[gnome-disk-utility] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Greek translation
- Date: Fri, 26 Mar 2021 07:40:07 +0000 (UTC)
commit f4328865605c3aa2316bd7b54625c9fb7ad37ffb
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Fri Mar 26 07:40:03 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 324 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a29e5f12..3021ccf9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk_utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Ένας εύκολος τρόπος για τη διαχείριση τ
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Δίσκοι"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα(ες) δίσκου για προσάρτηση"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:454
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
msgid "_Cancel"
msgstr "Α_κύρωση"
@@ -192,28 +192,30 @@ msgid "Format selected device"
msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένης συσκευής"
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "Γονικό παράθυρο XID για τον διάλογο διαμόρφωσης"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Αγνοήθηκε, διατηρείται για συμβατότητα"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Επαναφορά εικόνας δίσκου"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr ""
"Το --format-device πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --block-device\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "Το --format-device πρέπει να καθοριστεί κατά τη χρήση του --xid\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr ""
+"Το --format-device δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --restore-disk-"
+"image"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Αριθμός κύκλων σε θέση ζώνης προσγείωσ
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
@@ -1104,7 +1106,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
msgid "Assessment"
msgstr "Αξιολόγηση"
@@ -1462,27 +1464,27 @@ msgstr "Σφάλμα διαμόρφωσης τόμου"
msgid "Error creating partition"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας κατάτμησης"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:434
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Create Partition"
msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:443
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
msgid "Format Volume"
msgstr "Διαμόρφωση τόμου"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:446
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
msgid "Custom Format"
msgstr "Προσαρμοσμένη διαμόρφωση"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:449
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
msgid "Set Password"
msgstr "Ορισμός συνθηματικού"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:452
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
msgid "Confirm Details"
msgstr "Επιβεβαίωση λεπτομερειών"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:455 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Διαμόρφωση"
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgstr "Όλα τα υπάρχοντα δεδομένα θα χαθούν"
msgid "_Restore"
msgstr "Ε_παναφορά"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού"
@@ -2043,7 +2045,7 @@ msgstr "Ορισμός επιλογών για ξεκλείδωμα"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Ομάδα τόμων"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
msgid "No Media"
msgstr "Δεν εντοπίσθηκε μέσο"
@@ -2085,30 +2087,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της συσκευής βρόχου"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Σφάλμα επισύναψης εικόνας δίσκου"
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας δίσκου για επισύναψη"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid "_Attach"
msgstr "_Επισύναψη"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Ρύθμιση συσκευής βρόχου μόνο για _ανάγνωση"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"χρήσιμο εάν δεν θέλετε να τροποποιηθεί το υποκείμενο αρχείο"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Μόνο για ανάγνωση)"
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "%s (Μόνο για ανάγνωση)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "απομένει %s (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "απομένει %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s από %s — %s"
@@ -2155,17 +2157,17 @@ msgstr "%s από %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
msgid "Block device is empty"
msgstr "Η συσκευή ομάδας είναι κενή"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2174,11 +2176,11 @@ msgstr "Άγνωστο (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Συνδέθηκε σε άλλη θέση"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Η συσκευή βρόχου είναι κενή"
@@ -2188,61 +2190,61 @@ msgstr "Η συσκευή βρόχου είναι κενή"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s ελεύθερο (%.1f%% γεμάτο)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Σύστημα αρχείων υπερχρήστη"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Προσαρτημένο στο %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Μη προσαρτημένο"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Ενεργά"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ανενεργά"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ξεκλειδωμένα"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένα"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
@@ -2251,45 +2253,45 @@ msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Μη εκχωρημένος χώρος"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Σφάλμα κατά την επιδιόρθωση του συστήματος αρχείων"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair successful"
msgstr "Επιτυχημένη επιδιόρθωση"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair failed"
msgstr "Η διόρθωση απέτυχε"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s έχει επιδιορθωθεί."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s δεν μπορεί να επιδιορθωθεί."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Επιβεβαίωση επιδιόρθωσης"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2302,34 +2304,34 @@ msgstr ""
"Ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων, αυτή η λειτουργία διαρκεί περισσότερο "
"χρόνο."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Σφάλμα ελέγχου του συστήματος αρχείων"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Άθικτο σύστημα αρχείων"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Κατεστραμμένο σύστημα αρχείων"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s είναι κατεστραμμένο."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s χρειάζεται επιδιόρθωση."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
msgid "Confirm Check"
msgstr "Επιβεβαίωση ελέγχου"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
@@ -2337,29 +2339,29 @@ msgstr ""
"Ο έλεγχος μπορεί να διαρκέσει πολύ, ειδικά εάν η κατάτμηση περιέχει πολλά "
"δεδομένα."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια να τεθεί ο δίσκος σε λειτουργία "
"αναμονής"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια επαναφοράς του δίσκου από την "
"λειτουργία αναμονής"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης δίσκου"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε τους δίσκους;"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2367,47 +2369,47 @@ msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία θα προετοιμάσει το σύστημα ώστε οι ακόλουθοι δίσκοι να "
"τερματιστούν και να αφαιρεθούν."
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Απενεργοποίηση"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του συστήματος αρχείων"
-#: src/disks/gduwindow.c:3742
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή κατάτμησης"
-#: src/disks/gduwindow.c:3779
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την διαγραφή της κατάτμησης;"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Όλα τα δεδομένα στη κατάτμηση θα χαθούν"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: src/disks/gduwindow.c:3812
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Σφάλμα αποβολής μέσου"
-#: src/disks/gduwindow.c:3895
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
msgid "Error starting swap"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3932
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Σφάλμα διακοπής του swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3974
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης σημαίας αυτοκαθαρισμού"
-#: src/disks/gduwindow.c:4027 src/disks/gduwindow.c:4091
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
msgid "Error canceling job"
msgstr "Σφάλμα ακύρωσης της εργασίας"
@@ -2485,43 +2487,43 @@ msgstr "Έλεγχος επιδόσεων"
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Εκκίνηση έλεγχου επιδόσεων…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "Εγκ_ατάλειψη έλεγχου επιδόσεων"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Τελευταίος έλεγχος επιδόσεων"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Μέσος ρυθμός ανάγνωσης"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Μέσος ρυθμός εγγραφής"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "Μέσος χρόνος προσπέλασης"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "Δίσκος ή συσκευή"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "Μέγεθος δείγματος"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου επιδόσεων"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Εκκίνηση του έλεγχου επιδόσεων…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2532,23 +2534,23 @@ msgstr ""
"αναζήτηση από μια τυχαία περιοχή σε άλλη. Παρακαλώ αντιγράψτε τα σημαντικά "
"δεδομένα πριν χρησιμοποιήσετε τον έλεγχο επιδόσεων εγγραφής."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Ρυθμός μεταφοράς"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Αριθμός δ_ειγμάτων"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Μέγε_θος δειγμάτων (MiB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου επιδόσεων ε_γγραφής"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"αλλά, από την άλλη, δεν χρειάζεται αποκλειστική πρόσβαση στη συσκευή (π.χ. ο "
"δίσκος ή η συσκευή μπορεί να είναι σε χρήση)."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Αριθμός δειγμάτων. Ένας μεγαλύτερος αριθμός παράγει πιο ομαλά γραφήματα, "
"αλλά ο έλεγχος επιδόσεων παίρνει περισσότερη ώρα."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2587,15 +2589,15 @@ msgstr ""
"μεγάλα μεγέθη δείγματος τείνουν να παράγουν πιο ακριβής ελέγχους επιδόσεων, "
"με αντίβαρο τον περισσότερο απαιτούμενο χρόνο."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "Χρόνος προσπέλασης"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Αριθμός δειγμά_των"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2607,51 +2609,51 @@ msgstr ""
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "Α_λλαγή"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "Τ_ρέχων συνθηματικό"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Εισάγετε το τρέχον συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί επιλογής για να δείτε τα συνθηματικά που εισήχθησαν "
"παραπάνω"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Επιβεβαίωση του συνθηματικού που εισήχθη παραπάνω"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "Ε_πιβεβαίωση συνθηματικού"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "Νέο _συνθηματικό"
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Θα χαθούν όλα τα δεδομέν
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Επιβεβαιώστε τις λεπτομέρειες του τρέχοντος τόμου πριν προχωρήσετε."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
@@ -2676,7 +2678,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
@@ -2685,8 +2687,8 @@ msgid "Create Disk Image"
msgstr "Δημιουργία εικόνας δίσκου"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "Ό_νομα"
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "Έ_ναρξη δημιουργίας…"
@@ -2727,7 +2729,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "Για παράδειγμα: «Τα αρχεία μου» ή «Αντίγραφο ασφαλείας»."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_Εσωτερικός δίσκος για χρήση μόνο σε συστήματα Linux (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "Τόμος προστατευμένος με _συνθηματικό (LUKS)"
@@ -2766,82 +2768,82 @@ msgstr ""
"σας, επιλέξτε ένα από τα παρακάτω συστήματα αρχείων. Να γνωρίζετε τις "
"τεχνικές διαφορές και να κάνετε έρευνα σχετικά με τη χρήση τους."
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "Μέ_γεθος κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Ελεύθερος χώρος που _ακολουθεί"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος μετά την κατάτμηση"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Οι εκτεταμένες κατατμήσεις μπορούν να περιέχουν λογικές κατατμήσεις"
@@ -2984,150 +2986,174 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Κ_ρυφή μνήμη εγγραφής"
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Επιστρέψτε στην κύρια προβολή"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Απενεργοποίηση του δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Αποβολή του δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Απόσπαση συσκευής βρόχου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή για διαχείριση."
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός αριθμός"
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
msgid "World Wide Name"
msgstr "Διεθνές όνομα"
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
msgid "Media"
msgstr "Μέσο"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
msgid "Job"
msgstr "Εργασία"
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Auto-clear"
msgstr "Αυτόματος καθαρισμός"
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Αποσυνδέστε της συσκευής βρόχου μετά την ενέργεια αποπροσάρτησης"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
msgid "Backing File"
msgstr "Εφεδρικό αρχείο"
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
msgid "Partitioning"
msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
msgid "_Volumes"
msgstr "_Τόμοι"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένης κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Αποπροσάρτηση επιλεγμένης κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Αποπροσάρτηση"
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Ενεργοποίηση του επιλεγμένου swap χώρου"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Ενεργοποίηση μνήμης swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Απενεργοποίηση του επιλεγμένου swap χώρου"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Απενεργοποίηση μνήμης swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Ξεκλείδωμα της επιλεγμένης κρυπτογραφημένης κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Κλείδωμα της επιλεγμένης κρυπτογραφημένης κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Δημιουργία κατάτμησης στον μη εκχωρημένο χώρο"
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Διαγραφή κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
msgid "Additional partition options"
msgstr "Επιπλέον επιλογές κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
msgid "Partition Type"
msgstr "Τύπος κατάτμησης"
@@ -3167,11 +3193,11 @@ msgstr "_Αφύπνιση από την κατάσταση αναμονής"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Επιλογές κρυπτογράφησης"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "Προεπιλογές συνεδρίας _χρήστη"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3182,11 +3208,11 @@ msgstr ""
"συσκευή. Οι επιλογές απαντούν σε μια καταχώρηση στο αρχείο <b>/etc/crypttab</"
"b>"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "Επ_ιλογές"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3194,45 +3220,45 @@ msgstr ""
"Το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την ξεκλειδωμένη συσκευή — η συσκευή "
"ορίζεται ως το όνομα με πρόθεμα <b>/dev/mapper</b>/"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Οι επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για το ξεκλείδωμα της συσκευής"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "Αρχείο συνθηματικού"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Εμφάνιση συνθηματικού"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
msgstr ""
"Συνθηματικό της συσκευής ή κενό για τον χρήστη όταν ρυθμίζεται η συσκευή"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Συνθηματικό"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Ξεκλείδωμα κατά την εκκίνηση"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα ξεκλειδώνεται κατά την εκκίνηση [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Απαιτείται επιπλέον _πιστοποίηση για το ξεκλείδωμα"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3246,21 +3272,21 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "Επεξεργασία κατάτμησης"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_Τύπος"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης ως ένας ανυπόγραφος ακέραιος 8-bit"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_Εκκινήσιμο"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3274,13 +3300,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Αλλαγή ετικέτας συστήματος αρχείων"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr ""
"Αυτό το σύστημα αρχείων θα αποπροσαρτηθεί αυτόματα πριν από οποιεσδήποτε "
"αλλαγές."
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_Ετικέτα"
@@ -3288,7 +3314,7 @@ msgstr "_Ετικέτα"
msgid "Mount Options"
msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3298,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"διαχειριστείτε το σημείο και τις επιλογές προσάρτησης της συσκευής. Οι "
"επιλογές απαντούν σε μια καταχώριση στο αρχείο <b>/etc/crypttab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "_Ταυτοποίηση ως"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3310,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"Το <b>ειδικό αρχείο συσκευής</b> — χρησιμοποιεί συμβολικούς συνδέσμους στην "
"ιεραρχία <b>/dev/disk</b> για να ελέγξει την εμβέλεια της καταχώρισης"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
@@ -3318,38 +3344,38 @@ msgstr ""
"Το ειδικό αρχείο συσκευής — χρησιμοποιεί συμβολικούς συνδέσμους στην "
"ιεραρχία /dev/disk για να ελέγξει την εμβέλεια της καταχώρισης"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "Ση_μείο προσάρτησης"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "_Τύπος συστήματος αρχείων"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο θα προσαρτηθεί η συσκευή"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Ο τύπος του συστήματος αρχείων που θα χρησιμοποιηθεί"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "Εμφάνιση ο_νόματος"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
"Αν ορισθεί, θα είναι το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη διεπαφή "
"του χρήστη [x-gvfs-name=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ό_νομα εικονιδίου"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -3357,11 +3383,11 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί, θα είναι το εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη "
"διεπαφή του χρήστη [x-gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "Π_ροβολή στη διεπαφή του χρήστη"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3369,11 +3395,11 @@ msgstr ""
"Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα εμφανίζεται πάντα στη διεπαφή του χρήστη "
"χωρίς να έχει σημασία ποιός είναι ο κατάλογος αυτής [x-gvfs-show]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Απαιτείται επιπλέον _πιστοποίηση για την προσάρτηση"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3381,21 +3407,21 @@ msgstr ""
"Αν είναι επιλεγμένο, απαιτείται επιπλέον πιστοποίηση για την προσάρτηση της "
"συσκευής [x-udisks-auth]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Προσάρτηση κατά την _εκκίνηση συστήματος"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr ""
"Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα προσαρτάται κατά την εκκίνηση του "
"συστήματος [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "Ό_νομα συμβολικού εικονιδίου"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3403,19 +3429,19 @@ msgstr ""
"Αν οριστεί, θα είναι το όνομα του συμβολικού εικονιδίου που θα "
"χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη διεπαφή του χρήστη [x-gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Επ_ιλογές προσάρτησης"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Οι επιλογές προσάρτησης αποθηκεύονται στο αρχείο <b>/etc/fstab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης παρουσιάζεται ως ένα <i>GUID</i> 32-bit"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3425,11 +3451,11 @@ msgstr ""
"αν θέλετε η συσκευή σας να αναφέρεται μέσω ενός εικονικού συνδέσμου στο "
"κατάλογο <b>/dev/disk/by-partlabel</b>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "Κατάτμηση _συστήματος"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3439,11 +3465,11 @@ msgstr ""
"απαιτούνται για να λειτουργήσει το λειτουργικό/πλατφόρμα. Ειδική φροντίδα "
"πρέπει να ληφθεί να μην διαγραφούν ή αντικατασταθούν τα περιεχόμενα"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Το παλιό _εκκινήσιμο BIOS"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3451,15 +3477,15 @@ msgstr ""
"Αυτό ισοδυναμεί με τη σημαία για το <i>εκκινήσιμο</i> Master Boot Record. "
"Χρησιμοποιείται κανονικά μόνο για κατατμήσεις GPT σε συστήματα MBR"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Απόκρυψη από το _υλικολογισμικό"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
@@ -3471,11 +3497,11 @@ msgstr ""
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Διαγραφή πολλαπλών δίσκων"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "_Διαγραφή…"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "_Τύπος διαγραφής"
@@ -3483,30 +3509,14 @@ msgstr "_Τύπος διαγραφής"
msgid "Format Disk"
msgstr "Διαμόρφωση δίσκου"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_Διαμόρφωση…"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Κατάτμηση"
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Απενεργοποίηση του δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Αποβολή του δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Απόσπαση συσκευής βρόχου"
-
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Νέα εικόνα δίσκου"
@@ -3519,7 +3529,7 @@ msgstr "Μέγεθος _εικόνας"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας εικόνας"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Επισύναψη νέας _εικόνας…"
@@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr "Επισύναψη νέας _εικόνας…"
msgid "Resize Volume"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους τόμου"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3541,11 +3551,11 @@ msgstr ""
"σύμφωνα με το τρέχον περιεχόμενο. Διατηρήστε επιπλέον ελεύθερο χώρο ώστε το "
"σύστημα αρχείων να λειτουργεί γρήγορα και αξιόπιστα."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_Διαφορά"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Η διαφορά με το προηγούμενο μέγεθος κατάτμησης"
@@ -3598,60 +3608,65 @@ msgstr "Επισύναψη υπάρχουσας εικόνας δίσκου"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Αποεπιλογή τρέχοντος δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Δίσκος"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Άνοιγμα του μενού του δίσκου"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Διαμόρφωση δίσκου"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Επαναφορά εικόνας στον δίσκο"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "Δεδομένα SMART"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Κατάτμηση"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Άνοιγμα του μενού του τόμου"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένου τόμου"
@@ -3668,58 +3683,58 @@ msgstr "Έ_ναρξη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Πάτημα για έναρξη ενός αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "Α_κύρωση αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Πατήστε για διακοπή του εκτελούμενου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr ""
"Πατήστε για εξαναγκασμό νέας ανάγνωσης των δεδομένων SMART από τον σκληρό "
"δίσκο"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
msgid "Powered On"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
msgid "Self-test Result"
msgstr "Αποτέλεσμα αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
msgid "Self-assessment"
msgstr "Αυτοαξιολόγηση"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Συνολική αξιολόγηση"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr ""
"Κάντε κλικ για εναλλαγή της ενεργοποίησης του SMART για τον σκληρό δίσκο"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_Χαρακτηριστικά SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "Σύντομο"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "Μεταφορά"
@@ -3727,26 +3742,26 @@ msgstr "Μεταφορά"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό για ξεκλείδωμα"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
"Αυτός ο τόμος μπορεί να είναι ένας τόμος VeraCrypt καθώς περιέχει τυχαία "
"δεδομένα."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "Εάν έχει καθοριστεί"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "Τύπος τόμου"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "_Κρυφό"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
@@ -3754,20 +3769,20 @@ msgstr ""
"Αντί να ξεκλειδώσετε τον τόμο, προσπαθήστε να ξεκλειδώσετε έναν δευτερεύοντα "
"τόμο που είναι κρυμμένος μέσα."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "_Σύστημα Windows"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr ""
"Ξεκλείδωμα της κρυπτογραφημένης κατάτμησης με σύστημα Windows ή του δίσκου."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
@@ -3775,15 +3790,15 @@ msgstr ""
"Εάν οριστεί, η αριθμητική τιμή VIMCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) "
"θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον τόμο."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "_Αρχεία κλειδιά"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού για να ξεκλειδώσετε αυτό τον τόμο"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ξεκλείδωμα"
@@ -3993,6 +4008,12 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Εξέταση"
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "Γονικό παράθυρο XID για τον διάλογο διαμόρφωσης"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "Το --format-device πρέπει να καθοριστεί κατά τη χρήση του --xid\n"
+
#~ msgid "drive-removable-media"
#~ msgstr "drive-removable-media"
@@ -4550,10 +4571,6 @@ msgstr "Εξέταση"
#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
#~ msgstr "Σφάλμα ορισμού ψηφιογραφίας για τη συστοιχία RAID"
-#~ msgctxt "multi-disk-menu"
-#~ msgid "No _Devices Selected"
-#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκε _συσκευή"
-
#~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
#~ msgstr[0] "%d επιλεγμένη _συσκευή (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]