used to name foreign folder.
-#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
-#. * the second '%s' is replaced with folder name.
-#. * Example result: "John Smith — Calendar"
-#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:582
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:866
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:584
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:586
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:588
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Ledig/optaget som kalender"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:590
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751
msgid "Memos"
msgstr "Memoer"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:592
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:609
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
msgstr ""
"Tester tilgængelighed for mappen “%s” for brugeren “%s”, vent venligst …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529
msgid "Cannot search for user when the account is offline"
msgstr "Kan ikke søge efter brugeren, når kontoen er offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:818
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
msgid "_User:"
msgstr "_Bruger:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:833
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714
msgid "C_hoose…"
msgstr "_Vælg …"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:880
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Inkluder _undermapper"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:229
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843
+#, c-format
+msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "Brugernavnet “%s” er tvetydigt. Angiv det mere præcist"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith — Calendar"
+#.
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:270
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Forespørger autoopdagtjeneste"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:326
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:369
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Hent _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:174
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:112
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:192
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:130
msgid "User_name:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:206
msgid "_Host URL:"
msgstr "_Værts-URL:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:225
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "OAB U_RL:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:144
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Åbn _postkasse for anden bruger"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:273
msgid "S_earch…"
msgstr "_Søg …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:284
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:178
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:311
msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
msgstr "_Tilsidesæt Office365-indstillinger for OAuth2"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:393
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:203
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:281
msgid "Help…"
msgstr "Hjælp …"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:322
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:210
+msgid "Application I_D:"
+msgstr "Program-i_d:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:345
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:233
+msgid "There is not set any default application ID"
+msgstr "Der er ikke angivet et standard-id for programmet"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:346
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:234
+#, c-format
+msgid "Default application ID is “%s”"
+msgstr "Standard-id for programmet er “%s”"
+
# MS oversætter med Lejer
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
-msgid "_Tenant:"
-msgstr "_Lejer:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:238
+msgid "_Tenant ID:"
+msgstr "_Lejer-ID:"
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+# almindelig?
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
-msgid "There is not set any default tenant"
-msgstr "Der er ikke angivet en standardlejer"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:375
+msgid "Default tenant ID is “common“"
+msgstr "Standardlejer-ID er “fælles”"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:378
#, c-format
-msgid "Default tenant is “%s”"
-msgstr "Standardlejer er “%s”"
+msgid "Default tenant ID is “%s”"
+msgstr "Standardlejer-ID er “%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
-msgid "Application I_D:"
-msgstr "Program-i_d:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:383
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:271
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "_Avancerede indstillinger"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
-msgid "There is not set any default application ID"
-msgstr "Der er ikke angivet et standard-id for programmet"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:401
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:289
+msgid "_Endpoint host:"
+msgstr "_Slutpunktsvært:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:424
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:427
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:312
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:315
#, c-format
-msgid "Default application ID is “%s”"
-msgstr "Standard-id for programmet er “%s”"
+msgid "Default endpoint host is “%s”"
+msgstr "Standardslutpunktsvært er “%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
-msgid "_Redirect URI:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:430
+msgid "Red_irect URI:"
msgstr "_Omdirigerings-URI:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:453
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:456
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:341
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:344
#, c-format
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Standardomdirigerings-URI er “%s”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:459
+msgid "Re_source URI:"
+msgstr "_Ressource-URI:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Default resource URI is derived from the Host URL, or it can eventually fall "
+"back to “%s”."
+msgstr ""
+"Standardressource-URI'en afledes fra værts-URL'en, eller kan i sidste ende "
+"blive “%s”."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:720
+msgid "Host URL is not valid"
+msgstr "Værts-URL'en er ikke gyldig"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:724
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Værtsadressen kan ikke være tom"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:735
+msgid "OAB URL is not valid"
+msgstr "OAB-URL'en er ikke gyldig"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:745
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:500
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Brugernavn kan ikke være tomt"
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:604
-msgid "Tenant cannot be empty"
-msgstr "Lejer kan ikke være tom"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:609
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:759
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:515
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Program-id kan ikke være tomt"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:405
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Gennemlæser (kan læse punkter)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:406
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Forfatter (kan læse og oprette punkter)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:407
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktør (kan læse, oprette og ændre punkter)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:524
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:512
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegerets rettigheder"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:542
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:530
msgid "C_alendar"
msgstr "_Kalender"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:533
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "_Delegeret modtager kopier af møderelaterede beskeder sendt til mig"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
msgid "_Tasks"
msgstr "_Opgaver"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:541
msgid "_Inbox"
msgstr "_Indbakke"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakter"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:559
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Notes"
msgstr "_Noter"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
msgid "_Journal"
msgstr "_Journal"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
#, c-format
msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
msgstr "Delegeret “%s” har følgende rettigheder"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:571
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegeret kan se mine _private punkter"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:893
msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Modtager nuværende brugerrettigheder, vent venligst …"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1651
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1016
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
msgid "Delegates"
msgstr "Delegerede"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1052
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1040
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1123,7 +1348,7 @@ msgstr ""
# jeg tror der skal være et "til" på til sidst og så skal der ikke være
# noget "også" i den sidste del. Men jeg måtte godt nok også læse den
# engelske et par gange for at forstå den.
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1091
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -1132,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"jeg er organisator til:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1112
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1140,53 +1365,58 @@ msgstr ""
"Kun mine delegerede, men _send en kopi af mødeforespørgsler\n"
"og svar til mig (anbefales)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1119
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Kun mine _delegerede"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1126
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mine delegerede og _mig"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1723
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Modtager indstillinger for “Delegerede”"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:181
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:245
msgid "EWS Settings"
msgstr "EWS-indstillinger"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:200
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:188
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vis størrelsen for alle Exchangemapper"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:204
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:192
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "Mappe_størrelser"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:210
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Finder frakoblede adressebøger"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:262
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:493
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Global adresseliste"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:289
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Cache _frakoblet adressebog"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:315
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Vælg _adresseliste:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:339
msgid "Fetch List"
msgstr "Hent liste"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:384
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:922
msgid "Out of Office"
msgstr "Ikke på kontoret"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:400
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1194,215 +1424,364 @@ msgstr ""
"Beskederne angivet nedenfor vil automatisk blive sendt til hver intern og "
"ekstern person, som sender post til dig."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "Undlad at sende _Ikke på kontoret-svar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:418
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Send Ikke på kontoret-svar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:426
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Send kun Ikke på kontoret-svar _i denne tidsperiode:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:471
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:496
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_ntern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Besked der skal sendes inden for organisationen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:533
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_kstern:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:541
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Besked der skal sendes uden for organisationen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Svar ikke på afsendere uden for organisationen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Svar kun på kendte afsendere uden for organisationen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:557
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Svar alle afsendere uden for organisationen"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:994
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "Henter indstillinger for “Ikke på kontoret”"
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange calendar."
+msgstr ""
+"%s (%s) har inviteret dig til at se hans/hendes Microsoft Exchange-kalender."
+
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange folder."
+msgstr ""
+"%s (%s) har inviteret dig til at se hans/hendes Microsoft Exchange-mappe."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:123
+msgid "Click the Subscribe button to add it to Evolution."
+msgstr "Klik på knappen Tilmeld for at tilføje den til Evolution."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:125
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Tilmeld"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:134
+msgid "Failed to extract sharing information from provided data."
+msgstr "Kunne ikke udtrække delingsinformation fra de givne data."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:203
+msgid "EWS Sharing Metadata"
+msgstr "EWS-delingsmetadata"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:204
+msgid "Display part as EWS sharing metadata"
+msgstr "Vis del som EWS-delingsmetadata"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:160
+msgid "Subscribing EWS folder…"
+msgstr "Tilmelder EWS-mappe …"
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Autoopdag-forespørgsel mislykkedes."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:2
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Den rapporterede fejl var “{0}”."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Kunne ikke finde frakoblede adressebøger."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:4
msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings."
msgstr "Indstillinger for “Ikke på kontoret” kunne ikke hentes."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:5
msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings."
msgstr "Indstillinger for “Delegerede” kunne ikke hentes."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:6
msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
msgstr "Din Exchangekonto “{0}” har statussen “Ikke på kontoret”."
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
-msgid "OAuth2 (Office365)"
-msgstr "OAuth2 (Office365)"
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:7
+msgid "Failed to subscribe user folder."
+msgstr "Kunne ikke tilmelde brugermappe."
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
-msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
-"com server"
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:8
+msgid "Folder had been subscribed."
+msgstr "Mappen er blevet tilmeldt."
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:9
+msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
+msgstr "Mappe tilhørende brugeren “{0}” er blevet tilmeldt."
+
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
-"Denne indstilling vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at forbinde til "
-"Office365-serveren"
+"Kunne ikke bestemme en egnet mappeklasse for en ny mappe navngivet “%s”"
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1160
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en mappe for Exchange Web Services"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+msgid "Folder ID is not set"
+msgstr "Mappe-ID er ikke angivet"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667
+msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
+msgstr "Kan ikke gemme kontaktlisten i en Microsoft 365-adressebog"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
+msgstr "Microsoft 365-kalender kan ikke gemme mere end en gentagelse"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
msgid ""
-"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
-"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
+"properties"
msgstr ""
-"Kan ikke gemme denne gentagelse. Ændr den til simpel enkel daglig, ugentlig, "
-"månedlig eller årlig gentagelse uden undtagelser og med begyndelsesdato."
+"Microsoft 365-kalender kan ikke gemme komponent med RDATE-, EXDATE- eller RRULE-"
+"egenskaber"
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
#, c-format
-msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
-msgstr "CreateItem-kald returnerede ikke ID for ny besked"
+msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
+msgstr "Ukendt gentagelseshyppighed (%d)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:774
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Handling afbrudt"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
+msgstr ""
+"Microsoft 365-kalender kan ikke gemme mere end en begivenhedspåmindelse"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:906
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Godkendelse mislykkedes"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
+msgstr ""
+"Microsoft 365-begivenhed kan kun have en påmindelse før, begivenheden finder "
+"sted"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:928
-#, c-format
-msgid "No response: %s"
-msgstr "Intet svar: %s"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
+msgstr "Microsoft 365-opgave kan kun have en påmindelse i absolut tid"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:991
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
-msgstr[0] ""
-"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minut)"
-msgstr[1] ""
-"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minutter)"
+msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
+msgstr "Kan ikke gemme vedhæftet fil med URI'en “%s”"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:997
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
-msgstr[0] "Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)"
-msgstr[1] ""
-"Exchange-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+msgid "Failed to read attachment URI"
+msgstr "Kunne ikke læse den vedhæftede fils URI"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+msgid "Failed to get inline attachment data"
+msgstr "Kunne ikke hente data fra inkluderet vedhæftet fil"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr "Kan kun gemme enkle begivenheder i Microsoft 365-kalender"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr "Kan kun gemme enkle opgaver i Microsoft 365-opgavemappen"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2983
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
+msgstr "Ugyldig mappetilstand (manglende ophavslager)"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
+msgid ""
+"Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. Only "
+"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
+"folders."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje beskeder til en Microsoft 365-konto fra en anden konto. Kun "
+"beskeder fra den samme konto kan flyttes mellem/kopieres til Microsoft 365-"
+"mapperne."
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Kunne ikke fortolke svar-XML for autodiscover"
+msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder"
+msgstr "Mappen “%s” svarer ikke til en kendt mappe"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2990
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
#, c-format
-msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
-msgstr "Kunne ikke finde <Autodiscover>-element"
+msgid "Could not load summary for “%s”"
+msgstr "Kunne ikke indlæse referat for “%s”"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:56
+msgid "Microsoft 365"
+msgstr "Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:58
+msgid "For accessing Microsoft 365 server"
+msgstr "Til at få adgang til Microsoft 365-server"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3001
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
+msgid "Microsoft 365 server"
+msgstr "Microsoft 365-server"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146
+msgid "Mail receive via Microsoft 365"
+msgstr "Modtagelse af mail via Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
#, c-format
-msgid "Failed to find <Response> element"
-msgstr "Kunne ikke finde <Response>-element"
+msgid "Malformed URI: “%s”"
+msgstr "Forkert udformet URI “%s”"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534
+msgid "Look up Microsoft 365 categories"
+msgstr "Slå Microsoft 365-kategorier op"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3012
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
+msgid "Failed to create connection"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708
#, c-format
-msgid "Failed to find <Account> element"
-msgstr "Kunne ikke finde <Account>-element"
+msgid "Parent folder “%s” does not exist"
+msgstr "Overmappen “%s” findes ikke"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3046
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895
+msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
+msgstr "Kan ikke finde mappen “Slettede elementer”"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024
#, c-format
-msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
-msgstr "Kunne ikke finde <ASUrl> i autodiscoversvar"
+msgid "Folder “%s” does not exist"
+msgstr "Mappen “%s” findes ikke"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3138
-msgid "URL cannot be NULL"
-msgstr "Adresse kan ikke være NULL"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
+msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
+msgstr "Maillevering via Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
+msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr "Microsoft 365-server kan ikke sende en besked med flere Fra-adresser"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
+msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
+msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3146
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
+"365 server"
+msgstr ""
+"Denne indstilling vil bruge et OAuth 2.0-adgangssymbol til at forbinde til "
+"Microsoft 365-serveren"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:134
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Microsoft365"
+msgstr "Microsoft365"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
#, c-format
-msgid "URL “%s” is not valid"
-msgstr "Adressen “%s” er ikke gyldig"
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Microsoft 365-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d minut)"
+msgstr[1] ""
+"Microsoft 365-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d:%02d "
+"minutter)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3237
-msgid "Email address is missing a domain part"
-msgstr "E-post-adresse mangler en domænedel"
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Microsoft 365-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekund)"
+msgstr[1] ""
+"Microsoft 365-serveren er optaget. Venter på at forsøge igen (%d sekunder)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3592
-msgid "Failed to parse oab XML"
-msgstr "Kunne ikke fortolke oab-XML"
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
+msgid "Failed to parse own Json data"
+msgstr "Kunne ikke fortolke egne Json-data"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3600
-msgid "Failed to find <OAB> element\n"
-msgstr "Kunne ikke finde <OAB>-element\n"
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:199
+msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
+msgstr "_Tilsidesæt Microsoft 365-indstillinger for OAuth2"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4881
-msgid "No items found"
-msgstr "Ingen punkter fundet"
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:263
+msgid "Default tenant is “common“"
+msgstr "Standardlejer er “fælles”"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:266
#, c-format
-msgid "Password expired. Change password at “%s”."
-msgstr "Adgangskode udløbet. Ændr adgangskode på “%s”."
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr "Standardlejer er “%s”"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
-msgid "Password expired."
-msgstr "Adgangskode udløbet."
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:318
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "_Omdirigerings-URI:"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
+msgstr "Datakilden “%s” repræsenterer ikke en Microsoft 365-mappe"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
-msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Mappetype er ikke understøttet"
+#~ msgid "User “%s” was not found on the server"
+#~ msgstr "Brugeren “%s” blev ikke fundet på serveren"
-# måske standardkilde
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
-msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr "Kan ikke tilføje mappe. Hovedkilde blev ikke fundet"
+#~ msgid "There is not set any default tenant"
+#~ msgstr "Der er ikke angivet en standardlejer"
-#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:124
-msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Office365"
-msgstr "Office365"
+#~ msgid "Tenant cannot be empty"
+#~ msgstr "Lejer kan ikke være tom"
#~ msgid "Folder Sizes..."
#~ msgstr "Mappestørrelser …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]