[gtranslator] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 26 Mar 2021 13:19:36 +0000 (UTC)
commit 3d6adc2940f15fc1e7fc2ec2d8bedd6a01f06785
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Mar 26 13:19:32 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 124 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e7b9e2b5..f12d887b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-05 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 16:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:647
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de Traduções"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "Paths:"
msgstr "Caminhos:"
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Página Web do Editor de Traduções"
-#: src/gtr-actions-file.c:184
+#: src/gtr-actions-file.c:218
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -272,28 +272,50 @@ msgstr ""
"Deseja gravar alterações no ficheiro: <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
"%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:190
+#: src/gtr-actions-file.c:224
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se não gravar, todas as suas alterações serão permanentemente perdidas."
-#: src/gtr-actions-file.c:193
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Save and open"
msgstr "Gravar e abrir"
-#: src/gtr-actions-file.c:194
+#: src/gtr-actions-file.c:228
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtr-actions-file.c:195
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Continue without saving"
msgstr "Continuar sem gravar"
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:261
msgid "Open file for translation"
msgstr "Abrir ficheiro para tradução"
-#: src/gtr-actions-file.c:330
+#: src/gtr-actions-file.c:449
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Este ficheiro já foi enviado"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while uploading the file: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to upload this "
+"module."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao enviar o ficheiro: %s\n"
+"Talvez o seu <b>token</b> do <i>l10n.gnome.org</i> não tenha sido "
+"configurado corretamente no seu perfil ou não possui permissões para enviar "
+"este módulo."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:477
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+msgstr "O ficheiro \"%s.%s.%s.%s\" foi enviado!"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:507
msgid "Save file as…"
msgstr "Gravar ficheiro como…"
@@ -358,7 +380,7 @@ msgstr "Fechar sem gra_var"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -441,25 +463,43 @@ msgstr "Contexto:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:415
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
msgid "No module state found."
msgstr "Nenhum estado de módulo foi encontrado."
-#: src/gtr-dl-teams.c:432
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
#, c-format
msgid "The current state is: %s"
msgstr "O estado atual é: %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:554
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
#, c-format
msgid "The file '%s' has been saved in %s"
msgstr "O ficheiro '%s' foi guardado em %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:660
+#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while reserving this module: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to reserve this "
+"module."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao reservar este módulo: %s\n"
+"Talvez o seu <b>token</b> do <i>l10n.gnome.org</i> não tenha sido "
+"configurado corretamente no seu perfil ou não possui permissões para "
+"reservar este módulo."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "O ficheiro \"%s.%s.%s.%s\" foi reservado com sucesso"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
msgid "Translation Team"
msgstr "Equipa de Tradução"
-#: src/gtr-dl-teams.c:667
+#: src/gtr-dl-teams.c:795
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -470,38 +510,42 @@ msgstr ""
"tradução."
#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Reservar para tradução"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
msgid "Load file"
msgstr "Carregar ficheiro"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:125
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Carregar do Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:132 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:155 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:183 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:224 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:238 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Acerca"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:252 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -521,7 +565,7 @@ msgstr "Modelo de tradução gettext"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
msgid "Edit Header"
msgstr "Editar cabeçalho"
@@ -585,8 +629,32 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Comment"
msgstr "Comentários"
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "Equipa DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+msgid "DL Module:"
+msgstr "Módulo DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "Ramo DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "Domínio DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "Estado DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Informações do Damned Lies"
+
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
-#: src/gtr-profile-dialog.c:165 src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
@@ -728,27 +796,31 @@ msgstr "Gravar o ficheiro atual (<Ctrl>s)"
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Gravar como (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-po.c:440
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Envio de ficheiro (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "O ficheiro está vazio"
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro “%s”: %s"
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Impossível converter conjunto de caracteres de “%s” para UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Impossível armazenar ficheiro temporário para conversão da codificação"
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -759,17 +831,17 @@ msgstr ""
"ferramentas da linha de comandos msgconv ou iconv antes de abrir este "
"ficheiro com o Editor de Traduções GNOME"
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "O gettext devolveu uma mensagem nula de lista de domínios."
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Nenhuma mensagem obtida do processador."
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -780,17 +852,17 @@ msgstr ""
"Ficheiros pot são gerados pelo processo de compilação.\n"
"O seu ficheiro deveria provavelmente chamar-se “%s.po”."
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "O ficheiro %s está apenas para leitura e não pode ser sobrescrito"
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Há um erro no ficheiro PO: %s"
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o ficheiro PO: %s"
@@ -891,7 +963,7 @@ msgstr "Editar Perfil"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Perfil do Editor de Traduções"
@@ -920,7 +992,19 @@ msgstr "Corr_eio eletrónico"
msgid "_Team email"
msgstr "Correio eletrónico da e_quipa"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "_DL token autoriz."
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr ""
+"Token de integração do GNOME Damned Lies, para obtê-lo dirija-se a seu "
+"perfil em https://l10n.gnome.org/"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
msgstr "Definições de Idioma"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]