[gnome-boxes] Update Ukrainian translation



commit c7ef7c5e23ec36ebfff52ddf97b453bdf12cf285
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Mar 15 11:56:04 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index bf1e5f13..335d8356 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup.page:10 C/create.page:12 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9
-#: C/index.page:21 C/interface.page:13 C/keystrokes.page:10
+#: C/index.page:20 C/interface.page:13 C/keystrokes.page:10
 #: C/prop-system.page:11 C/prop-trouble.page:11 C/search.page:10
 #: C/shutdown.page:11 C/snapshot-create.page:12 C/snapshot-delete.page:11
 #: C/snapshot-rename.page:11 C/snapshot-revert.page:12
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "The collection view returns, and the installation of the box begins."
 msgstr "Знову буде відкрито панель збірки і розпочнеться встановлення коробки."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/delete.page:11 C/disk-images.page:11 C/index.page:23 C/prop-system.page:13
+#: C/delete.page:11 C/disk-images.page:11 C/index.page:22 C/prop-system.page:13
 #: C/prop-trouble.page:13 C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:13
 #: C/snapshot-create.page:14 C/snapshot-delete.page:13
 #: C/snapshot-rename.page:13 C/snapshot-revert.page:14 C/virtualization.page:11
@@ -466,20 +466,17 @@ msgstr "Феліпе Борхес"
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/edit-domain.page:12
 msgid "2021"
-msgstr ""
-"2021"
+msgstr "2021"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/edit-domain.page:17
 msgid "Edit advanced configurations of your box."
-msgstr ""
-"Редагування розширених налаштувань вашої коробки."
+msgstr "Редагування розширених налаштувань вашої коробки."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/edit-domain.page:20
 msgid "Edit the Libvirt domain XML configuration of a box"
-msgstr ""
-"Редагування налаштувань коробки домену Libvirt у форматі XML"
+msgstr "Редагування налаштувань коробки домену Libvirt у форматі XML"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/edit-domain.page:30
@@ -489,13 +486,18 @@ msgid ""
 "specific setups which are not exposed in the GNOME Boxes interface and "
 "neither supported by the GNOME Boxes developers."
 msgstr ""
-"У поточній версії «Коробок» ви можете вручну внести зміни до налаштувань <sys>Libvirt</sys> вашої 
віртуальної машини у форматі XML. Це надасть вам змогу створити високоспеціалізовані конфігурації, які не 
можна створити за допомогою інтерфейс «Коробок» у GNOME, підтримку яких не передбачено розробниками «Коробок» 
GNOME."
+"У поточній версії «Коробок» ви можете вручну внести зміни до налаштувань "
+"<sys>Libvirt</sys> вашої віртуальної машини у форматі XML. Це надасть вам "
+"змогу створити високоспеціалізовані конфігурації, які не можна створити за "
+"допомогою інтерфейс «Коробок» у GNOME, підтримку яких не передбачено "
+"розробниками «Коробок» GNOME."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/edit-domain.page:35
 msgid "To edit the Libvirt XML configuration of a box:"
 msgstr ""
-"Щоб виконати редагування налаштувань Libvirt коробки у форматі XML, скористайтеся такими діями:"
+"Щоб виконати редагування налаштувань Libvirt коробки у форматі XML, "
+"скористайтеся такими діями:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit-domain.page:40 C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33
@@ -505,14 +507,12 @@ msgstr "Натисніть на вкладку <gui>Система</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit-domain.page:41
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui style=\"button\">Troubleshooting Log</gui> button to view "
-#| "the log."
 msgid ""
 "Click the <gui style=\"button\">Edit XML</gui> button to open the "
 "configuration editor."
 msgstr ""
-"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Редагувати XML</gui>, щоб відкрити редактор налаштувань."
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Редагувати XML</gui>, щоб відкрити "
+"редактор налаштувань."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit-domain.page:43
@@ -521,42 +521,57 @@ msgid ""
 "will attempt to create a snapshot prior to your changes getting applied, "
 "allowing you to revert your configuration in case of a mistake."
 msgstr ""
-"Внесіть зміни до налаштувань XML і натисніть кнопку <gui style=\"button\">Зберегти</gui>. «Коробки» 
спробують створити знімок системи, перш ніж застосувати ваші налаштування. Це дасть вам змогу скасувати 
наслідки внесених змін, якщо раптом ви помилитеся."
+"Внесіть зміни до налаштувань XML і натисніть кнопку <gui style=\"button"
+"\">Зберегти</gui>. «Коробки» спробують створити знімок системи, перш ніж "
+"застосувати ваші налаштування. Це дасть вам змогу скасувати наслідки "
+"внесених змін, якщо раптом ви помилитеся."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit-domain.page:46
-#| msgid ""
-#| "In case the virtual machine for which 3D Acceleration has just been "
-#| "enabled is already running, then, Boxes will show a notification asking "
-#| "to restart the running virtual machine."
 msgid ""
 "If the virtual machine which has been edited is already running, Boxes will "
 "show a notification asking to restart the running virtual machine."
 msgstr ""
-"Якщо віртуальну машину, налаштування якого ви редагуєте, вже запущено, «Коробки» покажуть сповіщення із "
-"пропозицією перезапустити віртуальну машину."
+"Якщо віртуальну машину, налаштування якого ви редагуєте, вже запущено, "
+"«Коробки» покажуть сповіщення із пропозицією перезапустити віртуальну машину."
 
-#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Коробки"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "link"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Коробки"
+
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:9
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "text"
 msgid "Boxes"
 msgstr "Коробки"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
+#: C/index.page:15 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
 #: C/usb-redirection.page:14 C/what-is-a-virtual-machine.page:10
 #: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:11
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Батист Мілле-Матіас"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:18 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
+#: C/index.page:17 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
 #: C/system-requirements.page:13 C/usb-redirection.page:16
 #: C/what-is-a-virtual-machine.page:12 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:13
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:27
 msgid ""
 "Learn to set up local virtual machines and to connect to remote virtual "
 "machines. You can also use <app>Boxes</app> to connect to remote desktops."
@@ -566,12 +581,12 @@ msgstr ""
 "app> для підключення до віддалених робочих столів."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:32
 msgid "<_:media-1/> Boxes"
 msgstr "<_:media-1/> Коробки"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:37
 msgid ""
 "<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link xref="
 "\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running locally or "
@@ -583,32 +598,32 @@ msgstr ""
 "віддаленого комп'ютера."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:43
 msgid "Getting started"
 msgstr "Починаємо"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:53
 msgid "Using Boxes"
 msgstr "Використання Коробок"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
+#: C/index.page:57
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:61
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Знімки"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:65
 msgid "Questions"
 msgstr "Питання"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:70
+#: C/index.page:69
 msgid "Advanced topics"
 msgstr "Розширені теми"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]