[gnome-disk-utility] Update Greek translation



commit f4328865605c3aa2316bd7b54625c9fb7ad37ffb
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Fri Mar 26 07:40:03 2021 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 324 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a29e5f12..3021ccf9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk_utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Ένας εύκολος τρόπος για τη διαχείριση τ
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "Δίσκοι"
 
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Επιλέξτε εικόνα(ες) δίσκου για προσάρτηση"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:454
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
@@ -192,28 +192,30 @@ msgid "Format selected device"
 msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένης συσκευής"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "Γονικό παράθυρο XID για τον διάλογο διαμόρφωσης"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Αγνοήθηκε, διατηρείται για συμβατότητα"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Επαναφορά εικόνας δίσκου"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr ""
 "Το --format-device πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --block-device\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "Το --format-device πρέπει να καθοριστεί κατά τη χρήση του --xid\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr ""
+"Το --format-device δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --restore-disk-"
+"image"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Αριθμός κύκλων σε θέση ζώνης προσγείωσ
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
@@ -1104,7 +1106,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
 msgid "Assessment"
 msgstr "Αξιολόγηση"
 
@@ -1462,27 +1464,27 @@ msgstr "Σφάλμα διαμόρφωσης τόμου"
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας κατάτμησης"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:434
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:443
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Διαμόρφωση τόμου"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:446
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Προσαρμοσμένη διαμόρφωση"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:449
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
 msgid "Set Password"
 msgstr "Ορισμός συνθηματικού"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:452
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
 msgid "Confirm Details"
 msgstr "Επιβεβαίωση λεπτομερειών"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:455 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
 msgid "_Format"
 msgstr "_Διαμόρφωση"
 
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgstr "Όλα τα υπάρχοντα δεδομένα θα χαθούν"
 msgid "_Restore"
 msgstr "Ε_παναφορά"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού"
 
@@ -2043,7 +2045,7 @@ msgstr "Ορισμός επιλογών για ξεκλείδωμα"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Ομάδα τόμων"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
 msgid "No Media"
 msgstr "Δεν εντοπίσθηκε μέσο"
 
@@ -2085,30 +2087,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της συσκευής βρόχου"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Σφάλμα επισύναψης εικόνας δίσκου"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Επιλογή μιας εικόνας δίσκου για επισύναψη"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Επισύναψη"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Ρύθμιση συσκευής βρόχου μόνο για _ανάγνωση"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "χρήσιμο εάν δεν θέλετε να τροποποιηθεί το υποκείμενο αρχείο"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Μόνο για ανάγνωση)"
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "%s (Μόνο για ανάγνωση)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "απομένει %s (%s/sec)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "απομένει %s"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s από %s — %s"
@@ -2155,17 +2157,17 @@ msgstr "%s από %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Η συσκευή ομάδας είναι κενή"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2174,11 +2176,11 @@ msgstr "Άγνωστο (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Συνδέθηκε σε άλλη θέση"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Η συσκευή βρόχου είναι κενή"
 
@@ -2188,61 +2190,61 @@ msgstr "Η συσκευή βρόχου είναι κενή"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s ελεύθερο (%.1f%% γεμάτο)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Σύστημα αρχείων υπερχρήστη"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Προσαρτημένο στο %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Μη προσαρτημένο"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργά"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ανενεργά"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Ξεκλειδωμένα"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Κλειδωμένα"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
@@ -2251,45 +2253,45 @@ msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Μη εκχωρημένος χώρος"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Σφάλμα κατά την επιδιόρθωση του συστήματος αρχείων"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Επιτυχημένη επιδιόρθωση"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Η διόρθωση απέτυχε"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s έχει επιδιορθωθεί."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s δεν μπορεί να επιδιορθωθεί."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Επιβεβαίωση επιδιόρθωσης"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2302,34 +2304,34 @@ msgstr ""
 "Ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων, αυτή η λειτουργία διαρκεί περισσότερο "
 "χρόνο."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Σφάλμα ελέγχου του συστήματος αρχείων"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Άθικτο σύστημα αρχείων"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Κατεστραμμένο σύστημα αρχείων"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s είναι κατεστραμμένο."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s χρειάζεται επιδιόρθωση."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Επιβεβαίωση ελέγχου"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
 "of data."
@@ -2337,29 +2339,29 @@ msgstr ""
 "Ο έλεγχος μπορεί να διαρκέσει πολύ, ειδικά εάν η κατάτμηση περιέχει πολλά "
 "δεδομένα."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια να τεθεί ο δίσκος σε λειτουργία "
 "αναμονής"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια επαναφοράς του δίσκου από την "
 "λειτουργία αναμονής"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης δίσκου"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε τους δίσκους;"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2367,47 +2369,47 @@ msgstr ""
 "Αυτή η λειτουργία θα προετοιμάσει το σύστημα ώστε οι ακόλουθοι δίσκοι να "
 "τερματιστούν και να αφαιρεθούν."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του συστήματος αρχείων"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3742
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή κατάτμησης"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3779
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την διαγραφή της κατάτμησης;"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Όλα τα δεδομένα στη κατάτμηση θα χαθούν"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3812
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Σφάλμα αποβολής μέσου"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3895
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3932
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Σφάλμα διακοπής του swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3974
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Σφάλμα ρύθμισης σημαίας αυτοκαθαρισμού"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4027 src/disks/gduwindow.c:4091
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Σφάλμα ακύρωσης της εργασίας"
 
@@ -2485,43 +2487,43 @@ msgstr "Έλεγχος επιδόσεων"
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_Εκκίνηση έλεγχου επιδόσεων…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "Εγκ_ατάλειψη έλεγχου επιδόσεων"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Τελευταίος έλεγχος επιδόσεων"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "Μέσος ρυθμός ανάγνωσης"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "Μέσος ρυθμός εγγραφής"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Μέσος χρόνος προσπέλασης"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "Δίσκος ή συσκευή"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
 msgid "Sample Size"
 msgstr "Μέγεθος δείγματος"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου επιδόσεων"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "_Εκκίνηση του έλεγχου επιδόσεων…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2532,23 +2534,23 @@ msgstr ""
 "αναζήτηση από μια τυχαία περιοχή σε άλλη. Παρακαλώ αντιγράψτε τα σημαντικά "
 "δεδομένα πριν χρησιμοποιήσετε τον έλεγχο επιδόσεων εγγραφής."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Ρυθμός μεταφοράς"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "Αριθμός δ_ειγμάτων"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "Μέγε_θος δειγμάτων (MiB)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "Εκτέλεση ελέγχου επιδόσεων ε_γγραφής"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "αλλά, από την άλλη, δεν χρειάζεται αποκλειστική πρόσβαση στη συσκευή (π.χ. ο "
 "δίσκος ή η συσκευή μπορεί να είναι σε χρήση)."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Αριθμός δειγμάτων. Ένας μεγαλύτερος αριθμός παράγει πιο ομαλά γραφήματα, "
 "αλλά ο έλεγχος επιδόσεων παίρνει περισσότερη ώρα."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2587,15 +2589,15 @@ msgstr ""
 "μεγάλα μεγέθη δείγματος τείνουν να παράγουν πιο ακριβής ελέγχους επιδόσεων, "
 "με αντίβαρο τον περισσότερο απαιτούμενο χρόνο."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
 msgid "Access Time"
 msgstr "Χρόνος προσπέλασης"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Αριθμός δειγμά_των"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -2607,51 +2609,51 @@ msgstr ""
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
 msgid "C_hange"
 msgstr "Α_λλαγή"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "Τ_ρέχων συνθηματικό"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Εισάγετε το τρέχον συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε αυτό το κουτί επιλογής για να δείτε τα συνθηματικά που εισήχθησαν "
 "παραπάνω"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Επιβεβαίωση του συνθηματικού που εισήχθη παραπάνω"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Εισάγετε ένα νέο συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "Ε_πιβεβαίωση συνθηματικού"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Νέο _συνθηματικό"
 
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Θα χαθούν όλα τα δεδομέν
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Επιβεβαιώστε τις λεπτομέρειες του τρέχοντος τόμου πριν προχωρήσετε."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
@@ -2676,7 +2678,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Σε χρήση"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
@@ -2685,8 +2687,8 @@ msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Δημιουργία εικόνας δίσκου"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "Ό_νομα"
@@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο"
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "Έ_ναρξη δημιουργίας…"
 
@@ -2727,7 +2729,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
 msgstr "Για παράδειγμα: «Τα αρχεία μου» ή «Αντίγραφο ασφαλείας»."
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
 msgstr "_Εσωτερικός δίσκος για χρήση μόνο σε συστήματα Linux (Ext4)"
 
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
 msgid "_Password protect volume (LUKS)"
 msgstr "Τόμος προστατευμένος με _συνθηματικό (LUKS)"
 
@@ -2766,82 +2768,82 @@ msgstr ""
 "σας, επιλέξτε ένα από τα παρακάτω συστήματα αρχείων. Να γνωρίζετε τις "
 "τεχνικές διαφορές και να κάνετε έρευνα σχετικά με τη χρήση τους."
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Μέ_γεθος κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Ελεύθερος χώρος που _ακολουθεί"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
 msgid "The free space following the partition"
 msgstr "Ο ελεύθερος χώρος μετά την κατάτμηση"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
 msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
 msgstr "Οι εκτεταμένες κατατμήσεις μπορούν να περιέχουν λογικές κατατμήσεις"
 
@@ -2984,150 +2986,174 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Κ_ρυφή μνήμη εγγραφής"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Επιστρέψτε στην κύρια προβολή"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Απενεργοποίηση του δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Αποβολή του δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Απόσπαση συσκευής βρόχου"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε συσκευή"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή για διαχείριση."
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
 msgid "Model"
 msgstr "Μοντέλο"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Σειριακός αριθμός"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Διεθνές όνομα"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
 msgid "Media"
 msgstr "Μέσο"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
 msgid "Job"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Αυτόματος καθαρισμός"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Αποσυνδέστε της συσκευής βρόχου μετά την ενέργεια αποπροσάρτησης"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
 msgid "Backing File"
 msgstr "Εφεδρικό αρχείο"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Τόμοι"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένης κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
 msgid "Mount"
 msgstr "Προσάρτηση"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Αποπροσάρτηση επιλεγμένης κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Ενεργοποίηση του επιλεγμένου swap χώρου"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
 msgid "Activate swap"
 msgstr "Ενεργοποίηση μνήμης swap"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Απενεργοποίηση του επιλεγμένου swap χώρου"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
 msgid "Deactivate swap"
 msgstr "Απενεργοποίηση μνήμης swap"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Ξεκλείδωμα της επιλεγμένης κρυπτογραφημένης κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Κλείδωμα της επιλεγμένης κρυπτογραφημένης κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Δημιουργία κατάτμησης στον μη εκχωρημένο χώρο"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
 msgid "Create partition"
 msgstr "Δημιουργία κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Διαγραφή κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Επιπλέον επιλογές κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Τύπος κατάτμησης"
 
@@ -3167,11 +3193,11 @@ msgstr "_Αφύπνιση από την κατάσταση αναμονής"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Επιλογές κρυπτογράφησης"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "Προεπιλογές συνεδρίας _χρήστη"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
 "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3182,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "συσκευή. Οι επιλογές απαντούν σε μια καταχώρηση στο αρχείο <b>/etc/crypttab</"
 "b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "Επ_ιλογές"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3194,45 +3220,45 @@ msgstr ""
 "Το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την ξεκλειδωμένη συσκευή — η συσκευή "
 "ορίζεται ως το όνομα με πρόθεμα <b>/dev/mapper</b>/"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Οι επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για το ξεκλείδωμα της συσκευής"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "Αρχείο συνθηματικού"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_Εμφάνιση συνθηματικού"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
 msgstr ""
 "Συνθηματικό της συσκευής ή κενό για τον χρήστη όταν ρυθμίζεται η συσκευή"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Συνθηματικό"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
 msgid "_Unlock at system startup"
 msgstr "_Ξεκλείδωμα κατά την εκκίνηση"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
 msgstr ""
 "Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα ξεκλειδώνεται κατά την εκκίνηση [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "Απαιτείται επιπλέον _πιστοποίηση για το ξεκλείδωμα"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3246,21 +3272,21 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "Επεξεργασία κατάτμησης"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
 msgid "_Type"
 msgstr "_Τύπος"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
 msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης ως ένας ανυπόγραφος ακέραιος 8-bit"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
 msgid "_Bootable"
 msgstr "_Εκκινήσιμο"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
 msgid ""
 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
 "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3274,13 +3300,13 @@ msgstr ""
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "Αλλαγή ετικέτας συστήματος αρχείων"
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
 msgstr ""
 "Αυτό το σύστημα αρχείων θα αποπροσαρτηθεί αυτόματα πριν από οποιεσδήποτε "
 "αλλαγές."
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ετικέτα"
 
@@ -3288,7 +3314,7 @@ msgstr "_Ετικέτα"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3298,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "διαχειριστείτε το σημείο και τις επιλογές προσάρτησης της συσκευής. Οι "
 "επιλογές απαντούν σε μια καταχώριση στο αρχείο <b>/etc/crypttab</b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "_Ταυτοποίηση ως"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3310,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 "Το <b>ειδικό αρχείο συσκευής</b> — χρησιμοποιεί συμβολικούς συνδέσμους στην "
 "ιεραρχία <b>/dev/disk</b> για να ελέγξει την εμβέλεια της καταχώρισης"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
 msgid ""
 "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
@@ -3318,38 +3344,38 @@ msgstr ""
 "Το ειδικό αρχείο συσκευής — χρησιμοποιεί συμβολικούς συνδέσμους στην "
 "ιεραρχία /dev/disk για να ελέγξει την εμβέλεια της καταχώρισης"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "Ση_μείο προσάρτησης"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "_Τύπος συστήματος αρχείων"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο θα προσαρτηθεί η συσκευή"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Ο τύπος του συστήματος αρχείων που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
 msgid "Display _Name"
 msgstr "Εμφάνιση ο_νόματος"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Αν ορισθεί, θα είναι το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη διεπαφή "
 "του χρήστη [x-gvfs-name=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "Ό_νομα εικονιδίου"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -3357,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "Αν ορισθεί, θα είναι το εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη "
 "διεπαφή του χρήστη [x-gvfs-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "Π_ροβολή στη διεπαφή του χρήστη"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3369,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα εμφανίζεται πάντα στη διεπαφή του χρήστη "
 "χωρίς να έχει σημασία ποιός είναι ο κατάλογος αυτής [x-gvfs-show]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "Απαιτείται επιπλέον _πιστοποίηση για την προσάρτηση"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -3381,21 +3407,21 @@ msgstr ""
 "Αν είναι επιλεγμένο, απαιτείται επιπλέον πιστοποίηση για την προσάρτηση της "
 "συσκευής [x-udisks-auth]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
 msgid "Mount at system _startup"
 msgstr "Προσάρτηση κατά την _εκκίνηση συστήματος"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
 msgstr ""
 "Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα προσαρτάται κατά την εκκίνηση του "
 "συστήματος [!noauto]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "Ό_νομα συμβολικού εικονιδίου"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
 "interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3403,19 +3429,19 @@ msgstr ""
 "Αν οριστεί, θα είναι το όνομα του συμβολικού εικονιδίου που θα "
 "χρησιμοποιηθεί στη συσκευή στη διεπαφή του χρήστη [x-gvfs-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Επ_ιλογές προσάρτησης"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Οι επιλογές προσάρτησης αποθηκεύονται στο αρχείο <b>/etc/fstab</b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
 msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης παρουσιάζεται ως ένα <i>GUID</i> 32-bit"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
 msgid ""
 "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
 "to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3425,11 +3451,11 @@ msgstr ""
 "αν θέλετε η συσκευή σας να αναφέρεται μέσω ενός εικονικού συνδέσμου στο "
 "κατάλογο <b>/dev/disk/by-partlabel</b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
 msgid "_System Partition"
 msgstr "Κατάτμηση _συστήματος"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3439,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "απαιτούνται για να λειτουργήσει το λειτουργικό/πλατφόρμα. Ειδική φροντίδα "
 "πρέπει να ληφθεί να μην διαγραφούν ή αντικατασταθούν τα περιεχόμενα"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "Το παλιό _εκκινήσιμο BIOS"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
 msgid ""
 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
 "normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3451,15 +3477,15 @@ msgstr ""
 "Αυτό ισοδυναμεί με τη σημαία για το <i>εκκινήσιμο</i> Master Boot Record. "
 "Χρησιμοποιείται κανονικά μόνο για κατατμήσεις GPT σε συστήματα MBR"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
 msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr "Απόκρυψη από το _υλικολογισμικό"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
 "not try to read from it"
@@ -3471,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "Διαγραφή πολλαπλών δίσκων"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_Διαγραφή…"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "_Τύπος διαγραφής"
 
@@ -3483,30 +3509,14 @@ msgstr "_Τύπος διαγραφής"
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Διαμόρφωση δίσκου"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Διαμόρφωση…"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Κατάτμηση"
 
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Απενεργοποίηση του δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Αποβολή του δίσκου"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Απόσπαση συσκευής βρόχου"
-
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Νέα εικόνα δίσκου"
@@ -3519,7 +3529,7 @@ msgstr "Μέγεθος _εικόνας"
 msgid "The size of the image to create"
 msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας εικόνας"
 
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
 msgid "Attach new _Image…"
 msgstr "Επισύναψη νέας _εικόνας…"
 
@@ -3527,7 +3537,7 @@ msgstr "Επισύναψη νέας _εικόνας…"
 msgid "Resize Volume"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους τόμου"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
 msgid ""
 "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
 "data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3541,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "σύμφωνα με το τρέχον περιεχόμενο. Διατηρήστε επιπλέον ελεύθερο χώρο ώστε το "
 "σύστημα αρχείων να λειτουργεί γρήγορα και αξιόπιστα."
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Διαφορά"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
 msgid "The difference to the previous partition size"
 msgstr "Η διαφορά με το προηγούμενο μέγεθος κατάτμησης"
 
@@ -3598,60 +3608,65 @@ msgstr "Επισύναψη υπάρχουσας εικόνας δίσκου"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Αποεπιλογή τρέχοντος δίσκου"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive"
 msgstr "Δίσκος"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the drive menu"
 msgstr "Άνοιγμα του μενού του δίσκου"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the drive"
 msgstr "Διαμόρφωση δίσκου"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore an image to the disk"
 msgstr "Επαναφορά εικόνας στον δίσκο"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "SMART data"
 msgstr "Δεδομένα SMART"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Partition"
 msgstr "Κατάτμηση"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the volume menu"
 msgstr "Άνοιγμα του μενού του τόμου"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένου τόμου"
@@ -3668,58 +3683,58 @@ msgstr "Έ_ναρξη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "Πάτημα για έναρξη ενός αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "Α_κύρωση αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
 msgstr "Πατήστε για διακοπή του εκτελούμενου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr ""
 "Πατήστε για εξαναγκασμό νέας ανάγνωσης των δεδομένων SMART από τον σκληρό "
 "δίσκο"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
 msgid "Powered On"
 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερώθηκε"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα αυτοδιαγνωστικού ελέγχου"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Αυτοαξιολόγηση"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Συνολική αξιολόγηση"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ για εναλλαγή της ενεργοποίησης του SMART για τον σκληρό δίσκο"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "_Χαρακτηριστικά SMART"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
 msgid "Short"
 msgstr "Σύντομο"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
 msgid "Extended"
 msgstr "Εκτεταμένο"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -3727,26 +3742,26 @@ msgstr "Μεταφορά"
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "Εισάγετε συνθηματικό για ξεκλείδωμα"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
 msgstr ""
 "Αυτός ο τόμος μπορεί να είναι ένας τόμος VeraCrypt καθώς περιέχει τυχαία "
 "δεδομένα."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
 msgid "If specified"
 msgstr "Εάν έχει καθοριστεί"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
 msgid "Volume type"
 msgstr "Τύπος τόμου"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Κρυφό"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
 "hidden inside."
@@ -3754,20 +3769,20 @@ msgstr ""
 "Αντί να ξεκλειδώσετε τον τόμο, προσπαθήστε να ξεκλειδώσετε έναν δευτερεύοντα "
 "τόμο που είναι κρυμμένος μέσα."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
 msgid "Windows _system"
 msgstr "_Σύστημα Windows"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
 msgstr ""
 "Ξεκλείδωμα της κρυπτογραφημένης κατάτμησης με σύστημα Windows ή του δίσκου."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
 msgid "PI_M"
 msgstr "PI_M"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
 msgid ""
 "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
 "use for this volume."
@@ -3775,15 +3790,15 @@ msgstr ""
 "Εάν οριστεί, η αριθμητική τιμή VIMCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) "
 "θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον τόμο."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
 msgid "_Keyfiles"
 msgstr "_Αρχεία κλειδιά"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
 msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού για να ξεκλειδώσετε αυτό τον τόμο"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Ξεκλείδωμα"
 
@@ -3993,6 +4008,12 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Εξέταση"
 
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "Γονικό παράθυρο XID για τον διάλογο διαμόρφωσης"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "Το --format-device πρέπει να καθοριστεί κατά τη χρήση του --xid\n"
+
 #~ msgid "drive-removable-media"
 #~ msgstr "drive-removable-media"
 
@@ -4550,10 +4571,6 @@ msgstr "Εξέταση"
 #~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 #~ msgstr "Σφάλμα ορισμού ψηφιογραφίας για τη συστοιχία RAID"
 
-#~ msgctxt "multi-disk-menu"
-#~ msgid "No _Devices Selected"
-#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκε _συσκευή"
-
 #~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
 #~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
 #~ msgstr[0] "%d επιλεγμένη _συσκευή (%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]