[gnome-flashback] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Update Basque translation
- Date: Fri, 19 Mar 2021 18:23:18 +0000 (UTC)
commit b489dc7a341ab6f9ae5bad0ab4705f411e91d4ed
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Fri Mar 19 18:23:08 2021 +0000
Update Basque translation
(cherry picked from commit 46c1d4bf21e65a6b50d6679b685ce97488f4f1c9)
po/eu.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0225baf..0767d0f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Alexander Gabilondo <alexgabi openmailbox org>, 2017, 2019
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-25 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,6 +51,10 @@ msgstr "%s %s"
msgid "GNOME Flashback"
msgstr "GNOME Flashback"
+#: data/autostart/gnome-flashback-clipboard.desktop.in.in:4
+msgid "Clipboard (GNOME Flashback)"
+msgstr "Arbela (GNOME Flashback)"
+
#: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:3
msgid "Network (GNOME Flashback)"
msgstr "Sarea (GNOME Flashback)"
@@ -265,7 +269,7 @@ msgid "The size of desktop icons."
msgstr "Mahaigaineko ikonoen tamaina."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:11
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1237
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1332
msgid "Placement"
msgstr "Kokapena"
@@ -276,7 +280,7 @@ msgid ""
msgstr "Hauetako bat izan daiteke: \"auto-arrange-icons\", \"align-icons-to-grid\" edo \"free\". Ikonoak
mahaigainean nola kokatzen diren kontrolatzen du."
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:17
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1243
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1338
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenatu honen arabera:"
@@ -623,7 +627,7 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
#: gnome-flashback/libdesktop/gf-create-folder-dialog.c:102
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1225
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1320
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
@@ -640,100 +644,100 @@ msgstr "Karpeta-izena"
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:524
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:508
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:560
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:544
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bota zakarrontzira"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:580
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:564
msgid "Rename..."
msgstr "Aldatu izena…"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:600
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:587
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:614
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:601
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1001
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1096
msgid "Auto arrange icons"
msgstr "Antolatu ikonoak automatikoki"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1005
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1100
msgid "Align icons to grid"
msgstr "Lerrokatu ikonoak saretarekin"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1009
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1104
msgctxt "Free placement of icons"
msgid "Free"
msgstr "Librea"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1129
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1224
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1133
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1228
msgid "Date modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1137
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1232
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1348
msgid "Change Background"
msgstr "Aldatu atzeko planoa"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1261
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1356
msgid "Display Settings"
msgstr "Pantailaren ezarpenak"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1273
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1368
msgid "Open Terminal"
msgstr "Ireki terminala"
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3061
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3215
msgid "Folder names cannot contain “/”."
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3063
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3217
msgid "File names cannot contain “/”."
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '/' karaktererik eduki."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3070
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3224
msgid "A folder cannot be called “.”."
msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa deitu."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3072
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3226
msgid "A file cannot be called “.”."
msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa deitu."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3079
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3233
msgid "A folder cannot be called “..”."
msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa deitu."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3081
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3235
msgid "A file cannot be called “..”."
msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa deitu."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3097
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3251
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3099
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3253
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3110
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3264
msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Izenaren hasieran \".\" duten karpetak ezkutuan daude."
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3112
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3266
msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr "Files with \".” at the beginning of their name are hidden."
@@ -843,20 +847,20 @@ msgstr "Aplikazio horiek amaitzeko zain. Eteteak datuen galera eragin lezake."
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:563
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:567
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:549
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:553
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:320
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:322
msgid "Closes the notification."
msgstr "Jakinarazpenak ixten ditu."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:587
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:618
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:573
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:604
#: gnome-flashback/libnotifications/nd-notification-box.c:338
msgid "Notification summary text."
msgstr "Jakinarazpenaren laburpenaren testua."
-#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:637
+#: gnome-flashback/libnotifications/gf-bubble.c:623
msgid "Notification"
msgstr "Jakinarazpena"
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "%s(r)en _pasahitza:"
#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-authenticator.c:104
#: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.ui:99
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:370
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:366
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
@@ -961,35 +965,35 @@ msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>"
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentifikatu"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:424
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:421
msgid "Your account was given a time limit that has now passed."
msgstr "Zure kontuari denbora-muga bat eman zitzaion, orain iraungi dena."
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:428
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:425
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:181
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:177
msgid "Failed to switch to greeter!"
msgstr "Huts egin du ongietorrira aldatzeak!"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:255
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:251
msgid "Time has expired."
msgstr "Denbora iraungi da."
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:506
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:467
msgid "Checking…"
msgstr "Egiaztatzen…"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:531
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:492
msgid "S_witch User…"
msgstr "A_ldatu erabiltzailea…"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:540
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:501
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu"
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:751
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-unlock-dialog.c:712
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Maiuskulen blokeoaren tekla aktibatuta dago."
@@ -999,13 +1003,13 @@ msgstr "Hartutako pantaila-argazkia"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
+#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1014,14 +1018,14 @@ msgstr[1] "%u irteera"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1909
+#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "Sarrera %u"
msgstr[1] "%u sarrera"
-#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
+#: gvc/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]