[gnome-commander/gcmd-1-12] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-12] Update Swedish translation
- Date: Fri, 26 Mar 2021 20:18:45 +0000 (UTC)
commit d8284a204897c0ccfe06b3d3067cd7e296202c95
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Mar 26 20:18:42 2021 +0000
Update Swedish translation
doc/sv/sv.po | 6478 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 3252 insertions(+), 3226 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
index 0a748d4f..602a52ac 100644
--- a/doc/sv/sv.po
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-25 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Handbok för GNOME Commander"
#. (itstool) path: articleinfo/subtitle
#: C/index.docbook:30
-msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0"
-msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.12.0"
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.1"
+msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.12.1"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -71,6 +71,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:439 C/index.docbook:448 C/index.docbook:457
#: C/index.docbook:466 C/index.docbook:475 C/index.docbook:484
#: C/index.docbook:493 C/index.docbook:502 C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:520
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
@@ -312,6 +313,7 @@ msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
#: C/index.docbook:437 C/index.docbook:446 C/index.docbook:455
#: C/index.docbook:464 C/index.docbook:473 C/index.docbook:482
#: C/index.docbook:491 C/index.docbook:500 C/index.docbook:509
+#: C/index.docbook:518
msgid "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
msgstr "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
@@ -498,25 +500,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:505
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.12.0;</revnumber> <date>2021-??-??</"
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.12.0;</revnumber> <date>2021-03-25</"
"date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.12.0;</revnumber> <date>2021-??-??"
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.12.0;</revnumber> "
+"<date>2021-03-25</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:514
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.12.1;</revnumber> <date>2021-??-??</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.12.1;</revnumber> <date>2021-??-??"
"</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:515
-msgid "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander."
-msgstr "Den här handboken beskriver version 1.12.0 av GNOME Commander."
+#: C/index.docbook:524
+msgid "This manual describes version 1.12.1 of GNOME Commander."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 1.12.1 av GNOME Commander."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:517
+#: C/index.docbook:526
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:518 C/index.docbook:7675
+#: C/index.docbook:527 C/index.docbook:7684
msgid ""
"You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
@@ -527,7 +538,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:523
+#: C/index.docbook:532
msgid ""
"GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop."
msgstr ""
@@ -535,23 +546,23 @@ msgstr ""
"skrivbordet."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:526
+#: C/index.docbook:535
msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:538
msgid "<primary>file manager</primary>"
msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:537 C/index.docbook:7363
+#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:7372
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:538
+#: C/index.docbook:547
msgid ""
"The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file "
"manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface "
@@ -565,22 +576,22 @@ msgstr ""
"Midnight Commander. GNOME Commander tillhandahåller följande funktionalitet:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:545
+#: C/index.docbook:554
msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
msgstr "Grafiskt GTK-2-användargränssnitt med standardmusåtgärder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:548 C/releases.xml:833
+#: C/index.docbook:557 C/releases.xml:861
msgid "Support for tabs"
msgstr "Stöd för flikar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:551 C/releases.xml:842
+#: C/index.docbook:560 C/releases.xml:870
msgid "One instance mode"
msgstr "Enkelinstansläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:563
msgid ""
"Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS "
"(Samba)"
@@ -589,48 +600,48 @@ msgstr ""
"(Samba)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:557
+#: C/index.docbook:566
msgid "Right click mouse menu"
msgstr "Högerklicksmusmeny"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#: C/index.docbook:569
msgid "User defined context menu"
msgstr "Användardefinierad snabbvalsmeny"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:563
+#: C/index.docbook:572
msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting"
msgstr ""
"Knappar för snabb enhetsåtkomst med automatisk montering och avmontering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:566
+#: C/index.docbook:575
msgid "History of accessed locations"
msgstr "Historik över åtkomna platser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:569
+#: C/index.docbook:578
msgid "Folder bookmarks"
msgstr "Bokmärken för mappar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:572
+#: C/index.docbook:581
msgid "User defined keyboard shortcuts"
msgstr "Användardefinierade tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
+#: C/index.docbook:584
msgid "Plugin support"
msgstr "Stöd för insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:587
msgid "Fast internal file viewer for text and images"
msgstr "Snabb intern filvisare för text och bilder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:581
+#: C/index.docbook:590
msgid ""
"Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF "
"tags"
@@ -639,7 +650,7 @@ msgstr ""
"PDF-taggar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name "
"searching in current directory, symlinking, comparing directories"
@@ -648,22 +659,22 @@ msgstr ""
"filnamnssökning i aktuell katalog, symboliska länkar, jämförelse av kataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:588
+#: C/index.docbook:597
msgid "Integrated command line"
msgstr "Integrerad kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:591
+#: C/index.docbook:600
msgid "Color profiles"
msgstr "Färgprofiler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:594
+#: C/index.docbook:603
msgid "Support for over 40 languages"
msgstr "Stöd för över 40 språk"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:598
+#: C/index.docbook:607
msgid ""
"If you are using code from git repository, it is possible that the latest "
"new features are not yet in this manual. Please read the <ulink type=\"http"
@@ -678,27 +689,27 @@ msgstr ""
"källkod för att få veta mer om de nya funktionerna."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:614
+#: C/index.docbook:623
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:616
+#: C/index.docbook:625
msgid "To Start GNOME Commander"
msgstr "För att starta GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:617
+#: C/index.docbook:626
msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:"
msgstr "Du kan starta GNOME Commander på följande sätt:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:630
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:623
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME "
"Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -707,12 +718,12 @@ msgstr ""
"Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:631
+#: C/index.docbook:640
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:633
+#: C/index.docbook:642
msgid ""
"To start GNOME Commander from a command line, type the following command, "
"then press <keycap>Return</keycap>:"
@@ -721,22 +732,22 @@ msgstr ""
"kommando och tryck sedan <keycap>Retur</keycap>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:644
msgid "<command>gnome-commander</command>"
msgstr "<command>gnome-commander</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:653
msgid "When You Start GNOME Commander"
msgstr "När du startar GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:645
+#: C/index.docbook:654
msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed."
msgstr "När du startar GNOME Commander kommer följande fönster att visas."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:648
+#: C/index.docbook:657
msgid "GNOME Commander Window"
msgstr "GNOME Commander-fönstret"
@@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "GNOME Commander-fönstret"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:652
+#: C/index.docbook:661
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_window.png' "
@@ -755,7 +766,7 @@ msgstr ""
"md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:650
+#: C/index.docbook:659
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
@@ -770,17 +781,17 @@ msgstr ""
"och Hjälp.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:664
+#: C/index.docbook:673
msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:"
msgstr "GNOME Commander-fönstret innehåller följande element:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:667
+#: C/index.docbook:676
msgid "Menubar."
msgstr "Menyrad."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:669
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
"files in GNOME Commander."
@@ -789,12 +800,12 @@ msgstr ""
"arbeta med filer i GNOME Commander."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:673
+#: C/index.docbook:682
msgid "Toolbar."
msgstr "Verktygsfält."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
@@ -803,12 +814,12 @@ msgstr ""
"menyraden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:688
msgid "Statusbar."
msgstr "Statusrad."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:690
msgid ""
"The statusbar displays information about current GNOME Commander activity "
"and contextual information about the menu items."
@@ -817,187 +828,187 @@ msgstr ""
"kontextinformation om menyobjekten."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:698
msgid "Command Line Options"
msgstr "Kommandoradsflaggor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:692 C/index.docbook:5953
+#: C/index.docbook:701 C/index.docbook:5962
msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flaggor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:696
+#: C/index.docbook:705
msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:699
+#: C/index.docbook:708
msgid "Show summary of options."
msgstr "Visa sammanfattning av flaggor."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:711
msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:705
+#: C/index.docbook:714
msgid "Show version of GNOME Commander."
msgstr "Visa GNOME Commanders version."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:717
msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:711
+#: C/index.docbook:720
msgid "Specify the start directory for the left pane."
msgstr "Ange startkatalog för den vänstra fillistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:714
+#: C/index.docbook:723
msgid "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:717
+#: C/index.docbook:726
msgid "Specify the start directory for the right pane."
msgstr "Ange startkatalog för den högra fillistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:720
+#: C/index.docbook:729
msgid "<guilabel>--config-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--config-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:723
+#: C/index.docbook:732
msgid "Specify the directory for configuration files."
msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:726
+#: C/index.docbook:735
msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-d, --debug=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:729
+#: C/index.docbook:738
msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout."
msgstr ""
"Ange felsökningsflaggor att använda. Felsökningsutmatning kommer skrivas "
"till stdout."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:730
+#: C/index.docbook:739
msgid "Possible flags:"
msgstr "Möjliga flaggor:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:733
+#: C/index.docbook:742
msgid "<guilabel>a</guilabel> set all debug flags"
msgstr "<guilabel>a</guilabel> ställ in alla felsökningsflaggor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:736
+#: C/index.docbook:745
msgid "<guilabel>c</guilabel> file and directory counting"
msgstr "<guilabel>c</guilabel> fil- och katalogräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:739
+#: C/index.docbook:748
msgid "<guilabel>d</guilabel> directory ref-counting"
msgstr "<guilabel>d</guilabel> katalogreferensräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:742
+#: C/index.docbook:751
msgid "<guilabel>f</guilabel> file ref-counting"
msgstr "<guilabel>f</guilabel> filreferensräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:754
msgid "<guilabel>g</guilabel> run_command debugging"
msgstr "<guilabel>g</guilabel> run_command-felsökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:748
+#: C/index.docbook:757
msgid "<guilabel>i</guilabel> image loader"
msgstr "<guilabel>i</guilabel> bildinläsare"
# Möjligen inte längre tillgängligt:
# 2008-08-01: Removal of GnomeCmdDirPool class, as it is not completed and functional
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:751
+#: C/index.docbook:760
msgid "<guilabel>k</guilabel> directory pool"
msgstr "<guilabel>k</guilabel> katalogpool"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:754
+#: C/index.docbook:763
msgid "<guilabel>l</guilabel> directory listings"
msgstr "<guilabel>l</guilabel> kataloglistningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:757
+#: C/index.docbook:766
msgid "<guilabel>m</guilabel> connection debugging"
msgstr "<guilabel>m</guilabel> anslutningsfelsökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:760
+#: C/index.docbook:769
msgid "<guilabel>n</guilabel> directory monitoring"
msgstr "<guilabel>n</guilabel> katalogövervakning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:763
+#: C/index.docbook:772
msgid "<guilabel>p</guilabel> python plugins"
msgstr "<guilabel>p</guilabel> python-insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:766
+#: C/index.docbook:775
msgid "<guilabel>s</guilabel> SMB network browser"
msgstr "<guilabel>s</guilabel> SMB-nätverksbläddrare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:769
+#: C/index.docbook:778
msgid "<guilabel>t</guilabel> metadata tags"
msgstr "<guilabel>t</guilabel> metadatataggar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:772
+#: C/index.docbook:781
msgid "<guilabel>u</guilabel> user actions debugging"
msgstr "<guilabel>u</guilabel> felsökning av användaråtgärder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:775
+#: C/index.docbook:784
msgid "<guilabel>v</guilabel> internal viewer"
msgstr "<guilabel>v</guilabel> internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:778
+#: C/index.docbook:787
msgid "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
msgstr "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:781
+#: C/index.docbook:790
msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgstr "<guilabel>x</guilabel> överföring"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:793
msgid "<guilabel>y</guilabel> brief MIME based imageload"
msgstr "<guilabel>y</guilabel> kort MIME-baserad bildinläsning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:787
+#: C/index.docbook:796
msgid "<guilabel>z</guilabel> detailed MIME based imageload"
msgstr "<guilabel>z</guilabel> detaljerad MIME-baserad bildinläsning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:792
+#: C/index.docbook:801
msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
msgstr "<guilabel>[gtk-,gnome-,bonobo-flaggor]</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:795
+#: C/index.docbook:804
msgid ""
"Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use <guilabel>--help</"
"guilabel> to see possible options."
@@ -1006,17 +1017,17 @@ msgstr ""
"guilabel> för att se möjliga flaggor."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:802
+#: C/index.docbook:811
msgid "<guilabel>Examples</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Exempel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:806
+#: C/index.docbook:815
msgid "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
msgstr "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:818
msgid ""
"Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer "
"and directory monitoring facilities."
@@ -1025,17 +1036,17 @@ msgstr ""
"visningsprogram och katalogövervakningsfunktionalitet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:823
+#: C/index.docbook:832
msgid "Basic Usage"
msgstr "Grundläggande användning"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:826
+#: C/index.docbook:835
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Markera filer och mappar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:827
+#: C/index.docbook:836
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. "
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -1046,57 +1057,57 @@ msgstr ""
"linkend=\"gcmd-TBL-10\"/>."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:829
+#: C/index.docbook:838
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Markera objekt i filhanteraren"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:836
+#: C/index.docbook:845
msgid "Task"
msgstr "Aktivitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:839
+#: C/index.docbook:848
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:842
+#: C/index.docbook:851
msgid "Default key bindings"
msgstr "Standardtangentbindningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:849
+#: C/index.docbook:858
msgid "Select an item"
msgstr "Markera ett objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:852
+#: C/index.docbook:861
msgid "Click on the item."
msgstr "Klicka på objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6646
+#: C/index.docbook:864 C/index.docbook:6655
msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:856 C/index.docbook:6641
+#: C/index.docbook:865 C/index.docbook:6650
msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:861
+#: C/index.docbook:870
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Välj en grupp av sammanhängande objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:864
+#: C/index.docbook:873
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr "I ikonvy, dra runt filerna som du vill markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:865
+#: C/index.docbook:874
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>SHIFT</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -1105,12 +1116,12 @@ msgstr ""
"<keycap>SKIFT</keycap>, klicka sedan på det sista objektet i gruppen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:871
+#: C/index.docbook:880
msgid "Select multiple items"
msgstr "Markera flera objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:874
+#: C/index.docbook:883
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -1119,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:875
+#: C/index.docbook:884
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
@@ -1128,12 +1139,12 @@ msgstr ""
"dra runt filerna som du vill markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:881
+#: C/index.docbook:890
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Markera alla objekt i en mapp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:884
+#: C/index.docbook:893
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select All</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1143,23 +1154,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:887 C/index.docbook:6719
+#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:6728
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:888 C/index.docbook:4371
+#: C/index.docbook:897 C/index.docbook:4380
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:893
+#: C/index.docbook:902
msgid "Unselect all items in a folder"
msgstr "Avmarkera alla objekt i en mapp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:896
+#: C/index.docbook:905
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect All</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1169,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:899 C/index.docbook:6724
+#: C/index.docbook:908 C/index.docbook:6733
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1179,39 +1190,39 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:900 C/index.docbook:4375 C/index.docbook:6554
+#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:4384 C/index.docbook:6563
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:905 C/index.docbook:6560
+#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6569
msgid "Select all files with the same extension"
msgstr "Markera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:909 C/index.docbook:6559
+#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6568
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:914 C/index.docbook:6565
+#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6574
msgid "Unselect all files with the same extension"
msgstr "Avmarkera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:918 C/index.docbook:6564
+#: C/index.docbook:927 C/index.docbook:6573
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:923 C/index.docbook:6525 C/index.docbook:6530
+#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:6534 C/index.docbook:6539
msgid "Select files using a pattern"
msgstr "Markera filer med ett mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:926
+#: C/index.docbook:935
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</"
"guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern "
@@ -1224,17 +1235,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:930 C/index.docbook:6529
+#: C/index.docbook:939 C/index.docbook:6538
msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:935 C/index.docbook:6535
+#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:6544
msgid "Unselect files using a pattern"
msgstr "Avmarkera filer med ett mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:938
+#: C/index.docbook:947
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with "
"Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching "
@@ -1248,18 +1259,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:6534
+#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:6543
msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:948 C/index.docbook:6540 C/index.docbook:7179
-#: C/index.docbook:7180
+#: C/index.docbook:957 C/index.docbook:6549 C/index.docbook:7188
+#: C/index.docbook:7189
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:960
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Invert Selection</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1269,23 +1280,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6539
+#: C/index.docbook:963 C/index.docbook:6548
msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:960
+#: C/index.docbook:969
msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item."
msgstr ""
"För att utföra standardåtgärden på ett objekt, dubbelklicka på objektet."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:966
+#: C/index.docbook:975
msgid "Drag-and-Drop"
msgstr "Dra-och-släpp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:967
+#: C/index.docbook:976
msgid ""
"You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, "
"move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the "
@@ -1296,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"dra och släppa de markerade objekten till ett annat program."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:970
+#: C/index.docbook:979
msgid ""
"To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the "
"pointer over the selection or the item, press the left button and keep it "
@@ -1309,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"vänsterknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:976
+#: C/index.docbook:985
msgid ""
"By pressing the <keycap>SHIFT</keycap> key while you release the mouse "
"button you can move the selection instead of copying it."
@@ -1318,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"du flytta markeringen istället för att kopiera den."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:981
+#: C/index.docbook:990
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></"
"keycombo> keys while you release the mouse button you can create symbolic "
@@ -1329,13 +1340,13 @@ msgstr ""
"skapa en symbolisk länk till markeringen istället för att kopiera den."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:989
+#: C/index.docbook:998
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Kopiera en fil eller mapp"
# TODO: "to another location"?
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:990
+#: C/index.docbook:999
msgid ""
"You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of "
"items in another location."
@@ -1345,7 +1356,7 @@ msgstr ""
# TODO: Doubled "the"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:992
+#: C/index.docbook:1001
msgid ""
"First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the "
"following options."
@@ -1355,7 +1366,7 @@ msgstr ""
# TODO: "using the menus*, select *<m"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:995
+#: C/index.docbook:1004
msgid ""
"To copy using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, then select the "
@@ -1370,7 +1381,7 @@ msgstr ""
# TODO: fler kommatecken, punkt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:999
+#: C/index.docbook:1008
msgid ""
"Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop "
"down menu select <guimenuitem>Copy</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1384,7 +1395,7 @@ msgstr ""
# TODO: *following* onödigt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1005
+#: C/index.docbook:1014
msgid ""
"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1395,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1008
+#: C/index.docbook:1017
msgid ""
"To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag "
"and drop the selected items to the other pane."
@@ -1404,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"dra och släppa de markerade objekten till den andra panelen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1013
+#: C/index.docbook:1022
msgid ""
"To copy the selection from one pane to the other you can simply press "
"<keycap>F5</keycap>."
@@ -1413,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"trycka ned <keycap>F5</keycap>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1017
+#: C/index.docbook:1026
msgid ""
"The first three options will allow you to copy into another application than "
"GNOME Commander."
@@ -1422,13 +1433,13 @@ msgstr ""
"GNOME Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1022
+#: C/index.docbook:1031
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Flytta en fil eller mapp"
# TODO: "the keyboard,"; "to another location?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1023
+#: C/index.docbook:1032
msgid ""
"You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of "
"items in another location"
@@ -1438,7 +1449,7 @@ msgstr ""
# TODO: Doubled "the"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1025
+#: C/index.docbook:1034
msgid ""
"First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the "
"following options."
@@ -1448,7 +1459,7 @@ msgstr ""
# TODO: "the menus, select <m"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1028
+#: C/index.docbook:1037
msgid ""
"To move using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
"guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy "
@@ -1461,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1032
+#: C/index.docbook:1041
msgid ""
"Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop "
"down menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr ""
# TODO: *following* onödigt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1038
+#: C/index.docbook:1047
msgid ""
"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></"
"keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1486,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1041
+#: C/index.docbook:1050
msgid ""
"To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and "
"drop the selected items to the other pane and press the <keycap>SHIFT</"
@@ -1498,7 +1509,7 @@ msgstr ""
# TODO: *you* missing
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1045
+#: C/index.docbook:1054
msgid ""
"To move the selection from one pane to the other can simply press "
"<keycap>F6</keycap>."
@@ -1507,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"trycka ned <keycap>F6</keycap>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1049
+#: C/index.docbook:1058
msgid ""
"With the first three options it is possible to move marked items into "
"another application."
@@ -1516,13 +1527,13 @@ msgstr ""
"till ett annat program."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1063
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Byta namn på en fil eller mapp"
# TODO: *various* kan tas bort?; "and folder*s*"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1055
+#: C/index.docbook:1064
msgid ""
"This section describes a simple way to rename files or folders. There is "
"also the <xref linkend=\"gnome-commander-advanced-rename\"/> for more "
@@ -1535,12 +1546,12 @@ msgstr ""
"för att byta namn på filer och mappar."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1058
+#: C/index.docbook:1067
msgid "Firstly select the item you wish to rename."
msgstr "Markera först objektet som du vill byta namn på."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1061
+#: C/index.docbook:1070
msgid ""
"Right click on the item and select <guimenu>Rename</guimenu>, type in the "
"new name, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1549,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"nya namnet, och tryck <keycap>Retur</keycap> då du är klar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1065
+#: C/index.docbook:1074
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> and then type in the new name and press "
"<keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1558,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Retur</keycap> då du är klar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1069
+#: C/index.docbook:1078
msgid ""
"You can also use the menus: select <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> and rename the file using "
@@ -1569,28 +1580,28 @@ msgstr ""
"hjälp av dialogrutan för egenskaper."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1075
+#: C/index.docbook:1084
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Ta bort en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1076
+#: C/index.docbook:1085
msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
msgstr "Det finns flera sätt att ta bort ett objekt med GNOME Commander."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1077
+#: C/index.docbook:1086
msgid "Select the item(s) You wish to delete."
msgstr "Markera det eller de objekt som du vill ta bort."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1080
+#: C/index.docbook:1089
msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
msgstr ""
"Tryck ned tangenterna <keycap>Delete</keycap> eller <keycap>F8</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1083
+#: C/index.docbook:1092
msgid ""
"With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select "
"<guimenu>Delete</guimenu>."
@@ -1599,28 +1610,28 @@ msgstr ""
"guimenu> i rullgardinsmenyn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1086
+#: C/index.docbook:1095
msgid "In the menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
msgstr "Välj <guimenu>Ta bort</guimenu> i menyn."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1092
+#: C/index.docbook:1101
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Skapa en mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1093
+#: C/index.docbook:1102
msgid ""
"You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods."
msgstr "Du kan skapa en ny mapp i GNOME Commander med följande metoder."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1094
+#: C/index.docbook:1103
msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder."
msgstr "Navigera till platsen där du vill skapa den nya mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1097
+#: C/index.docbook:1106
msgid ""
"Press the <keycap>F7</keycap>, in the dialog box that is then opened name "
"the new folder."
@@ -1629,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"öppnas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1109
msgid ""
"Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down "
"menu select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenu>Folder</guimenu></"
@@ -1640,12 +1651,12 @@ msgstr ""
"sedan mappnamnet i dialogrutan som öppnas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1106
+#: C/index.docbook:1115
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Skapa en symbolisk länk till en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1107
+#: C/index.docbook:1116
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -1660,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"på."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1116
+#: C/index.docbook:1125
msgid ""
"Select the file or folder to which you want to create a link. Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Symbolic Link</"
@@ -1671,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1121
+#: C/index.docbook:1130
msgid ""
"Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -1682,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"objektet till platsen där du vill placera länken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1126
+#: C/index.docbook:1135
msgid ""
"Select the file or folder to which you want to create a link. Press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
@@ -1693,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1112
+#: C/index.docbook:1121
msgid ""
"There are three different ways to create a symbolic link to a file or "
"folder: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1702,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1132
+#: C/index.docbook:1141
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -1711,18 +1722,18 @@ msgstr ""
"symbolisk länk pekar på."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1136
+#: C/index.docbook:1145
msgid ""
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
msgstr "För mer om att dra objekt, se <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1141
+#: C/index.docbook:1150
msgid "Using multiple tabs"
msgstr "Använda flera flikar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1142
+#: C/index.docbook:1151
msgid ""
"You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME "
"Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart "
@@ -1736,7 +1747,7 @@ msgstr ""
">."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1143
+#: C/index.docbook:1152
msgid ""
"Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This "
"option can be set in <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>. When "
@@ -1749,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"öppna den i en ny flik i samma panel."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1146
+#: C/index.docbook:1155
msgid ""
"When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both "
"buttons simultaneously"
@@ -1758,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"klicka på båda knapparna samtidigt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1151
+#: C/index.docbook:1160
msgid ""
"To open a new tab press <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></"
"keycombo> this opens a new tab in the current panel with the same folder "
@@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr ""
# TODO: "the" onödig i "press the <k"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1154
+#: C/index.docbook:1163
msgid ""
"To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press "
"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>UP</keycap></keycombo>. If you "
@@ -1787,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"panelen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1157
+#: C/index.docbook:1166
msgid ""
"To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press "
"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>UP</"
@@ -1799,7 +1810,7 @@ msgstr ""
# TODO: "between tab*s*"; "can you *use* the mouse"; "as many time*s*"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1160
+#: C/index.docbook:1169
msgid ""
"To navigate between tab you can you the mouse or use <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> as many time as needed to select the "
@@ -1813,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"keycap> för att välja önskad flik."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1163
+#: C/index.docbook:1172
msgid ""
"To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click "
"on it and from the menu select <guimenu>Close tab</guimenu>. You can also "
@@ -1826,13 +1837,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1166
+#: C/index.docbook:1175
msgid "Right clicking on any tab will open a tab specific menu"
msgstr "Att högerklicka på en flik kommer att öppna en flikspecifik meny"
# TODO: what? "with the displaying the"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1169
+#: C/index.docbook:1178
msgid ""
"<guimenu>Open in new tab</guimenu> this action opens a new tab with the "
"displaying the currently opened folder."
@@ -1841,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"den öppna mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1172
+#: C/index.docbook:1181
msgid ""
"<guimenu>Refresh tab</guimenu> this actions refreshes the files displayed "
"currently in the folder."
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"visas i mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1176
+#: C/index.docbook:1185
msgid ""
"<guimenu>Copy tab to other pane</guimenu> opens a new tab in the opposite "
"pane, this tab will display the selected tab."
@@ -1859,14 +1870,14 @@ msgstr ""
"motsatta panelen, denna flik kommer visa den markerade fliken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1179
+#: C/index.docbook:1188
msgid ""
"<guimenu>Close tab</guimenu> this action closes the currently selected tab."
msgstr ""
"<guimenu>Stäng flik</guimenu> denna åtgärd stänger den nu markerade fliken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1183
+#: C/index.docbook:1192
msgid ""
"<guimenu>Close all tabs</guimenu> GNOME Commander will close all open tabs "
"in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder."
@@ -1876,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"öppna mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1195
msgid ""
"<guimenu>Close duplicate tabs</guimenu> GNOME Commander will search for "
"duplicated open tabs in the current pane and close them."
@@ -1885,12 +1896,12 @@ msgstr ""
"efter duplicerade öppna flikar i aktuell panel och stänga dem."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1198
+#: C/index.docbook:1207
msgid "Advanced Features"
msgstr "Avancerade funktioner"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1199
+#: C/index.docbook:1208
msgid ""
"This section describes more features and tools included in GNOME Commander"
msgstr ""
@@ -1898,12 +1909,12 @@ msgstr ""
"Commander"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1202
+#: C/index.docbook:1211
msgid "Searching for Files"
msgstr "Sök efter filer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1203
+#: C/index.docbook:1212
msgid ""
"The file search enables you to search for files on your system. To perform a "
"basic search, you can type a file name or a partial file name, with or "
@@ -1916,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"ytterligare sökalternativ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1208
+#: C/index.docbook:1217
msgid ""
"Press the <keycap>F9</keycap> key or click on the <guibutton>F9 Search</"
"guibutton>."
@@ -1925,12 +1936,12 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1209
+#: C/index.docbook:1218
msgid "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgstr "Använd <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1219
msgid ""
"In the menubar select <menuchoice><guimenuitem>File</"
"guimenuitem><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1939,19 +1950,19 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> i menyraden."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1206
+#: C/index.docbook:1215
msgid ""
"To start the search you can use the following methods: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"För att starta sökningen kan du använda följande metoder: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1211
+#: C/index.docbook:1220
msgid "When started, the following window is displayed:"
msgstr "När den är startad visas följande fönster:"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1214
+#: C/index.docbook:1223
msgid "File Search Window"
msgstr "Filsökningsfönster"
@@ -1960,7 +1971,7 @@ msgstr "Filsökningsfönster"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1218
+#: C/index.docbook:1227
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_search.png' "
@@ -1970,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"md5='54a2dc07fb32058ce51ad3ea79651846'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1216
+#: C/index.docbook:1225
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_search.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows file search "
@@ -1981,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"filsökningsfönster.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1227
+#: C/index.docbook:1236
msgid ""
"GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in "
"the sub directories. The search results are displayed in the results file "
@@ -1991,32 +2002,32 @@ msgstr ""
"underkataloger. Sökresultaten visas i resultatfillistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1231
+#: C/index.docbook:1240
msgid "Name matches regex / Name contains"
msgstr "Sökväg matchar regex / Namn innehåller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1232
+#: C/index.docbook:1241
msgid "Look in the specified folder"
msgstr "Sök i angiven katalog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1233
+#: C/index.docbook:1242
msgid "Recursive search"
msgstr "Rekursiv sökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1234
+#: C/index.docbook:1243
msgid "Search for the specified text in files"
msgstr "Sök efter angiven text i filer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1229
+#: C/index.docbook:1238
msgid "Additional options for file search include: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Ytterligare alternativ för filsökning: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1245
msgid ""
"Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search."
msgstr ""
@@ -2024,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"slutfört sökningen."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:1238
+#: C/index.docbook:1247
msgid ""
"The files in the results list are actually the original ones. If you delete "
"a file - it is removed!"
@@ -2033,30 +2044,30 @@ msgstr ""
"den bort!"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1244
+#: C/index.docbook:1253
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Visa egenskaperna för en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1254
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "För att visa egenskaperna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1258
msgid ""
"Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can"
msgstr "Markera filen eller mappen vars egenskaper du vill visa. Nu kan du"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1255
+#: C/index.docbook:1264
msgid "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Trycka ned <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1258
+#: C/index.docbook:1267
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2065,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1261
+#: C/index.docbook:1270
msgid ""
"Right-click on the file or folder and choose <guimenuitem>Properties...</"
"guimenuitem>."
@@ -2074,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1266
+#: C/index.docbook:1275
msgid "File Properties dialog"
msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1270
+#: C/index.docbook:1279
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' "
@@ -2093,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1268
+#: C/index.docbook:1277
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_file_properties.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr ""
# TODO: Missing space before ".You can"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1289
msgid ""
"On the Permissions tab (see <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>), you can "
"change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the "
@@ -2121,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"permissions\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1286
+#: C/index.docbook:1295
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -2130,88 +2141,88 @@ msgstr ""
"filer och mappar, exakt information som visas beror på objekttypen:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1296 C/index.docbook:1433
+#: C/index.docbook:1305 C/index.docbook:1442
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1299 C/index.docbook:1436 C/index.docbook:1802
-#: C/index.docbook:2073 C/index.docbook:2823 C/index.docbook:3333
-#: C/index.docbook:3888 C/index.docbook:4496 C/index.docbook:4816
-#: C/index.docbook:4958 C/index.docbook:5274 C/index.docbook:5452
-#: C/index.docbook:5625 C/index.docbook:5900 C/index.docbook:6113
-#: C/index.docbook:6229 C/index.docbook:6984
+#: C/index.docbook:1308 C/index.docbook:1445 C/index.docbook:1811
+#: C/index.docbook:2082 C/index.docbook:2832 C/index.docbook:3342
+#: C/index.docbook:3897 C/index.docbook:4505 C/index.docbook:4825
+#: C/index.docbook:4967 C/index.docbook:5283 C/index.docbook:5461
+#: C/index.docbook:5634 C/index.docbook:5909 C/index.docbook:6122
+#: C/index.docbook:6238 C/index.docbook:6993
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1306 C/index.docbook:1801 C/index.docbook:2848
+#: C/index.docbook:1315 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2857
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1309
+#: C/index.docbook:1318
msgid "The name of the file or folder."
msgstr "Namnet på filen eller mappen."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:3898 C/index.docbook:7719
+#: C/index.docbook:1323 C/index.docbook:3907 C/index.docbook:7728
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1317
+#: C/index.docbook:1326
msgid "The location of the file or folder."
msgstr "Platsen för filen eller mappen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1322
+#: C/index.docbook:1331
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1325
+#: C/index.docbook:1334
msgid "The name of the volume in which the file or folder is located."
msgstr "Namnet på volymen i vilken filen eller mappen finns."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1331
+#: C/index.docbook:1340
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1334
+#: C/index.docbook:1343
msgid "The amount of free space on the volume."
msgstr "Mängden ledigt utrymme på volymen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1348
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1342
+#: C/index.docbook:1351
msgid "The type of object, file or folder."
msgstr "Typen av objekt, fil eller mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1356
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1350
+#: C/index.docbook:1359
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Det officiella namnet på filtypen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1355
+#: C/index.docbook:1364
msgid "Opens with"
msgstr "Öppnas med"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1358
+#: C/index.docbook:1367
msgid ""
"Default application to open the file with. See section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-mime-types\"/> for information about how to change the default "
@@ -2222,42 +2233,42 @@ msgstr ""
"standardbeteendet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1363 C/index.docbook:2843
+#: C/index.docbook:1372 C/index.docbook:2852
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1366
+#: C/index.docbook:1375
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Datum och tid när objektet senast ändrades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1371 C/index.docbook:2813
+#: C/index.docbook:1380 C/index.docbook:2822
msgid "Accessed"
msgstr "Använd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1374
+#: C/index.docbook:1383
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Datum och tid när objektet senast visades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1379 C/index.docbook:2873 C/index.docbook:3193
+#: C/index.docbook:1388 C/index.docbook:2882 C/index.docbook:3202
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1382
+#: C/index.docbook:1391
msgid "The amount of data occupied by object, file or folder."
msgstr "Mängden data som tas upp av objekt, fil eller mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1387
+#: C/index.docbook:1396
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1390
+#: C/index.docbook:1399
msgid ""
"If available, additional metadata information is shown for file types like "
"images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File."
@@ -2272,24 +2283,24 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadatataggar</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1406
+#: C/index.docbook:1415
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1407
+#: C/index.docbook:1416
msgid ""
"To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"För att ändra rättigheterna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1410
+#: C/index.docbook:1419
msgid "Select the file that needs its permission modified."
msgstr "Markera filen som behöver få sina rättigheter ändrade."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1413
+#: C/index.docbook:1422
msgid ""
"Open the <link linkend=\"gnome-commander-file-properties\">properties "
"window</link> with your favorite method (e.g. <keycombo><keycap>ALT</"
@@ -2300,12 +2311,12 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1426
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Klicka på fliken <guilabel>Rättigheter</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1429
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -2314,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"rullgardinsväljaren."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1424
+#: C/index.docbook:1433
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -2323,37 +2334,37 @@ msgstr ""
"rättigheter för filen:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1443
+#: C/index.docbook:1452
msgid "Read"
msgstr "Läs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1446
+#: C/index.docbook:1455
msgid "The users can read a file."
msgstr "Användarna kan läsa en fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1451
+#: C/index.docbook:1460
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1454
+#: C/index.docbook:1463
msgid "The users can save a file."
msgstr "Användarna kan spara en fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1459
+#: C/index.docbook:1468
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1462
+#: C/index.docbook:1471
msgid "The users can run a file as a program."
msgstr "Användarna kan köra en fil som ett program."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1472
+#: C/index.docbook:1481
msgid "File Permissions dialog"
msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
@@ -2362,7 +2373,7 @@ msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1476
+#: C/index.docbook:1485
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' "
@@ -2372,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1474
+#: C/index.docbook:1483
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_file_permissions.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2384,12 +2395,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1491
+#: C/index.docbook:1500
msgid "Using Bookmarks"
msgstr "Använda bokmärken"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1492
+#: C/index.docbook:1501
msgid ""
"You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to "
"access remote servers."
@@ -2398,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"filer eller för att komma åt fjärrservrar."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1494
+#: C/index.docbook:1503
msgid ""
"Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by "
"selecting <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Manage "
@@ -2412,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"exempelskärmbild nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1498
+#: C/index.docbook:1507
msgid ""
"To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the "
"menu select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenu>Bookmark this "
@@ -2429,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"beroende på var bokmärket pekar på."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1503
+#: C/index.docbook:1512
msgid ""
"You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a "
"bookmark in the selected group."
@@ -2438,34 +2449,34 @@ msgstr ""
"positionen för ett bokmärke i den valda gruppen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1507
+#: C/index.docbook:1516
msgid "The name of the bookmark group,"
msgstr "Namnet på bokmärkesgruppen,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1508
+#: C/index.docbook:1517
msgid "The name of the bookmark,"
msgstr "Namnet på bokmärket,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1509
+#: C/index.docbook:1518
msgid "The shortcut of the bookmark,"
msgstr "Kortkommandot för bokmärket,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1510
+#: C/index.docbook:1519
msgid "The path to which the bookmark points to."
msgstr "Sökvägen som bokmärket pekar på."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1505
+#: C/index.docbook:1514
msgid ""
"In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:"
"orderedlist-1/>"
msgstr "I bokmärkeslistan visas fyra olika kolumner: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1512
+#: C/index.docbook:1521
msgid ""
"The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
"<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark in "
@@ -2484,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"bokmärkesfönstret visas det bara som en referens men är inte redigerbart."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1519
+#: C/index.docbook:1528
msgid "Bookmark Management Dialog"
msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
@@ -2493,7 +2504,7 @@ msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1523
+#: C/index.docbook:1532
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' "
@@ -2503,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1521
+#: C/index.docbook:1530
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_bookmark."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows bookmark "
@@ -2514,12 +2525,12 @@ msgstr ""
"för bokmärkeshantering.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1535
+#: C/index.docbook:1544
msgid "Hidden Files and Folders"
msgstr "Dolda filer och mappar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1536
+#: C/index.docbook:1545
msgid ""
"By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files "
"in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which "
@@ -2532,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"oordning i platser så som din hemmapp. GNOME Commander visar inte:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1540
+#: C/index.docbook:1549
msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
msgstr "Dolda filer, vars filnamn börjar med en punkt (.),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1541
+#: C/index.docbook:1550
msgid ""
"Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension "
"<filename>'.bak'</filename>"
@@ -2546,19 +2557,19 @@ msgstr ""
"<filename>”.bak”</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1542
+#: C/index.docbook:1551
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr "Filer som listas i en specifik mapps <filename>.hidden</filename>-fil."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1544
+#: C/index.docbook:1553
msgid "You may hide or show hidden files in all folders by:"
msgstr "Du kan dölja eller visa dolda filer i alla mappar genom att:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1546
+#: C/index.docbook:1555
msgid ""
"Selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1547
+#: C/index.docbook:1556
msgid ""
"Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
"keycap></keycombo>."
@@ -2576,12 +2587,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1552
+#: C/index.docbook:1561
msgid "Advanced file renaming"
msgstr "Avancerat namnbyte av filer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1553
+#: C/index.docbook:1562
msgid ""
"A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. "
"It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be "
@@ -2598,12 +2609,12 @@ msgstr ""
"advanced-rename-metadata-tags\">Exif/IPTC</link>-information om en bild."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1560
+#: C/index.docbook:1569
msgid "When started, the following dialog is displayed:"
msgstr "När det är startat visas följande dialogruta:"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1564
+#: C/index.docbook:1573
msgid "Advanced Rename Tool Dialog"
msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
@@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1568
+#: C/index.docbook:1577
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' "
@@ -2622,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1566
+#: C/index.docbook:1575
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_adv_rename."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows advanced "
@@ -2633,12 +2644,12 @@ msgstr ""
"för avancerat namnbyte av filer.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1579
+#: C/index.docbook:1588
msgid "<guilabel>Template</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mall</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1583
+#: C/index.docbook:1592
msgid ""
"Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the "
"format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
@@ -2658,12 +2669,12 @@ msgstr ""
"oförändrade."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1593
+#: C/index.docbook:1602
msgid "<guilabel>Counter</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Räknare</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1597
+#: C/index.docbook:1606
msgid ""
"Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = "
"automatic width, '1',..., '16': fixed width)."
@@ -2672,12 +2683,12 @@ msgstr ""
"automatisk bredd, ”1”,..., ”16”: fast bredd)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:1610
msgid "<guilabel>Regex replacing</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Regex-ersättning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1605
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"List of the regular expression patterns. The patterns are matched against "
"<guilabel>Template</guilabel>. If matched, patterns are replaced with their "
@@ -2690,33 +2701,33 @@ msgstr ""
"trasiga reguljära uttrycksmönster kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1612
+#: C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Case</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skiftläge</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1616
+#: C/index.docbook:1625
msgid "Changes the case of the selected file names."
msgstr "Ändrar skiftläget för de markerade filnamnen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1620
+#: C/index.docbook:1629
msgid "<guilabel>Trim blanks</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Trimma tomt utrymme</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1624
+#: C/index.docbook:1633
msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names."
msgstr ""
"Tar bort inledande och eftersläpande blanksteg från de markerade filnamnen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1628
+#: C/index.docbook:1637
msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Resultat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1632
+#: C/index.docbook:1641
msgid ""
"List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. "
"The context menu provides options for: removing file from the list, viewing "
@@ -2729,43 +2740,43 @@ msgstr ""
"konflikter kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1639
+#: C/index.docbook:1648
msgid "<guibutton>Apply</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Verkställ</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1643
+#: C/index.docbook:1652
msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red."
msgstr ""
"Börjar byta namn på filer. Namnbyten med konflikter kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1647
+#: C/index.docbook:1656
msgid "<guibutton>Close</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Stäng</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1651
+#: C/index.docbook:1660
msgid "Closes the dialog without file renaming."
msgstr "Stänger dialogrutan utan att byta namn på filer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1655
+#: C/index.docbook:1664
msgid "<guibutton>Reset</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Återställ</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1659
+#: C/index.docbook:1668
msgid "Resets current settings to defaults."
msgstr "Återställer aktuella inställningar till standardvärden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1663
+#: C/index.docbook:1672
msgid "<guibutton>Profiles...</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Profiler…</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1667
+#: C/index.docbook:1676
msgid ""
"Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced "
"file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case "
@@ -2778,212 +2789,212 @@ msgstr ""
"sitt namn. Du kan definiera så många olika profiler som du behöver."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1676
+#: C/index.docbook:1685
msgid "Template Placeholders"
msgstr "Platshållare för mallar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1683 C/index.docbook:3982
+#: C/index.docbook:1692 C/index.docbook:3991
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1684 C/index.docbook:3983
+#: C/index.docbook:1693 C/index.docbook:3992
msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1689
+#: C/index.docbook:1698
msgid "$N"
msgstr "$N"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1690
+#: C/index.docbook:1699
msgid "The whole file name (with extension)"
msgstr "Hela filnamnet (med filändelse)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1693
+#: C/index.docbook:1702
msgid "$N(range)"
msgstr "$N(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1694
+#: C/index.docbook:1703
msgid "Part of the whole file name (with extension)"
msgstr "Del av hela filnamnet (med filändelse)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1697
+#: C/index.docbook:1706
msgid "$n"
msgstr "$n"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1698
+#: C/index.docbook:1707
msgid "File name without extension"
msgstr "Filnamn utan filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1701
+#: C/index.docbook:1710
msgid "$n(range)"
msgstr "$n(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1702
+#: C/index.docbook:1711
msgid "Part of the file name without extension"
msgstr "Del av filnamnet utan filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1705
+#: C/index.docbook:1714
msgid "$e"
msgstr "$e"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1706
+#: C/index.docbook:1715
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1709
+#: C/index.docbook:1718
msgid "$e(range)"
msgstr "$e(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1710
+#: C/index.docbook:1719
msgid "Part of the file extension"
msgstr "Del av filändelsen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1713
+#: C/index.docbook:1722
msgid "$p"
msgstr "$p"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1714
+#: C/index.docbook:1723
msgid "Parent dir name"
msgstr "Överordnat katalognamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1717
+#: C/index.docbook:1726
msgid "$p(range)"
msgstr "$p(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1718
+#: C/index.docbook:1727
msgid "Part of the parent dir name"
msgstr "Del av överordnat katalognamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1721
+#: C/index.docbook:1730
msgid "$g"
msgstr "$g"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1722
+#: C/index.docbook:1731
msgid "Grandparent dir name"
msgstr "Katalognamn två steg upp i hierarkin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1725
+#: C/index.docbook:1734
msgid "$g(range)"
msgstr "$g(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1726
+#: C/index.docbook:1735
msgid "Part of the grandparent dir name"
msgstr "Del av katalognamnet två steg upp i hierarkin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1729
+#: C/index.docbook:1738
msgid "$c"
msgstr "$c"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1730
+#: C/index.docbook:1739
msgid "File counter"
msgstr "Filräknare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1733
+#: C/index.docbook:1742
msgid "$c(width)"
msgstr "$c(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1734
+#: C/index.docbook:1743
msgid "File counter with specified digit number (width)"
msgstr "Filräknare med angivet sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1737
+#: C/index.docbook:1746
msgid "$c(a)"
msgstr "$c(a)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:1747
msgid "File counter with digit number (width) calculated automatically"
msgstr "Filräknare med sifferantal (bredd) beräknat automatiskt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1741
+#: C/index.docbook:1750
msgid "$x"
msgstr "$x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1742
+#: C/index.docbook:1751
msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 gemena siffror)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1745
+#: C/index.docbook:1754
msgid "$x(width)"
msgstr "$x(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1746
+#: C/index.docbook:1755
msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet gement sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1749
+#: C/index.docbook:1758
msgid "$X"
msgstr "$X"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1750
+#: C/index.docbook:1759
msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 versala siffror)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1753
+#: C/index.docbook:1762
msgid "$X(width)"
msgstr "$X(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1754
+#: C/index.docbook:1763
msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet versalt sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1757
+#: C/index.docbook:1766
msgid "$T(metatag)"
msgstr "$T(metatagg)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1758
+#: C/index.docbook:1767
msgid "Metadata tag"
msgstr "Metadatatagg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1761
+#: C/index.docbook:1770
msgid "$$"
msgstr "$$"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1762
+#: C/index.docbook:1771
msgid "A literal \"$\" character"
msgstr "Själva tecknet ”$”"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:1778
msgid ""
"Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
"verbatim without any substitution."
@@ -2992,12 +3003,12 @@ msgstr ""
"kopieras som de är utan någon substitution."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1774
+#: C/index.docbook:1783
msgid "Metadata Tags (Metatags)"
msgstr "Metadatataggar (Metataggar)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1776
+#: C/index.docbook:1785
msgid ""
"Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data "
"about files that is often user visible in file managers, office "
@@ -3011,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"genom att välja ”egenskaper” från arkivmenyn i ett av dessa program."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1780
+#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with "
"its class type using a \".\" qualifier (e.g. <literal>Audio.Artist</literal> "
@@ -3022,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Artist</literal> metadata för Artist för en fil av ljudklass)."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1783
+#: C/index.docbook:1792
msgid ""
"The placeholder for metadata is <literal>$T(metatag)</literal>. Use, for "
"example, <literal>$T(Exif.DateTime)</literal> to get image capture date/time "
@@ -3048,729 +3059,729 @@ msgstr ""
"ulink> för mer detaljer om de allmänna metataggarna."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1800
+#: C/index.docbook:1809
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1807
+#: C/index.docbook:1816
msgid "Audio.Album"
msgstr "Audio.Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1808 C/index.docbook:3308
+#: C/index.docbook:1817 C/index.docbook:3317
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1809
+#: C/index.docbook:1818
msgid "Name of the album."
msgstr "Albumets namn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1812
+#: C/index.docbook:1821
msgid "Audio.AlbumArtist"
msgstr "Audio.AlbumArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1813
+#: C/index.docbook:1822
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1814
+#: C/index.docbook:1823
msgid "Artist of the album."
msgstr "Albumets artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1817
+#: C/index.docbook:1826
msgid "Audio.AlbumGain"
msgstr "Audio.AlbumGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1818
+#: C/index.docbook:1827
msgid "Album Gain"
msgstr "Albumförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:1828
msgid "Gain adjustment of the album."
msgstr "Förstärkningsjustering av albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1822
+#: C/index.docbook:1831
msgid "Audio.AlbumPeakGain"
msgstr "Audio.AlbumPeakGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1823
+#: C/index.docbook:1832
msgid "Album Peak Gain"
msgstr "Albumets maxförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1824
+#: C/index.docbook:1833
msgid "Peak gain adjustment of album."
msgstr "Albumets högsta förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1827
+#: C/index.docbook:1836
msgid "Audio.AlbumTrackCount"
msgstr "Audio.AlbumTrackCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1828
+#: C/index.docbook:1837
msgid "Album Track Count"
msgstr "Ljudspår i albumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1829
+#: C/index.docbook:1838
msgid "Total number of tracks on the album."
msgstr "Totalt antal ljudspår i albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1832
+#: C/index.docbook:1841
msgid "Audio.Artist"
msgstr "Audio.Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1833 C/index.docbook:2243
+#: C/index.docbook:1842 C/index.docbook:2252
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1834
+#: C/index.docbook:1843
msgid "Artist of the track."
msgstr "Ljudspårets artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1837
+#: C/index.docbook:1846
msgid "Audio.Bitrate"
msgstr "Audio.Bitrate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1838
+#: C/index.docbook:1847
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1839
+#: C/index.docbook:1848
msgid "Bitrate in kbps."
msgstr "Bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1842
+#: C/index.docbook:1851
msgid "Audio.Channels"
msgstr "Audio.Channels"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1843
+#: C/index.docbook:1852
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1844
+#: C/index.docbook:1853
msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
msgstr "Antal ljudkanaler (2 = stereo)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:1856
msgid "Audio.Codec"
msgstr "Audio.Codec"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1848
+#: C/index.docbook:1857
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1849
+#: C/index.docbook:1858
msgid "Codec encoding description."
msgstr "Beskrivning av kodek-kodning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1852
+#: C/index.docbook:1861
msgid "Audio.CodecVersion"
msgstr "Audio.CodecVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1853
+#: C/index.docbook:1862
msgid "Codec Version"
msgstr "Kodekversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1854
+#: C/index.docbook:1863
msgid "Codec version."
msgstr "Kodekversion."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1857
+#: C/index.docbook:1866
msgid "Audio.Comment"
msgstr "Audio.Comment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1858
+#: C/index.docbook:1867
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1859
+#: C/index.docbook:1868
msgid "Comments on the track."
msgstr "Kommentarer till ljudspåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1862
+#: C/index.docbook:1871
msgid "Audio.Copyright"
msgstr "Audio.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1863 C/index.docbook:2298 C/index.docbook:2938
-#: C/index.docbook:3318
+#: C/index.docbook:1872 C/index.docbook:2307 C/index.docbook:2947
+#: C/index.docbook:3327
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1864 C/index.docbook:2939
+#: C/index.docbook:1873 C/index.docbook:2948
msgid "Copyright message."
msgstr "Upphovsrättsligt meddelande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1867
+#: C/index.docbook:1876
msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1868
+#: C/index.docbook:1877
msgid "Cover Album Thumbnail Path"
msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1869
+#: C/index.docbook:1878
msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumets omslagsbild."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1872
+#: C/index.docbook:1881
msgid "Audio.DiscNo"
msgstr "Audio.DiscNo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1873
+#: C/index.docbook:1882
msgid "Disc Number"
msgstr "Skivnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1874
+#: C/index.docbook:1883
msgid "Specifies which disc the track is on."
msgstr "Anger vilken disk ljudspåret är lagrat på."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1877
+#: C/index.docbook:1886
msgid "Audio.Duration"
msgstr "Audio.Duration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1878
+#: C/index.docbook:1887
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1879
+#: C/index.docbook:1888
msgid "Duration of track in seconds."
msgstr "Spårets längd i sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1882
+#: C/index.docbook:1891
msgid "Audio.Duration.MMSS"
msgstr "Audio.Duration.MMSS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1883
+#: C/index.docbook:1892
msgid "Duration [MM:SS]"
msgstr "Speltid [MM:SS]"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1884
+#: C/index.docbook:1893
msgid "Duration of track as MM:SS."
msgstr "Spårets längd som MM:SS."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1887
+#: C/index.docbook:1896
msgid "Audio.Genre"
msgstr "Audio.Genre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1888
+#: C/index.docbook:1897
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1889 C/index.docbook:2934
+#: C/index.docbook:1898 C/index.docbook:2943
msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
msgstr "ID3-specificerad musik-klassificering för spåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1892
+#: C/index.docbook:1901
msgid "Audio.IsNew"
msgstr "Audio.IsNew"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1893
+#: C/index.docbook:1902
msgid "Is New"
msgstr "Är ny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:1903
msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
msgstr ""
"Ställ in till ”1” om spåret är nytt för användaren (standardvärde ”0”)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1897
+#: C/index.docbook:1906
msgid "Audio.ISRC"
msgstr "Audio.ISRC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1898
+#: C/index.docbook:1907
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1899
+#: C/index.docbook:1908
msgid "ISRC (international standard recording code)."
msgstr "ISRC (international standard recording code)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1902
+#: C/index.docbook:1911
msgid "Audio.LastPlay"
msgstr "Audio.LastPlay"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1903
+#: C/index.docbook:1912
msgid "Last Play"
msgstr "Senast spelad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1904
+#: C/index.docbook:1913
msgid "When track was last played."
msgstr "När spåret senast spelades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1907
+#: C/index.docbook:1916
msgid "Audio.Lyrics"
msgstr "Audio.Lyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1908
+#: C/index.docbook:1917
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtext"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1909
+#: C/index.docbook:1918
msgid "Lyrics of the track."
msgstr "Spårets text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1912
+#: C/index.docbook:1921
msgid "Audio.MBAlbumArtistID"
msgstr "Audio.MBAlbumArtistID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1913
+#: C/index.docbook:1922
msgid "MB album artist ID"
msgstr "MB albumartist-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:1923
msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz albumartist-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1917
+#: C/index.docbook:1926
msgid "Audio.MBAlbumID"
msgstr "Audio.MBAlbumID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1918
+#: C/index.docbook:1927
msgid "MB Album ID"
msgstr "MB album-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1919
+#: C/index.docbook:1928
msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz album-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1922
+#: C/index.docbook:1931
msgid "Audio.MBArtistID"
msgstr "Audio.MBArtistID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1923
+#: C/index.docbook:1932
msgid "MB Artist ID"
msgstr "MB artist-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1924
+#: C/index.docbook:1933
msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz artist-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:1936
msgid "Audio.MBTrackID"
msgstr "Audio.MBTrackID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1928
+#: C/index.docbook:1937
msgid "MB Track ID"
msgstr "MB spår-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1929
+#: C/index.docbook:1938
msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz spår-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1932
+#: C/index.docbook:1941
msgid "Audio.MPEG.ChannelMode"
msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1933
+#: C/index.docbook:1942
msgid "Channel Mode"
msgstr "Kanalläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:1943
msgid "MPEG channel mode."
msgstr "MPEG-kanalläge."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:1946
msgid "Audio.MPEG.Copyrighted"
msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1938
+#: C/index.docbook:1947
msgid "Copyrighted"
msgstr "Upphovsrättsskyddad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1939
+#: C/index.docbook:1948
msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
msgstr "”1” om upphovsrätts-biten är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:1951
msgid "Audio.MPEG.Layer"
msgstr "Audio.MPEG.Layer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1943
+#: C/index.docbook:1952
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1944
+#: C/index.docbook:1953
msgid "MPEG layer."
msgstr "MPEG-lager."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1947
+#: C/index.docbook:1956
msgid "Audio.MPEG.Original"
msgstr "Audio.MPEG.Original"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1948
+#: C/index.docbook:1957
msgid "Original Audio"
msgstr "Ursprungligt ljudspår"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:1958
msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
msgstr "”1” om ”original”-biten är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1952
+#: C/index.docbook:1961
msgid "Audio.MPEG.Version"
msgstr "Audio.MPEG.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1953
+#: C/index.docbook:1962
msgid "MPEG Version"
msgstr "MPEG-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1954
+#: C/index.docbook:1963
msgid "MPEG version."
msgstr "MPEG-version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1957
+#: C/index.docbook:1966
msgid "Audio.Performer"
msgstr "Audio.Performer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1958
+#: C/index.docbook:1967
msgid "Performer"
msgstr "Framförande artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1959
+#: C/index.docbook:1968
msgid "Name of the performer/conductor of the music."
msgstr "Namnet på artisten som framför stycket."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1962
+#: C/index.docbook:1971
msgid "Audio.PlayCount"
msgstr "Audio.PlayCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1963
+#: C/index.docbook:1972
msgid "Play Count"
msgstr "Uppspelningsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1964
+#: C/index.docbook:1973
msgid "Number of times the track has been played."
msgstr "Antal gånger ljudspåret spelats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:1976
msgid "Audio.ReleaseDate"
msgstr "Audio.ReleaseDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1968 C/index.docbook:3728
+#: C/index.docbook:1977 C/index.docbook:3737
msgid "Release Date"
msgstr "Utgivningsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1969
+#: C/index.docbook:1978
msgid "Date track was released."
msgstr "Datumet när ljudspåret utgavs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1972
+#: C/index.docbook:1981
msgid "Audio.SampleRate"
msgstr "Audio.SampleRate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1973
+#: C/index.docbook:1982
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsfaktor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1974
+#: C/index.docbook:1983
msgid "Sample rate in Hz."
msgstr "Samplingsfaktor i hertz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1977
+#: C/index.docbook:1986
msgid "Audio.Title"
msgstr "Audio.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1978 C/index.docbook:2228 C/index.docbook:3403
+#: C/index.docbook:1987 C/index.docbook:2237 C/index.docbook:3412
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1979
+#: C/index.docbook:1988
msgid "Title of the track."
msgstr "Ljudspårets titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1982
+#: C/index.docbook:1991
msgid "Audio.TrackGain"
msgstr "Audio.TrackGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1983
+#: C/index.docbook:1992
msgid "Track Gain"
msgstr "Ljudspårets förstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:1993
msgid "Gain adjustment of the track."
msgstr "Ljudspårets förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1987
+#: C/index.docbook:1996
msgid "Audio.TrackNo"
msgstr "Audio.TrackNo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1988
+#: C/index.docbook:1997
msgid "Track Number"
msgstr "Ljudspårets nummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1989
+#: C/index.docbook:1998
msgid "Position of track on the album."
msgstr "Ljudspårets position i albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1992
+#: C/index.docbook:2001
msgid "Audio.TrackPeakGain"
msgstr "Audio.TrackPeakGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1993
+#: C/index.docbook:2002
msgid "Track Peak Gain"
msgstr "Ljudspårets maxförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1994
+#: C/index.docbook:2003
msgid "Peak gain adjustment of track."
msgstr "Ljudspårets maximala förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1997
+#: C/index.docbook:2006
msgid "Audio.Year"
msgstr "Audio.Year"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1998
+#: C/index.docbook:2007
msgid "Year"
msgstr "År"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1999
+#: C/index.docbook:2008
msgid "Year."
msgstr "År."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2002 C/index.docbook:2047
+#: C/index.docbook:2011 C/index.docbook:2056
msgid "Doc.Author"
msgstr "Doc.Author"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2003 C/index.docbook:2048
+#: C/index.docbook:2012 C/index.docbook:2057
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2004 C/index.docbook:2049 C/index.docbook:3324
+#: C/index.docbook:2013 C/index.docbook:2058 C/index.docbook:3333
msgid "Name of the author."
msgstr "Upphovsmannens namn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2016
msgid "Doc.ByteCount"
msgstr "Doc.ByteCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2008
+#: C/index.docbook:2017
msgid "Byte Count"
msgstr "Byteantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2009
+#: C/index.docbook:2018
msgid "Number of bytes in the document."
msgstr "Dokumentets antal byte."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2012
+#: C/index.docbook:2021
msgid "Doc.CaseSensitive"
msgstr "Doc.CaseSensitive"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2013
+#: C/index.docbook:2022
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2014
+#: C/index.docbook:2023
msgid "Case sensitive."
msgstr "Skiftlägeskänslig."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2017
+#: C/index.docbook:2026
msgid "Doc.Category"
msgstr "Doc.Category"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2018 C/index.docbook:3473
+#: C/index.docbook:2027 C/index.docbook:3482
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2019
+#: C/index.docbook:2028
msgid "Category."
msgstr "Kategori."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2022
+#: C/index.docbook:2031
msgid "Doc.CellCount"
msgstr "Doc.CellCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2023
+#: C/index.docbook:2032
msgid "Cell Count"
msgstr "Cellantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2024
+#: C/index.docbook:2033
msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
msgstr "Antal celler i kalkylbladsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2027
+#: C/index.docbook:2036
msgid "Doc.CharacterCount"
msgstr "Doc.CharacterCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2028
+#: C/index.docbook:2037
msgid "Character Count"
msgstr "Antal tecken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2029
+#: C/index.docbook:2038
msgid "Number of characters in the document."
msgstr "Antal tecken i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2032
+#: C/index.docbook:2041
msgid "Doc.Codepage"
msgstr "Doc.Codepage"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2033
+#: C/index.docbook:2042
msgid "Codepage"
msgstr "Teckenuppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2034
+#: C/index.docbook:2043
msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
msgstr "MS-teckenuppsättning för textsträngar i metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2037
+#: C/index.docbook:2046
msgid "Doc.Comments"
msgstr "Doc.Comments"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2038 C/index.docbook:3313
+#: C/index.docbook:2047 C/index.docbook:3322
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2039 C/index.docbook:3314
+#: C/index.docbook:2048 C/index.docbook:3323
msgid "User definable free text."
msgstr "Användardefinierad fri text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2042
+#: C/index.docbook:2051
msgid "Doc.Company"
msgstr "Doc.Company"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2043
+#: C/index.docbook:2052
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2044
+#: C/index.docbook:2053
msgid ""
"Organization that the <literal>Doc.Creator</literal> entity is associated "
"with."
@@ -3778,17 +3789,17 @@ msgstr ""
"Organisation som entiteten <literal>Doc.Creator</literal> är associerad med."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2052
+#: C/index.docbook:2061
msgid "Doc.Creator"
msgstr "Doc.Creator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2053 C/index.docbook:3323
+#: C/index.docbook:2062 C/index.docbook:3332
msgid "Creator"
msgstr "Skapare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2054
+#: C/index.docbook:2063
msgid ""
"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
"typically a person, organization, or service."
@@ -3797,32 +3808,32 @@ msgstr ""
"en person, organisation eller tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2057
+#: C/index.docbook:2066
msgid "Doc.Created"
msgstr "Doc.Created"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2058
+#: C/index.docbook:2067
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2059
+#: C/index.docbook:2068
msgid "Datetime document was originally created."
msgstr "Ursprungligt datum och tid när dokumentet ursprungligen skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2062
+#: C/index.docbook:2071
msgid "Doc.DateCreated"
msgstr "Doc.DateCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2063 C/index.docbook:3528
+#: C/index.docbook:2072 C/index.docbook:3537
msgid "Date Created"
msgstr "Skapad datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2064
+#: C/index.docbook:2073
msgid ""
"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
"publication date)."
@@ -3831,178 +3842,178 @@ msgstr ""
"publikations-datum)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2067
+#: C/index.docbook:2076
msgid "Doc.DateModified"
msgstr "Doc.DateModified"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2068
+#: C/index.docbook:2077
msgid "Date Modified"
msgstr "Ändrat datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2069
+#: C/index.docbook:2078
msgid "The last time the document was saved."
msgstr "Senast dokumentet sparades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2072
+#: C/index.docbook:2081
msgid "Doc.Description"
msgstr "Doc.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2074
+#: C/index.docbook:2083
msgid "An account of the content of the resource."
msgstr "En beskrivning av innehållet för resursen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2077
+#: C/index.docbook:2086
msgid "Doc.Dictionary"
msgstr "Doc.Dictionary"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2078
+#: C/index.docbook:2087
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2079
+#: C/index.docbook:2088
msgid "Dictionary."
msgstr "Ordbok."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2082
+#: C/index.docbook:2091
msgid "Doc.EditingDuration"
msgstr "Doc.EditingDuration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2083
+#: C/index.docbook:2092
msgid "Editing Duration"
msgstr "Redigerandets tidsåtgång"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2084
+#: C/index.docbook:2093
msgid "The total time taken until the last modification."
msgstr "Total tidsåtgång fram till senaste modifiering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2087
+#: C/index.docbook:2096
msgid "Doc.Generator"
msgstr "Doc.Generator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2088
+#: C/index.docbook:2097
msgid "Generator"
msgstr "Skapandeprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2089
+#: C/index.docbook:2098
msgid "The application that generated this document."
msgstr "Programmet dokumentet skapades i."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2092
+#: C/index.docbook:2101
msgid "Doc.HiddenSlideCount"
msgstr "Doc.HiddenSlideCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2093
+#: C/index.docbook:2102
msgid "Hidden Slide Count"
msgstr "Antal gömda sidor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2094
+#: C/index.docbook:2103
msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
msgstr "Antal gömda sidor i presentationsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2097
+#: C/index.docbook:2106
msgid "Doc.ImageCount"
msgstr "Doc.ImageCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2098
+#: C/index.docbook:2107
msgid "Image Count"
msgstr "Bildantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2099
+#: C/index.docbook:2108
msgid "Number of images in the document."
msgstr "Antal bilder i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2102
+#: C/index.docbook:2111
msgid "Doc.InitialCreator"
msgstr "Doc.InitialCreator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2103
+#: C/index.docbook:2112
msgid "Initial Creator"
msgstr "Ursprunglig skapare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2104
+#: C/index.docbook:2113
msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
msgstr "Anger vem som ursprungligen skapade dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2107
+#: C/index.docbook:2116
msgid "Doc.Keywords"
msgstr "Doc.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2108 C/index.docbook:2833 C/index.docbook:3373
-#: C/index.docbook:3613
+#: C/index.docbook:2117 C/index.docbook:2842 C/index.docbook:3382
+#: C/index.docbook:3622
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2109
+#: C/index.docbook:2118
msgid "Searchable, indexable keywords."
msgstr "Sökbara, indexerbara nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2112
+#: C/index.docbook:2121
msgid "Doc.Language"
msgstr "Doc.Language"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2113 C/index.docbook:3028
+#: C/index.docbook:2122 C/index.docbook:3037
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2114
+#: C/index.docbook:2123
msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
msgstr "Språklokalen hos skaparen av det intellektuella innehållet i resursen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2117
+#: C/index.docbook:2126
msgid "Doc.LastPrinted"
msgstr "Doc.LastPrinted"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2118
+#: C/index.docbook:2127
msgid "Last Printed"
msgstr "Senast utskriven"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2119
+#: C/index.docbook:2128
msgid "The last time this document was printed."
msgstr "Tidpunkt när dokumentet senast skrevs ut."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2122
+#: C/index.docbook:2131
msgid "Doc.LastSavedBy"
msgstr "Doc.LastSavedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2123
+#: C/index.docbook:2132
msgid "Last Saved By"
msgstr "Senast sparad av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2124
+#: C/index.docbook:2133
msgid ""
"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
"organization, or service."
@@ -4011,228 +4022,228 @@ msgstr ""
"organisation eller tillhandahållare av tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2127
+#: C/index.docbook:2136
msgid "Doc.LineCount"
msgstr "Doc.LineCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2128
+#: C/index.docbook:2137
msgid "Line Count"
msgstr "Radantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2129
+#: C/index.docbook:2138
msgid "Number of lines in the document."
msgstr "Antal rader i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2132
+#: C/index.docbook:2141
msgid "Doc.LinksDirty"
msgstr "Doc.LinksDirty"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2133
+#: C/index.docbook:2142
msgid "Links Dirty"
msgstr "Länkar smutsiga"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2134
+#: C/index.docbook:2143
msgid "Links dirty."
msgstr "Länkar smutsiga."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2137
+#: C/index.docbook:2146
msgid "Doc.LocaleSystemDefault"
msgstr "Doc.LocaleSystemDefault"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2138
+#: C/index.docbook:2147
msgid "Locale System Default"
msgstr "Systemets standardspråk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2139
+#: C/index.docbook:2148
msgid "Identifier representing the default system locale."
msgstr ""
"En identifierare som representerar standardspråkinställning för systemet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2142
+#: C/index.docbook:2151
msgid "Doc.Manager"
msgstr "Doc.Manager"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2143
+#: C/index.docbook:2152
msgid "Manager"
msgstr "Ledare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2144
+#: C/index.docbook:2153
msgid "Name of the manager of <literal>Doc.Creator</literal> entity."
msgstr "Chef/Ledare för entiteten <literal>Doc.Creator</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2147
+#: C/index.docbook:2156
msgid "Doc.MMClipCount"
msgstr "Doc.MMClipCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2148
+#: C/index.docbook:2157
msgid "Multimedia Clip Count"
msgstr "Multimedia-antal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2149
+#: C/index.docbook:2158
msgid "Number of multimedia clips in the document."
msgstr "Antal multimediaklipp i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2152
+#: C/index.docbook:2161
msgid "Doc.NoteCount"
msgstr "Doc.NoteCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2153
+#: C/index.docbook:2162
msgid "Note Count"
msgstr "Anteckningsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2154
+#: C/index.docbook:2163
msgid "Number of \"notes\" in the document."
msgstr "Antal ”anteckningar” i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2157
+#: C/index.docbook:2166
msgid "Doc.ObjectCount"
msgstr "Doc.ObjectCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2158
+#: C/index.docbook:2167
msgid "Object Count"
msgstr "Objektantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2159
+#: C/index.docbook:2168
msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
msgstr "Antal objekt (OLE och annan grafik) i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2162
+#: C/index.docbook:2171
msgid "Doc.PageCount"
msgstr "Doc.PageCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2163
+#: C/index.docbook:2172
msgid "Page Count"
msgstr "Sidantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2164 C/index.docbook:2209
+#: C/index.docbook:2173 C/index.docbook:2218
msgid "Number of pages in the document."
msgstr "Antal sidor i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2167
+#: C/index.docbook:2176
msgid "Doc.ParagraphCount"
msgstr "Doc.ParagraphCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2168
+#: C/index.docbook:2177
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Styckeantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2169
+#: C/index.docbook:2178
msgid "Number of paragraphs in the document."
msgstr "Antal stycken i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2172
+#: C/index.docbook:2181
msgid "Doc.PresentationFormat"
msgstr "Doc.PresentationFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2173
+#: C/index.docbook:2182
msgid "Presentation Format"
msgstr "Presentationsformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2183
msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
msgstr "Typ av presentation, som ”On-screen Show”, ”SlideView” o.s.v."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2177
+#: C/index.docbook:2186
msgid "Doc.PrintDate"
msgstr "Doc.PrintDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2178
+#: C/index.docbook:2187
msgid "Print Date"
msgstr "Utskriftsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2179
+#: C/index.docbook:2188
msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
msgstr "Anger datum och tid när dokumentet senast skrevs ut."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2182
+#: C/index.docbook:2191
msgid "Doc.PrintedBy"
msgstr "Doc.PrintedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2183
+#: C/index.docbook:2192
msgid "Printed By"
msgstr "Utskriven av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2184
+#: C/index.docbook:2193
msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
msgstr "Anger den senaste personen som skrev ut dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2187
+#: C/index.docbook:2196
msgid "Doc.RevisionCount"
msgstr "Doc.RevisionCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2188
+#: C/index.docbook:2197
msgid "Revision Count"
msgstr "Revisionsnumrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2189
+#: C/index.docbook:2198
msgid "Number of revision on the document."
msgstr "Dokumentets revisionsnummer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2192
+#: C/index.docbook:2201
msgid "Doc.Scale"
msgstr "Doc.Scale"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2193
+#: C/index.docbook:2202
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2194
+#: C/index.docbook:2203
msgid "Scale."
msgstr "Skala."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2197
+#: C/index.docbook:2206
msgid "Doc.Security"
msgstr "Doc.Security"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2198
+#: C/index.docbook:2207
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2199
+#: C/index.docbook:2208
msgid ""
"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
@@ -4241,122 +4252,122 @@ msgstr ""
"endast läsrättigheter” eller ”Låst för kommentarer”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2202
+#: C/index.docbook:2211
msgid "Doc.SlideCount"
msgstr "Doc.SlideCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2203
+#: C/index.docbook:2212
msgid "Slide Count"
msgstr "Sidantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2204
+#: C/index.docbook:2213
msgid "Number of slides in the presentation document."
msgstr "Antal sidor i presentationsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2207
+#: C/index.docbook:2216
msgid "Doc.SpreadsheetCount"
msgstr "Doc.SpreadsheetCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2208
+#: C/index.docbook:2217
msgid "Spreadsheet Count"
msgstr "Kalkylbladsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2212
+#: C/index.docbook:2221
msgid "Doc.Subject"
msgstr "Doc.Subject"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2213
+#: C/index.docbook:2222
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2214
+#: C/index.docbook:2223
msgid "Document subject."
msgstr "Dokumentets ämne."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2217
+#: C/index.docbook:2226
msgid "Doc.TableCount"
msgstr "Doc.TableCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2218
+#: C/index.docbook:2227
msgid "Table Count"
msgstr "Tabellantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2219
+#: C/index.docbook:2228
msgid "Number of tables in the document."
msgstr "Antal tabeller i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2222
+#: C/index.docbook:2231
msgid "Doc.Template"
msgstr "Doc.Template"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2223
+#: C/index.docbook:2232
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2224
+#: C/index.docbook:2233
msgid "The template file that is been used to generate this document."
msgstr "Mallfil som använts för dokumentets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2227
+#: C/index.docbook:2236
msgid "Doc.Title"
msgstr "Doc.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2229
+#: C/index.docbook:2238
msgid "Title of the document."
msgstr "Dokumentets titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2232
+#: C/index.docbook:2241
msgid "Doc.WordCount"
msgstr "Doc.WordCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2233
+#: C/index.docbook:2242
msgid "Word Count"
msgstr "Antal ord"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2234
+#: C/index.docbook:2243
msgid "Number of words in the document."
msgstr "Antal ord i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2237
+#: C/index.docbook:2246
msgid "Exif.ApertureValue"
msgstr "Exif.ApertureValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2238
+#: C/index.docbook:2247
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2239
+#: C/index.docbook:2248
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Objektivets bländare, som APEX-värde."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2242
+#: C/index.docbook:2251
msgid "Exif.Artist"
msgstr "Exif.Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2244
+#: C/index.docbook:2253
msgid ""
"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
@@ -4368,32 +4379,32 @@ msgstr ""
"underlätta interoperabilitet. När fältet lämnas tomt tolkas det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2247
+#: C/index.docbook:2256
msgid "Exif.BatteryLevel"
msgstr "Exif.BatteryLevel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2248
+#: C/index.docbook:2257
msgid "Battery Level"
msgstr "Batterinivå"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2249
+#: C/index.docbook:2258
msgid "Battery level."
msgstr "Batterinivå."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2252
+#: C/index.docbook:2261
msgid "Exif.BitsPerSample"
msgstr "Exif.BitsPerSample"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2253
+#: C/index.docbook:2262
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitar per sampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2254
+#: C/index.docbook:2263
msgid ""
"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
@@ -4404,17 +4415,17 @@ msgstr ""
"särskild JPEG-markör istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2257
+#: C/index.docbook:2266
msgid "Exif.BrightnessValue"
msgstr "Exif.BrightnessValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2258
+#: C/index.docbook:2267
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2259
+#: C/index.docbook:2268
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4423,17 +4434,17 @@ msgstr ""
"-99.99 till 99.99."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2262 C/index.docbook:2572
+#: C/index.docbook:2271 C/index.docbook:2581
msgid "Exif.CFAPattern"
msgstr "Exif.CFAPattern"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2263 C/index.docbook:2573
+#: C/index.docbook:2272 C/index.docbook:2582
msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA-mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2264 C/index.docbook:2574
+#: C/index.docbook:2273 C/index.docbook:2583
msgid ""
"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
@@ -4442,32 +4453,32 @@ msgstr ""
"när en 1-chip sensor används. Värdet gäller inte för alla sensormetoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2267
+#: C/index.docbook:2276
msgid "Exif.CFARepeatPatternDim"
msgstr "Exif.CFARepeatPatternDim"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2268
+#: C/index.docbook:2277
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
msgstr "CFA repeterande mönsterdimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2269
+#: C/index.docbook:2278
msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
msgstr "CFA repeterande mönsterdimension."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2272
+#: C/index.docbook:2281
msgid "Exif.ColorSpace"
msgstr "Exif.ColorSpace"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2273
+#: C/index.docbook:2282
msgid "Color Space"
msgstr "Färgrymd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2274
+#: C/index.docbook:2283
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
@@ -4482,17 +4493,17 @@ msgstr ""
"sRGB när det konverteras till FlashPix."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2277
+#: C/index.docbook:2286
msgid "Exif.ComponentsConfiguration"
msgstr "Exif.ComponentsConfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2278
+#: C/index.docbook:2287
msgid "Components Configuration"
msgstr "Komponentkonfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2279
+#: C/index.docbook:2288
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
@@ -4511,17 +4522,17 @@ msgstr ""
"andra sekvenser."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2282
+#: C/index.docbook:2291
msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel"
msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2283
+#: C/index.docbook:2292
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Komprimerade databitar per bildpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2284
+#: C/index.docbook:2293
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
@@ -4530,17 +4541,17 @@ msgstr ""
"för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2287
+#: C/index.docbook:2296
msgid "Exif.Compression"
msgstr "Exif.Compression"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2288
+#: C/index.docbook:2297
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2289
+#: C/index.docbook:2298
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
@@ -4551,29 +4562,29 @@ msgstr ""
"komprimering så sätts värdet i denna tagg till 6."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2292
+#: C/index.docbook:2301
msgid "Exif.Contrast"
msgstr "Exif.Contrast"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2293
+#: C/index.docbook:2302
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2294
+#: C/index.docbook:2303
msgid ""
"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans kontrastbehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2297
+#: C/index.docbook:2306
msgid "Exif.Copyright"
msgstr "Exif.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2299
+#: C/index.docbook:2308
msgid ""
"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
@@ -4607,17 +4618,17 @@ msgstr ""
"betraktas det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2311
msgid "Exif.CustomRendered"
msgstr "Exif.CustomRendered"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2303
+#: C/index.docbook:2312
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Speciellt behandlad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2304
+#: C/index.docbook:2313
msgid ""
"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
@@ -4628,47 +4639,47 @@ msgstr ""
"behandling."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2307
+#: C/index.docbook:2316
msgid "Exif.DateTime"
msgstr "Exif.DateTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2308
+#: C/index.docbook:2317
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2309
+#: C/index.docbook:2318
msgid "The date and time of image creation."
msgstr "Datum och tid när bilden skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2312
+#: C/index.docbook:2321
msgid "Exif.DateTimeDigitized"
msgstr "Exif.DateTimeDigitized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2313
+#: C/index.docbook:2322
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Datum och tid (digitaliserad)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2314
+#: C/index.docbook:2323
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr "Datum och tid för bildens digitalisering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2317
+#: C/index.docbook:2326
msgid "Exif.DateTimeOriginal"
msgstr "Exif.DateTimeOriginal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2318
+#: C/index.docbook:2327
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Datum och tid (ursprunglig)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2319
+#: C/index.docbook:2328
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
@@ -4677,17 +4688,17 @@ msgstr ""
"stillbildskamera används tiden när bilden fotograferades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2322
+#: C/index.docbook:2331
msgid "Exif.DeviceSettingDescription"
msgstr "Exif.DeviceSettingDescription"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2323
+#: C/index.docbook:2332
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Enhetens inställningsbeskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2324
+#: C/index.docbook:2333
msgid ""
"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
@@ -4696,17 +4707,17 @@ msgstr ""
"Taggen används endast för att indikera bildtagningsförhållandena i läsaren."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2327
+#: C/index.docbook:2336
msgid "Exif.DigitalZoomRatio"
msgstr "Exif.DigitalZoomRatio"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2328
+#: C/index.docbook:2337
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Digital zoomfaktor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2329
+#: C/index.docbook:2338
msgid ""
"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
@@ -4715,32 +4726,32 @@ msgstr ""
"det att digital zoom inte användes."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2332
+#: C/index.docbook:2341
msgid "Exif.DocumentName"
msgstr "Exif.DocumentName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2333
+#: C/index.docbook:2342
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2334
+#: C/index.docbook:2343
msgid "Document name."
msgstr "Dokumentnamn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2337
+#: C/index.docbook:2346
msgid "Exif.ExifIfdPointer"
msgstr "Exif.ExifIfdPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2338
+#: C/index.docbook:2347
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr "Exif IFD-pekare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2339
+#: C/index.docbook:2348
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF."
@@ -4749,17 +4760,17 @@ msgstr ""
"som den för IFD specificerad i formatet TIFF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2342
+#: C/index.docbook:2351
msgid "Exif.ExifVersion"
msgstr "Exif.ExifVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2343
+#: C/index.docbook:2352
msgid "Exif Version"
msgstr "Exif-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2344
+#: C/index.docbook:2353
msgid ""
"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
@@ -4768,17 +4779,17 @@ msgstr ""
"enligt standard."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2347
+#: C/index.docbook:2356
msgid "Exif.ExposureBiasValue"
msgstr "Exif.ExposureBiasValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2348
+#: C/index.docbook:2357
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2349
+#: C/index.docbook:2358
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4787,17 +4798,17 @@ msgstr ""
"vanligtvis i ett intervall av -99.99 till 99.99."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2352
+#: C/index.docbook:2361
msgid "Exif.ExposureIndex"
msgstr "Exif.ExposureIndex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2353
+#: C/index.docbook:2362
msgid "Exposure Index"
msgstr "Exponeringsindex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2354
+#: C/index.docbook:2363
msgid ""
"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
"image is captured."
@@ -4806,17 +4817,17 @@ msgstr ""
"bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2357
+#: C/index.docbook:2366
msgid "Exif.ExposureMode"
msgstr "Exif.ExposureMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2358
+#: C/index.docbook:2367
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Exponeringsläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2359
+#: C/index.docbook:2368
msgid ""
"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
@@ -4827,17 +4838,17 @@ msgstr ""
"exponeringsinställningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2362
+#: C/index.docbook:2371
msgid "Exif.ExposureProgram"
msgstr "Exif.ExposureProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2363 C/index.docbook:3338
+#: C/index.docbook:2372 C/index.docbook:3347
msgid "Exposure Program"
msgstr "Exponeringsprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2364
+#: C/index.docbook:2373
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
@@ -4846,32 +4857,32 @@ msgstr ""
"tas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2367
+#: C/index.docbook:2376
msgid "Exif.ExposureTime"
msgstr "Exif.ExposureTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2368 C/index.docbook:3343
+#: C/index.docbook:2377 C/index.docbook:3352
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exponeringstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2369
+#: C/index.docbook:2378
msgid "Exposure time, given in seconds."
msgstr "Exponeringstid angiven i sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2372
+#: C/index.docbook:2381
msgid "Exif.FileSource"
msgstr "Exif.FileSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2373
+#: C/index.docbook:2382
msgid "File Source"
msgstr "Filkälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2374
+#: C/index.docbook:2383
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
@@ -4880,48 +4891,48 @@ msgstr ""
"anges denna tagg till 3, indikerande att bilden lagrades på en DSC."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2377
+#: C/index.docbook:2386
msgid "Exif.FillOrder"
msgstr "Exif.FillOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2378
+#: C/index.docbook:2387
msgid "Fill Order"
msgstr "Fyllnadsordning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2379
+#: C/index.docbook:2388
msgid "Fill order."
msgstr "Fyllnadsordning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2382
+#: C/index.docbook:2391
msgid "Exif.Flash"
msgstr "Exif.Flash"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2383 C/index.docbook:3348
+#: C/index.docbook:2392 C/index.docbook:3357
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2384
+#: C/index.docbook:2393
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr "Denna tagg anges när en bild togs med blixtbelysning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2387
+#: C/index.docbook:2396
msgid "Exif.FlashEnergy"
msgstr "Exif.FlashEnergy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2388
+#: C/index.docbook:2397
msgid "Flash Energy"
msgstr "Blixtstyrka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2389
+#: C/index.docbook:2398
msgid ""
"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
"Candle Power Seconds (BCPS)."
@@ -4929,48 +4940,48 @@ msgstr ""
"Blixtens styrka när bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2392
+#: C/index.docbook:2401
msgid "Exif.FlashPixVersion"
msgstr "Exif.FlashPixVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2393
+#: C/index.docbook:2402
msgid "FlashPix Version"
msgstr "FlashPix-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2394
+#: C/index.docbook:2403
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "FlashPix-formatets version som stöds av en FPXR-fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2397
+#: C/index.docbook:2406
msgid "Exif.FNumber"
msgstr "Exif.FNumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2398 C/index.docbook:3353
+#: C/index.docbook:2407 C/index.docbook:3362
msgid "F Number"
msgstr "Bländartal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2399 C/index.docbook:3354
+#: C/index.docbook:2408 C/index.docbook:3363
msgid ""
"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
msgstr "Bländaröppningens diameter relativt objektivets effektiva brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2402
+#: C/index.docbook:2411
msgid "Exif.FocalLength"
msgstr "Exif.FocalLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2403 C/index.docbook:3358
+#: C/index.docbook:2412 C/index.docbook:3367
msgid "Focal Length"
msgstr "Brännvidd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2404
+#: C/index.docbook:2413
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
@@ -4979,17 +4990,17 @@ msgstr ""
"brännvidd för en 35mm småbildskamera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2407
+#: C/index.docbook:2416
msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2408
+#: C/index.docbook:2417
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Brännvidd i 35mm format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2409
+#: C/index.docbook:2418
msgid ""
"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the "
@@ -5001,17 +5012,17 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2412
+#: C/index.docbook:2421
msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2413
+#: C/index.docbook:2422
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Enheten för brännviddens upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2414
+#: C/index.docbook:2423
msgid ""
"The unit for measuring <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> and "
"<literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. This value is the same as the "
@@ -5022,17 +5033,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2417
+#: C/index.docbook:2426
msgid "Exif.FocalPlaneXResolution"
msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2418
+#: C/index.docbook:2427
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "Brännviddens x-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2419
+#: C/index.docbook:2428
msgid ""
"The number of pixels in the image width (X) direction per <literal>Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -5041,17 +5052,17 @@ msgstr ""
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2422
+#: C/index.docbook:2431
msgid "Exif.FocalPlaneYResolution"
msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2423
+#: C/index.docbook:2432
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "Brännviddens y-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2424
+#: C/index.docbook:2433
msgid ""
"The number of pixels in the image height (Y) direction per <literal>Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -5060,47 +5071,47 @@ msgstr ""
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2427
+#: C/index.docbook:2436
msgid "Exif.GainControl"
msgstr "Exif.GainControl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2428
+#: C/index.docbook:2437
msgid "Gain Control"
msgstr "Förstärkningskontroll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2429
+#: C/index.docbook:2438
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr "Denna tagg indikerar graden av bildförstärkning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2432
+#: C/index.docbook:2441
msgid "Exif.Gamma"
msgstr "Exif.Gamma"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2433
+#: C/index.docbook:2442
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2434
+#: C/index.docbook:2443
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr "Anger gammakoefficienten."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2437
+#: C/index.docbook:2446
msgid "Exif.GPS.Altitude"
msgstr "Exif.GPS.Altitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2438
+#: C/index.docbook:2447
msgid "Altitude"
msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2439
+#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in <literal>Exif.GPS."
"AltitudeRef</literal>. The reference unit is meters."
@@ -5109,17 +5120,17 @@ msgstr ""
"Referensvärdet anges i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2442
+#: C/index.docbook:2451
msgid "Exif.GPS.AltitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.AltitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2443
+#: C/index.docbook:2452
msgid "Altitude Reference"
msgstr "Höjdreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2444
+#: C/index.docbook:2453
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
@@ -5133,17 +5144,17 @@ msgstr ""
"literal>. Referensvärdet anges i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2447
+#: C/index.docbook:2456
msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
msgstr "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2448
+#: C/index.docbook:2457
msgid "GPS Info IFDPointer"
msgstr "GPS Info IFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2449
+#: C/index.docbook:2458
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
@@ -5152,17 +5163,17 @@ msgstr ""
"likt den för Exif IFD, har inga bilddata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2452
+#: C/index.docbook:2461
msgid "Exif.GPS.Latitude"
msgstr "Exif.GPS.Latitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2453
+#: C/index.docbook:2462
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2454
+#: C/index.docbook:2463
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5176,17 +5187,17 @@ msgstr ""
"av minuter anges upp till två decimaler är formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2457
+#: C/index.docbook:2466
msgid "Exif.GPS.LatitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.LatitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2458
+#: C/index.docbook:2467
msgid "North or South Latitude"
msgstr "Nordlig eller sydlig latitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2459
+#: C/index.docbook:2468
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
@@ -5195,17 +5206,17 @@ msgstr ""
"nord-latitud, och ”S” en syd-latitud."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2462
+#: C/index.docbook:2471
msgid "Exif.GPS.Longitude"
msgstr "Exif.GPS.Longitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2463
+#: C/index.docbook:2472
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2464
+#: C/index.docbook:2473
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5219,17 +5230,17 @@ msgstr ""
"delar av minuter anges upp till två decimaler är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2467
+#: C/index.docbook:2476
msgid "Exif.GPS.LongitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.LongitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2468
+#: C/index.docbook:2477
msgid "East or West Longitude"
msgstr "Östlig eller västlig longitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2469
+#: C/index.docbook:2478
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
@@ -5238,17 +5249,17 @@ msgstr ""
"öst, och värdet ”W” indikerar väst-longitud."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2472
+#: C/index.docbook:2481
msgid "Exif.GPS.VersionID"
msgstr "Exif.GPS.VersionID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2473
+#: C/index.docbook:2482
msgid "GPS Tag Version"
msgstr "GPS Tag-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2474
+#: C/index.docbook:2483
msgid ""
"Indicates the version of <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. This tag is "
"mandatory when <literal>Exif.GPS.Info</literal> tag is present."
@@ -5257,17 +5268,17 @@ msgstr ""
"obligatorisk när en <literal>Exif.GPS.Info</literal>-tagg är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2477
+#: C/index.docbook:2486
msgid "Exif.ImageDescription"
msgstr "Exif.ImageDescription"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2478
+#: C/index.docbook:2487
msgid "Image Description"
msgstr "Bildbeskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2479
+#: C/index.docbook:2488
msgid ""
"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag "
@@ -5278,17 +5289,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.UserComment</literal> användas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2482
+#: C/index.docbook:2491
msgid "Exif.ImageLength"
msgstr "Exif.ImageLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2483
+#: C/index.docbook:2492
msgid "Image Length"
msgstr "Bildlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2484
+#: C/index.docbook:2493
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
@@ -5297,32 +5308,32 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2487
+#: C/index.docbook:2496
msgid "Exif.ImageResources"
msgstr "Exif.ImageResources"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2488
+#: C/index.docbook:2497
msgid "Image Resources Block"
msgstr "Bildresursblock"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2489
+#: C/index.docbook:2498
msgid "Image Resources Block."
msgstr "Bildresursblock."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2492
+#: C/index.docbook:2501
msgid "Exif.ImageUniqueID"
msgstr "Exif.ImageUniqueID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2493
+#: C/index.docbook:2502
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Unikt bild-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2494
+#: C/index.docbook:2503
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
@@ -5332,17 +5343,17 @@ msgstr ""
"ASCII-sträng jämförbar med en hexadecimal notering i 128-bitars längd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2497
+#: C/index.docbook:2506
msgid "Exif.ImageWidth"
msgstr "Exif.ImageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2498
+#: C/index.docbook:2507
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2499
+#: C/index.docbook:2508
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -5351,32 +5362,32 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2502
+#: C/index.docbook:2511
msgid "Exif.InterColorProfile"
msgstr "Exif.InterColorProfile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2503
+#: C/index.docbook:2512
msgid "Inter Color Profile"
msgstr "Inter Color-profil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2504
+#: C/index.docbook:2513
msgid "Inter Color Profile."
msgstr "Inter Color-profil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2507
+#: C/index.docbook:2516
msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2508
+#: C/index.docbook:2517
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr "Interoperability IFD-pekare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2509
+#: C/index.docbook:2518
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
@@ -5391,17 +5402,17 @@ msgstr ""
"karakteristiskt jämförd med normal TIFF-IFD."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2512
+#: C/index.docbook:2521
msgid "Exif.InteroperabilityIndex"
msgstr "Exif.InteroperabilityIndex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2513
+#: C/index.docbook:2522
msgid "Interoperability Index"
msgstr "Interoperabilitetsindex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2514
+#: C/index.docbook:2523
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules."
@@ -5410,32 +5421,32 @@ msgstr ""
"statuera ExifR98-regler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2517
+#: C/index.docbook:2526
msgid "Exif.InteroperabilityVersion"
msgstr "Exif.InteroperabilityVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2518
+#: C/index.docbook:2527
msgid "Interoperability Version"
msgstr "Interoperabilitetsversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2519
+#: C/index.docbook:2528
msgid "Interoperability version."
msgstr "Interoperabilitetsversion."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2522
+#: C/index.docbook:2531
msgid "Exif.ISOSpeedRatings"
msgstr "Exif.ISOSpeedRatings"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2523
+#: C/index.docbook:2532
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO-ljuskänslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2524
+#: C/index.docbook:2533
msgid ""
"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
"ISO 12232."
@@ -5444,17 +5455,17 @@ msgstr ""
"specifikation ISO 12232."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2527
+#: C/index.docbook:2536
msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat"
msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2528
+#: C/index.docbook:2537
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "JPEG Interchange-format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2529
+#: C/index.docbook:2538
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
@@ -5463,17 +5474,17 @@ msgstr ""
"Detta används inte för primära bild-JPEG-data."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2532
+#: C/index.docbook:2541
msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2533
+#: C/index.docbook:2542
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "JPEG Interchange-formatlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2534
+#: C/index.docbook:2543
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
@@ -5488,47 +5499,47 @@ msgstr ""
"KByte, inklusive all annan data som ska lagras in i APP1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2537
+#: C/index.docbook:2546
msgid "Exif.JPEGProc"
msgstr "Exif.JPEGProc"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2538
+#: C/index.docbook:2547
msgid "JPEG Procedure"
msgstr "JPEG-procedur"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2539
+#: C/index.docbook:2548
msgid "JPEG procedure."
msgstr "JPEG-procedur."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2542
+#: C/index.docbook:2551
msgid "Exif.LightSource"
msgstr "Exif.LightSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2543
+#: C/index.docbook:2552
msgid "Light Source"
msgstr "Ljuskälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2544
+#: C/index.docbook:2553
msgid "The kind of light source."
msgstr "Typen av ljuskälla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2547
+#: C/index.docbook:2556
msgid "Exif.Make"
msgstr "Exif.Make"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2548
+#: C/index.docbook:2557
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2549
+#: C/index.docbook:2558
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
@@ -5539,17 +5550,17 @@ msgstr ""
"genererat bilden. Lämnas detta fält tomt betraktas tillverkaren som okänd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2552
+#: C/index.docbook:2561
msgid "Exif.MakerNote"
msgstr "Exif.MakerNote"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2553
+#: C/index.docbook:2562
msgid "Maker Note"
msgstr "Tillverkarnotering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2554
+#: C/index.docbook:2563
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
@@ -5558,17 +5569,17 @@ msgstr ""
"information. Innehållet är helt upp till tillverkarens godtycke."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2557
+#: C/index.docbook:2566
msgid "Exif.MaxApertureValue"
msgstr "Exif.MaxApertureValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2558
+#: C/index.docbook:2567
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Största bländare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2559
+#: C/index.docbook:2568
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
@@ -5577,32 +5588,32 @@ msgstr ""
"mellan 00.00 till 99.99, dock inte begränsat till detta intervall."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2562
+#: C/index.docbook:2571
msgid "Exif.MeteringMode"
msgstr "Exif.MeteringMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2563 C/index.docbook:3383
+#: C/index.docbook:2572 C/index.docbook:3392
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mätmetod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2564
+#: C/index.docbook:2573
msgid "The metering mode."
msgstr "Ljusmätmetod."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2567
+#: C/index.docbook:2576
msgid "Exif.Model"
msgstr "Exif.Model"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2568 C/index.docbook:3388
+#: C/index.docbook:2577 C/index.docbook:3397
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2569
+#: C/index.docbook:2578
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
@@ -5613,32 +5624,32 @@ msgstr ""
"okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2577
+#: C/index.docbook:2586
msgid "Exif.NewSubfileType"
msgstr "Exif.NewSubfileType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2578
+#: C/index.docbook:2587
msgid "New Subfile Type"
msgstr "Ny underfilstyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2579
+#: C/index.docbook:2588
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "En generell indikation av datatyp i underfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2582
+#: C/index.docbook:2591
msgid "Exif.OECF"
msgstr "Exif.OECF"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2583
+#: C/index.docbook:2592
msgid "OECF"
msgstr "OECF"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2584
+#: C/index.docbook:2593
msgid ""
"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. "
"<literal>Exif.OECF</literal> is the relationship between the camera optical "
@@ -5649,32 +5660,32 @@ msgstr ""
"och bildvärdena."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2587
+#: C/index.docbook:2596
msgid "Exif.Orientation"
msgstr "Exif.Orientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2588 C/index.docbook:3393
+#: C/index.docbook:2597 C/index.docbook:3402
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2589
+#: C/index.docbook:2598
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Bildens orientering sett i termer av rader och kolumner."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2592
+#: C/index.docbook:2601
msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
msgstr "Exif.PhotometricInterpretation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2593
+#: C/index.docbook:2602
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Fotometrisk tolkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2594
+#: C/index.docbook:2603
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
@@ -5683,17 +5694,17 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2597
+#: C/index.docbook:2606
msgid "Exif.PixelXDimension"
msgstr "Exif.PixelXDimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2598
+#: C/index.docbook:2607
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr "Bildpunkt X-dimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2599
+#: C/index.docbook:2608
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5706,17 +5717,17 @@ msgstr ""
"tagg ska inte existera i en okomprimerad fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2602
+#: C/index.docbook:2611
msgid "Exif.PixelYDimension"
msgstr "Exif.PixelYDimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2603
+#: C/index.docbook:2612
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr "Bildpunkt Y-dimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2604
+#: C/index.docbook:2613
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5733,17 +5744,17 @@ msgstr ""
"bildhöjdstagg densamma som den lagrad i SOF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2607
+#: C/index.docbook:2616
msgid "Exif.PlanarConfiguration"
msgstr "Exif.PlanarConfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2608
+#: C/index.docbook:2617
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Plan konfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2609
+#: C/index.docbook:2618
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
@@ -5755,17 +5766,17 @@ msgstr ""
"standard 1 (ihopklumpat) antaget."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2612
+#: C/index.docbook:2621
msgid "Exif.PrimaryChromaticities"
msgstr "Exif.PrimaryChromaticities"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2613
+#: C/index.docbook:2622
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Primärkromaticiteter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2614
+#: C/index.docbook:2623
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -5776,18 +5787,18 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2617
+#: C/index.docbook:2626
msgid "Exif.ReferenceBlackWhite"
msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2618
+#: C/index.docbook:2627
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Svart/vit referenspunkt"
# TODO: *under* this condition?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2619
+#: C/index.docbook:2628
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
@@ -5801,62 +5812,62 @@ msgstr ""
"interoperabilitet för bildkarakteristik under detta villkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2622
+#: C/index.docbook:2631
msgid "Exif.RelatedImageFileFormat"
msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2623
+#: C/index.docbook:2632
msgid "Related Image File Format"
msgstr "Relaterat bildfilsformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2624
+#: C/index.docbook:2633
msgid "Related image file format."
msgstr "Relaterat bildfilsformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2627
+#: C/index.docbook:2636
msgid "Exif.RelatedImageLength"
msgstr "Exif.RelatedImageLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2628
+#: C/index.docbook:2637
msgid "Related Image Length"
msgstr "Relaterad bildlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2629
+#: C/index.docbook:2638
msgid "Related image length."
msgstr "Relaterad bildlängd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2632
+#: C/index.docbook:2641
msgid "Exif.RelatedImageWidth"
msgstr "Exif.RelatedImageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2633
+#: C/index.docbook:2642
msgid "Related Image Width"
msgstr "Relaterad bildbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2634
+#: C/index.docbook:2643
msgid "Related image width."
msgstr "Relaterad bildbredd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2637
+#: C/index.docbook:2646
msgid "Exif.RelatedSoundFile"
msgstr "Exif.RelatedSoundFile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2638
+#: C/index.docbook:2647
msgid "Related Sound File"
msgstr "Tillhörande ljudfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2639
+#: C/index.docbook:2648
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
@@ -5896,17 +5907,17 @@ msgstr ""
"bilddata också att indikeras på ljudfilens sida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2642
+#: C/index.docbook:2651
msgid "Exif.ResolutionUnit"
msgstr "Exif.ResolutionUnit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2643
+#: C/index.docbook:2652
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Enhet för upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2644
+#: C/index.docbook:2653
msgid ""
"The unit for measuring <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif."
"YResolution</literal>. The same unit is used for both <literal>Exif."
@@ -5919,17 +5930,17 @@ msgstr ""
"bildupplösningen är okänd är 2 (tum) angivet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2647
+#: C/index.docbook:2656
msgid "Exif.RowsPerStrip"
msgstr "Exif.RowsPerStrip"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2648
+#: C/index.docbook:2657
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Rader per remsa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2649
+#: C/index.docbook:2658
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
@@ -5940,17 +5951,17 @@ msgstr ""
"används inte."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2652
+#: C/index.docbook:2661
msgid "Exif.SamplesPerPixel"
msgstr "Exif.SamplesPerPixel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2653
+#: C/index.docbook:2662
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Sampel per bildpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2654
+#: C/index.docbook:2663
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
@@ -5961,34 +5972,34 @@ msgstr ""
"används en JPEG-markör istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2657
+#: C/index.docbook:2666
msgid "Exif.Saturation"
msgstr "Exif.Saturation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2658
+#: C/index.docbook:2667
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2659
+#: C/index.docbook:2668
msgid ""
"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans mättnadsbehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2662
+#: C/index.docbook:2671
msgid "Exif.SceneCaptureType"
msgstr "Exif.SceneCaptureType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2663
+#: C/index.docbook:2672
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Typ av scenfångst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2664
+#: C/index.docbook:2673
msgid ""
"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
"which the image was shot. Note that this differs from <literal>Exif."
@@ -5999,17 +6010,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.SceneType</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2667
+#: C/index.docbook:2676
msgid "Exif.SceneType"
msgstr "Exif.SceneType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2668
+#: C/index.docbook:2677
msgid "Scene Type"
msgstr "Scentyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2669
+#: C/index.docbook:2678
msgid ""
"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
@@ -6018,49 +6029,49 @@ msgstr ""
"anges till 1, indikerande att bilden var direkt fotograferad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2672
+#: C/index.docbook:2681
msgid "Exif.SensingMethod"
msgstr "Exif.SensingMethod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2673
+#: C/index.docbook:2682
msgid "Sensing Method"
msgstr "Upptagningsmetod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2674
+#: C/index.docbook:2683
msgid "The image sensor type on the camera or input device."
msgstr "Kamerans eller inläsningsenhetens typ av bildsensor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2677
+#: C/index.docbook:2686
msgid "Exif.Sharpness"
msgstr "Exif.Sharpness"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2678
+#: C/index.docbook:2687
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2679
+#: C/index.docbook:2688
msgid ""
"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans skärpebehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2682
+#: C/index.docbook:2691
msgid "Exif.ShutterSpeedValue"
msgstr "Exif.ShutterSpeedValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2683
+#: C/index.docbook:2692
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Slutartid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2684
+#: C/index.docbook:2693
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
@@ -6069,17 +6080,17 @@ msgstr ""
"Exposure)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2687
+#: C/index.docbook:2696
msgid "Exif.Software"
msgstr "Exif.Software"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2688 C/index.docbook:3398
+#: C/index.docbook:2697 C/index.docbook:3407
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2689
+#: C/index.docbook:2698
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
@@ -6090,17 +6101,17 @@ msgstr ""
"bilden. När fältet är tomt hanteras det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2692
+#: C/index.docbook:2701
msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse"
msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2693
+#: C/index.docbook:2702
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Spatialfrekvenssvar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2694
+#: C/index.docbook:2703
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
@@ -6111,32 +6122,32 @@ msgstr ""
"specifikationen ISO 12233."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2697
+#: C/index.docbook:2706
msgid "Exif.SpectralSensitivity"
msgstr "Exif.SpectralSensitivity"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2698
+#: C/index.docbook:2707
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral känslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2699
+#: C/index.docbook:2708
msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2702
+#: C/index.docbook:2711
msgid "Exif.StripByteCounts"
msgstr "Exif.StripByteCounts"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2703
+#: C/index.docbook:2712
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Remsans byte-antal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2704
+#: C/index.docbook:2713
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
@@ -6145,17 +6156,17 @@ msgstr ""
"onödigt och utesluts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2707
+#: C/index.docbook:2716
msgid "Exif.StripOffsets"
msgstr "Exif.StripOffsets"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2708
+#: C/index.docbook:2717
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Förskjutningar för remsa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2709
+#: C/index.docbook:2718
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
@@ -6166,79 +6177,79 @@ msgstr ""
"Med JPEG-komprimerad data används inte denna skillnad och utesluts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2712
+#: C/index.docbook:2721
msgid "Exif.SubIFDs"
msgstr "Exif.SubIFDs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2713
+#: C/index.docbook:2722
msgid "Sub IFD Offsets"
msgstr "Sub IFD-förskjutningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2714
+#: C/index.docbook:2723
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
"Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-"
"fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2717
+#: C/index.docbook:2726
msgid "Exif.SubjectArea"
msgstr "Exif.SubjectArea"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2718
+#: C/index.docbook:2727
msgid "Subject Area"
msgstr "Motivområde"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2719
+#: C/index.docbook:2728
msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2722
+#: C/index.docbook:2731
msgid "Exif.SubjectDistance"
msgstr "Exif.SubjectDistance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2723
+#: C/index.docbook:2732
msgid "Subject Distance"
msgstr "Motivavstånd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2724
+#: C/index.docbook:2733
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Avståndet till motivet, angett i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2727
+#: C/index.docbook:2736
msgid "Exif.SubjectDistanceRange"
msgstr "Exif.SubjectDistanceRange"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2728
+#: C/index.docbook:2737
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Motivets avståndsintervall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2729
+#: C/index.docbook:2738
msgid "The distance to the subject."
msgstr "Avståndet till motivet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2732
+#: C/index.docbook:2741
msgid "Exif.SubjectLocation"
msgstr "Exif.SubjectLocation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2733
+#: C/index.docbook:2742
msgid "Subject Location"
msgstr "Motivets placering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2734
+#: C/index.docbook:2743
msgid ""
"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
@@ -6252,80 +6263,80 @@ msgstr ""
"Det första värdet indikerar X-kolumnnummer och det andra Y-radnummer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2737
+#: C/index.docbook:2746
msgid "Exif.SubsecTime"
msgstr "Exif.SubsecTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2738
+#: C/index.docbook:2747
msgid "Subsec Time"
msgstr "Subsec-tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2739
+#: C/index.docbook:2748
msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTime</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2742
+#: C/index.docbook:2751
msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2743
+#: C/index.docbook:2752
msgid "Subsec Time Digitized"
msgstr "Subsec-tid (digitaliserad)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2744
+#: C/index.docbook:2753
msgid ""
"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
msgstr ""
"Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2747
+#: C/index.docbook:2756
msgid "Exif.SubSecTimeOriginal"
msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2748
+#: C/index.docbook:2757
msgid "Subsec Time Original"
msgstr "Ursprunglig Subsec-tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2749
+#: C/index.docbook:2758
msgid ""
"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2752
+#: C/index.docbook:2761
msgid "Exif.TIFF_EPStandardID"
msgstr "Exif.TIFF_EPStandardID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2753
+#: C/index.docbook:2762
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "TIFF/EP standard-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2754
+#: C/index.docbook:2763
msgid "TIFF/EP Standard ID."
msgstr "TIFF/EP standard-ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2757
+#: C/index.docbook:2766
msgid "Exif.TransferFunction"
msgstr "Exif.TransferFunction"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2758
+#: C/index.docbook:2767
msgid "Transfer Function"
msgstr "Överföringsfunktion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2759
+#: C/index.docbook:2768
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif."
@@ -6336,32 +6347,32 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.ColorSpace</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2762
+#: C/index.docbook:2771
msgid "Exif.TransferRange"
msgstr "Exif.TransferRange"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2763
+#: C/index.docbook:2772
msgid "Transfer Range"
msgstr "Överföringsintervall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2764
+#: C/index.docbook:2773
msgid "Transfer range."
msgstr "Överföringsintervall."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2767
+#: C/index.docbook:2776
msgid "Exif.UserComment"
msgstr "Exif.UserComment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2768
+#: C/index.docbook:2777
msgid "User Comment"
msgstr "Användarkommentar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2769
+#: C/index.docbook:2778
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <literal>Exif.ImageDescription</literal>, and without the character "
@@ -6402,32 +6413,32 @@ msgstr ""
"ASCII och att följande användarkommentarsdel fylls i med tomma tecken [20.H]."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2772
+#: C/index.docbook:2781
msgid "Exif.WhiteBalance"
msgstr "Exif.WhiteBalance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2773 C/index.docbook:3408
+#: C/index.docbook:2782 C/index.docbook:3417
msgid "White Balance"
msgstr "Vitbalans"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2774
+#: C/index.docbook:2783
msgid "The white balance mode set when the image was shot."
msgstr "Den använda vitbalansinställningen när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2777
+#: C/index.docbook:2786
msgid "Exif.WhitePoint"
msgstr "Exif.WhitePoint"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2778
+#: C/index.docbook:2787
msgid "White Point"
msgstr "Vitpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2779
+#: C/index.docbook:2788
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -6437,32 +6448,32 @@ msgstr ""
"eftersom färgrymd anges i taggen <literal>Exif.ColorSpace</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2782
+#: C/index.docbook:2791
msgid "Exif.XMLPacket"
msgstr "Exif.XMLPacket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2783
+#: C/index.docbook:2792
msgid "XML Packet"
msgstr "XML-paket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2784
+#: C/index.docbook:2793
msgid "XMP metadata."
msgstr "XMP-metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2787
+#: C/index.docbook:2796
msgid "Exif.XResolution"
msgstr "Exif.XResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2788
+#: C/index.docbook:2797
msgid "x Resolution"
msgstr "x-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2789
+#: C/index.docbook:2798
msgid ""
"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
"<literal>Exif.ImageWidth</literal> direction. When the image resolution is "
@@ -6473,18 +6484,18 @@ msgstr ""
"72 [dpi]."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2792
+#: C/index.docbook:2801
msgid "Exif.YCbCrCoefficients"
msgstr "Exif.YCbCrCoefficients"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2793
+#: C/index.docbook:2802
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "YCbCr-koefficienter"
# TODO: *under* this condition?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2794
+#: C/index.docbook:2803
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
@@ -6499,17 +6510,17 @@ msgstr ""
"under detta villkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2797
+#: C/index.docbook:2806
msgid "Exif.YCbCrPositioning"
msgstr "Exif.YCbCrPositioning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2798
+#: C/index.docbook:2807
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "YCbCr-positionering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2799
+#: C/index.docbook:2808
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
@@ -6535,17 +6546,17 @@ msgstr ""
"ha stöd för både centrerad positionering och positionering sida-vid-sida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2802
+#: C/index.docbook:2811
msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
msgstr "Exif.YCbCrSubSampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2803
+#: C/index.docbook:2812
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "YCbCr delsampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2804
+#: C/index.docbook:2813
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -6555,17 +6566,17 @@ msgstr ""
"för den här taggen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2807
+#: C/index.docbook:2816
msgid "Exif.YResolution"
msgstr "Exif.YResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2808
+#: C/index.docbook:2817
msgid "y Resolution"
msgstr "y-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2809
+#: C/index.docbook:2818
msgid ""
"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
"<literal>Exif.ImageLength</literal> direction. The same value as "
@@ -6576,53 +6587,53 @@ msgstr ""
"XResolution</literal> ges."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2812
+#: C/index.docbook:2821
msgid "File.Accessed"
msgstr "File.Accessed"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2814
+#: C/index.docbook:2823
msgid "Last access datetime."
msgstr "Tidpunkt för senaste åtkomst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2817
+#: C/index.docbook:2826
msgid "File.Content"
msgstr "File.Content"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2818
+#: C/index.docbook:2827
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2819
+#: C/index.docbook:2828
msgid "File's contents filtered as plain text."
msgstr "Filens innehåll filtrerat som vanlig text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2822
+#: C/index.docbook:2831
msgid "File.Description"
msgstr "File.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2824
+#: C/index.docbook:2833
msgid "Editable free text/notes."
msgstr "Användardefinierad fri text/anteckningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2827
+#: C/index.docbook:2836
msgid "File.Format"
msgstr "File.Format"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2828 C/index.docbook:4764 C/index.docbook:4891
+#: C/index.docbook:2837 C/index.docbook:4773 C/index.docbook:4900
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2829
+#: C/index.docbook:2838
msgid ""
"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
msgstr ""
@@ -6630,92 +6641,92 @@ msgstr ""
"”Folder”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2832
+#: C/index.docbook:2841
msgid "File.Keywords"
msgstr "File.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2834
+#: C/index.docbook:2843
msgid "Editable array of keywords."
msgstr "Redigerbar vektor av nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2837
+#: C/index.docbook:2846
msgid "File.Link"
msgstr "File.Link"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2838
+#: C/index.docbook:2847
msgid "Link"
msgstr "Länka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2839
+#: C/index.docbook:2848
msgid "URI of link target."
msgstr "URI för länkmål."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2842
+#: C/index.docbook:2851
msgid "File.Modified"
msgstr "File.Modified"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2844
+#: C/index.docbook:2853
msgid "Last modified datetime."
msgstr "Tidpunkt för senaste ändring."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2847
+#: C/index.docbook:2856
msgid "File.Name"
msgstr "File.Name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2849
+#: C/index.docbook:2858
msgid "File name excluding path but including the file extension."
msgstr "Filnamn exklusive sökväg, men inklusive filändelse."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2852
+#: C/index.docbook:2861
msgid "File.Path"
msgstr "File.Path"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2853
+#: C/index.docbook:2862
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2854
+#: C/index.docbook:2863
msgid "Full file path of file excluding the file name."
msgstr "Full sökväg till fil utan själva filnamnet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2857
+#: C/index.docbook:2866
msgid "File.Permissions"
msgstr "File.Permissions"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2858
+#: C/index.docbook:2867
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2859
+#: C/index.docbook:2868
msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
msgstr "Rättighetssträng i unixformat, t.ex. ”-rw-r-r--”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2862
+#: C/index.docbook:2871
msgid "File.Publisher"
msgstr "File.Publisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2863 C/index.docbook:3158
+#: C/index.docbook:2872 C/index.docbook:3167
msgid "Publisher"
msgstr "Publicist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2864
+#: C/index.docbook:2873
msgid ""
"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
"field in RSS feed)."
@@ -6724,17 +6735,17 @@ msgstr ""
"i RSS-kanal)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2867
+#: C/index.docbook:2876
msgid "File.Rank"
msgstr "File.Rank"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2868
+#: C/index.docbook:2877
msgid "Rank"
msgstr "Ranking"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2869
+#: C/index.docbook:2878
msgid ""
"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
"1..10."
@@ -6743,60 +6754,60 @@ msgstr ""
"1 och 10."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2872
+#: C/index.docbook:2881
msgid "File.Size"
msgstr "File.Size"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2874
+#: C/index.docbook:2883
msgid ""
"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
msgstr ""
"Storlek på filen i byte eller om katalog, antalet objekt den innehåller."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2877
+#: C/index.docbook:2886
msgid "ID3.AlbumSortOrder"
msgstr "ID3.AlbumSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2878
+#: C/index.docbook:2887
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2879
+#: C/index.docbook:2888
msgid ""
"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
msgstr "Sträng som ska användas istället för albumnamn för sortering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2882
+#: C/index.docbook:2891
msgid "ID3.AudioCrypto"
msgstr "ID3.AudioCrypto"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2883
+#: C/index.docbook:2892
msgid "Audio Encryption"
msgstr "Ljudkryptering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2884
+#: C/index.docbook:2893
msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
msgstr "Ram indikerar om ljudströmmen är krypterad och av vem."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2887
+#: C/index.docbook:2896
msgid "ID3.AudioSeekPoint"
msgstr "ID3.AudioSeekPoint"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2888
+#: C/index.docbook:2897
msgid "Audio Seek Point"
msgstr "Ljudsökpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2889
+#: C/index.docbook:2898
msgid ""
"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
"which to find an appropriate point to start decoding."
@@ -6805,197 +6816,197 @@ msgstr ""
"finna en passande punkt för att börja avkoda."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2892
+#: C/index.docbook:2901
msgid "ID3.Band"
msgstr "ID3.Band"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2893
+#: C/index.docbook:2902
msgid "Band"
msgstr "Band"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2894
+#: C/index.docbook:2903
msgid "Additional information about the performers in the recording."
msgstr "Ytterligare information om inspelningens artister."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2897
+#: C/index.docbook:2906
msgid "ID3.BPM"
msgstr "ID3.BPM"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2898
+#: C/index.docbook:2907
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2899
+#: C/index.docbook:2908
msgid "BPM (beats per minute)."
msgstr "BPM (slag per minut)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2902
+#: C/index.docbook:2911
msgid "ID3.BufferSize"
msgstr "ID3.BufferSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2903
+#: C/index.docbook:2912
msgid "Buffer Size"
msgstr "Buffertstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2904
+#: C/index.docbook:2913
msgid "Recommended buffer size."
msgstr "Rekommenderad buffertstorlek."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2907
+#: C/index.docbook:2916
msgid "ID3.CDID"
msgstr "ID3.CDID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2908
+#: C/index.docbook:2917
msgid "CD ID"
msgstr "Cd-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2909
+#: C/index.docbook:2918
msgid "Music CD identifier."
msgstr "Identifierare för musik-cd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2912
+#: C/index.docbook:2921
msgid "ID3.Commercial"
msgstr "ID3.Commercial"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2913
+#: C/index.docbook:2922
msgid "Commercial"
msgstr "Kommersiell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2914
+#: C/index.docbook:2923
msgid "Commercial frame."
msgstr "Kommersiell ram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2917
+#: C/index.docbook:2926
msgid "ID3.Composer"
msgstr "ID3.Composer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2918
+#: C/index.docbook:2927
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2919
+#: C/index.docbook:2928
msgid "Composer."
msgstr "Kompositör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2922
+#: C/index.docbook:2931
msgid "ID3.Conductor"
msgstr "ID3.Conductor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2923
+#: C/index.docbook:2932
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2924
+#: C/index.docbook:2933
msgid "Conductor."
msgstr "Dirigent."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2927
+#: C/index.docbook:2936
msgid "ID3.ContentGroup"
msgstr "ID3.ContentGroup"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2928
+#: C/index.docbook:2937
msgid "Content Group"
msgstr "Innehållsgrupp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2929
+#: C/index.docbook:2938
msgid "Content group description."
msgstr "Beskrivning för innehållsgrupp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2932
+#: C/index.docbook:2941
msgid "ID3.ContentType"
msgstr "ID3.ContentType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2933
+#: C/index.docbook:2942
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2937
+#: C/index.docbook:2946
msgid "ID3.Copyright"
msgstr "ID3.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2942
+#: C/index.docbook:2951
msgid "ID3.CryptoReg"
msgstr "ID3.CryptoReg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2943
+#: C/index.docbook:2952
msgid "Encryption Registration"
msgstr "Krypteringsregistrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2944
+#: C/index.docbook:2953
msgid "Encryption method registration."
msgstr "Registrering av krypteringsmetod."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2947
+#: C/index.docbook:2956
msgid "ID3.Date"
msgstr "ID3.Date"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2948 C/index.docbook:3328
+#: C/index.docbook:2957 C/index.docbook:3337
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2949
+#: C/index.docbook:2958
msgid "Date."
msgstr "Datum."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2952
+#: C/index.docbook:2961
msgid "ID3.Emphasis"
msgstr "ID3.Emphasis"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2953
+#: C/index.docbook:2962
msgid "Emphasis"
msgstr "Emfas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2954
+#: C/index.docbook:2963
msgid "Emphasis."
msgstr "Emfas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2957
+#: C/index.docbook:2966
msgid "ID3.EncodedBy"
msgstr "ID3.EncodedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2958
+#: C/index.docbook:2967
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodad av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2959
+#: C/index.docbook:2968
msgid ""
"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
@@ -7005,1074 +7016,1074 @@ msgstr ""
"kodaren."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2962
+#: C/index.docbook:2971
msgid "ID3.EncoderSettings"
msgstr "ID3.EncoderSettings"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2963
+#: C/index.docbook:2972
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodningsinställningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2964
+#: C/index.docbook:2973
msgid "Software."
msgstr "Programvara."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2967
+#: C/index.docbook:2976
msgid "ID3.EncodingTime"
msgstr "ID3.EncodingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2968
+#: C/index.docbook:2977
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2969
+#: C/index.docbook:2978
msgid "Encoding time."
msgstr "Kodningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2972
+#: C/index.docbook:2981
msgid "ID3.Equalization"
msgstr "ID3.Equalization"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2973
+#: C/index.docbook:2982
msgid "Equalization"
msgstr "Utjämning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2974
+#: C/index.docbook:2983
msgid "Equalization."
msgstr "Utjämning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2977
+#: C/index.docbook:2986
msgid "ID3.Equalization2"
msgstr "ID3.Equalization2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2978
+#: C/index.docbook:2987
msgid "Equalization 2"
msgstr "Utjämning 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2979
+#: C/index.docbook:2988
msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
msgstr "Utjämningskurva förinställd inom ljudfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2982
+#: C/index.docbook:2991
msgid "ID3.EventTiming"
msgstr "ID3.EventTiming"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2983
+#: C/index.docbook:2992
msgid "Event Timing"
msgstr "Händelsetid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2984
+#: C/index.docbook:2993
msgid "Event timing codes."
msgstr "Händelsetidkoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2987
+#: C/index.docbook:2996
msgid "ID3.FileOwner"
msgstr "ID3.FileOwner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2988
+#: C/index.docbook:2997
msgid "File Owner"
msgstr "Filägare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2989
+#: C/index.docbook:2998
msgid "File owner."
msgstr "Filägare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2992
+#: C/index.docbook:3001
msgid "ID3.FileType"
msgstr "ID3.FileType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2993
+#: C/index.docbook:3002
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2994
+#: C/index.docbook:3003
msgid "File type."
msgstr "Filtyp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2997
+#: C/index.docbook:3006
msgid "ID3.Frames"
msgstr "ID3.Frames"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2998
+#: C/index.docbook:3007
msgid "Frames"
msgstr "Ramar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2999
+#: C/index.docbook:3008
msgid "Number of frames."
msgstr "Antalet ramar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3002
+#: C/index.docbook:3011
msgid "ID3.GeneralObject"
msgstr "ID3.GeneralObject"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3003
+#: C/index.docbook:3012
msgid "General Object"
msgstr "Allmänt objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3004
+#: C/index.docbook:3013
msgid "General encapsulated object."
msgstr "Allmänt inkapslat objekt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3007
+#: C/index.docbook:3016
msgid "ID3.GroupingReg"
msgstr "ID3.GroupingReg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3008
+#: C/index.docbook:3017
msgid "Grouping Registration"
msgstr "Grupperingsregistrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3009
+#: C/index.docbook:3018
msgid "Group identification registration."
msgstr "Gruppidentifieringsregistrering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3012
+#: C/index.docbook:3021
msgid "ID3.InitialKey"
msgstr "ID3.InitialKey"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3013
+#: C/index.docbook:3022
msgid "Initial Key"
msgstr "Ursprunglig tonart"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3014
+#: C/index.docbook:3023
msgid "Initial key."
msgstr "Ursprunglig tonart."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3017
+#: C/index.docbook:3026
msgid "ID3.InvolvedPeople"
msgstr "ID3.InvolvedPeople"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3018
+#: C/index.docbook:3027
msgid "Involved People"
msgstr "Involverade människor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3019 C/index.docbook:3024
+#: C/index.docbook:3028 C/index.docbook:3033
msgid "Involved people list."
msgstr "Lista över involverade människor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3022
+#: C/index.docbook:3031
msgid "ID3.InvolvedPeople2"
msgstr "ID3.InvolvedPeople2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3023
+#: C/index.docbook:3032
msgid "InvolvedPeople2"
msgstr "Involverade människor 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3027
+#: C/index.docbook:3036
msgid "ID3.Language"
msgstr "ID3.Language"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3029
+#: C/index.docbook:3038
msgid "Language."
msgstr "Språk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3032
+#: C/index.docbook:3041
msgid "ID3.LinkedInfo"
msgstr "ID3.LinkedInfo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3033
+#: C/index.docbook:3042
msgid "Linked Info"
msgstr "Länkad info"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3034
+#: C/index.docbook:3043
msgid "Linked information."
msgstr "Länkad information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3037
+#: C/index.docbook:3046
msgid "ID3.Lyricist"
msgstr "ID3.Lyricist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3038
+#: C/index.docbook:3047
msgid "Lyricist"
msgstr "Sångtextförfattare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3039
+#: C/index.docbook:3048
msgid "Lyricist."
msgstr "Sångtextförfattare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3042
+#: C/index.docbook:3051
msgid "ID3.MediaType"
msgstr "ID3.MediaType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3043
+#: C/index.docbook:3052
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3044
+#: C/index.docbook:3053
msgid "Media type."
msgstr "Mediatyp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3047
+#: C/index.docbook:3056
msgid "ID3.MixArtist"
msgstr "ID3.MixArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3048
+#: C/index.docbook:3057
msgid "Mix Artist"
msgstr "Mixartist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3049
+#: C/index.docbook:3058
msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
msgstr "Tolkad, remixad eller på annat sätt ändrad av."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3052
+#: C/index.docbook:3061
msgid "ID3.Mood"
msgstr "ID3.Mood"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3053
+#: C/index.docbook:3062
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3054
+#: C/index.docbook:3063
msgid "Mood."
msgstr "Stämning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3057
+#: C/index.docbook:3066
msgid "ID3.MPEG.Lookup"
msgstr "ID3.MPEG.Lookup"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3058
+#: C/index.docbook:3067
msgid "MPEG Lookup"
msgstr "MPEG-uppslagstabell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3059
+#: C/index.docbook:3068
msgid "MPEG location lookup table."
msgstr "MPEG-platsuppslagstabell."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3062
+#: C/index.docbook:3071
msgid "ID3.MusicianCreditList"
msgstr "ID3.MusicianCreditList"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3063
+#: C/index.docbook:3072
msgid "Musician Credit List"
msgstr "Tack till medverkande musiker"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3064
+#: C/index.docbook:3073
msgid "Musician credits list."
msgstr "Tack till medverkande musiker."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3067
+#: C/index.docbook:3076
msgid "ID3.NetRadioOwner"
msgstr "ID3.NetRadioOwner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3068
+#: C/index.docbook:3077
msgid "Net Radio Owner"
msgstr "Webbradioägare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3069
+#: C/index.docbook:3078
msgid "Internet radio station owner."
msgstr "Internetradiostationsägare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3072
+#: C/index.docbook:3081
msgid "ID3.NetRadiostation"
msgstr "ID3.NetRadiostation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3073
+#: C/index.docbook:3082
msgid "Net Radiostation"
msgstr "Webbradiostation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3074
+#: C/index.docbook:3083
msgid "Internet radio station name."
msgstr "Namn på internetradiostation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3077
+#: C/index.docbook:3086
msgid "ID3.OriginalAlbum"
msgstr "ID3.OriginalAlbum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3078
+#: C/index.docbook:3087
msgid "Original Album"
msgstr "Ursprungligt album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3079
+#: C/index.docbook:3088
msgid "Original album."
msgstr "Ursprungligt album."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3082
+#: C/index.docbook:3091
msgid "ID3.OriginalArtist"
msgstr "ID3.OriginalArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3083
+#: C/index.docbook:3092
msgid "Original Artist"
msgstr "Ursprunglig artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3084
+#: C/index.docbook:3093
msgid "Original artist."
msgstr "Ursprunglig artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3087
+#: C/index.docbook:3096
msgid "ID3.OriginalFileName"
msgstr "ID3.OriginalFileName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3088
+#: C/index.docbook:3097
msgid "Original File Name"
msgstr "Ursprungligt filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3089
+#: C/index.docbook:3098
msgid "Original file name."
msgstr "Ursprungligt filnamn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3092
+#: C/index.docbook:3101
msgid "ID3.OriginalLyricist"
msgstr "ID3.OriginalLyricist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3093
+#: C/index.docbook:3102
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3094
+#: C/index.docbook:3103
msgid "Original lyricist."
msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3097
+#: C/index.docbook:3106
msgid "ID3.OriginalReleaseTime"
msgstr "ID3.OriginalReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3098
+#: C/index.docbook:3107
msgid "Original Release Time"
msgstr "Ursprunglig släpptid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3099
+#: C/index.docbook:3108
msgid "Original release time."
msgstr "Ursprunglig släpptid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3102
+#: C/index.docbook:3111
msgid "ID3.OriginalYear"
msgstr "ID3.OriginalYear"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3103
+#: C/index.docbook:3112
msgid "Original Year"
msgstr "Ursprungligt år"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3104
+#: C/index.docbook:3113
msgid "Original release year."
msgstr "Ursprungligt släppår."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3107
+#: C/index.docbook:3116
msgid "ID3.Ownership"
msgstr "ID3.Ownership"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3108
+#: C/index.docbook:3117
msgid "Ownership"
msgstr "Ägarskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3109
+#: C/index.docbook:3118
msgid "Ownership frame."
msgstr "Ägarskapsram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3112
+#: C/index.docbook:3121
msgid "ID3.PartInSet"
msgstr "ID3.PartInSet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3113
+#: C/index.docbook:3122
msgid "Part of a Set"
msgstr "Del av en uppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3114
+#: C/index.docbook:3123
msgid "Part of a set the audio came from."
msgstr "Del av en uppsättning som ljudet kom från."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3117
+#: C/index.docbook:3126
msgid "ID3.PerformerSortOrder"
msgstr "ID3.PerformerSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3118
+#: C/index.docbook:3127
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3119
+#: C/index.docbook:3128
msgid "Performer sort order."
msgstr "Sorteringsordning för artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3122
+#: C/index.docbook:3131
msgid "ID3.Picture"
msgstr "ID3.Picture"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3123
+#: C/index.docbook:3132
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3124
+#: C/index.docbook:3133
msgid "Attached picture."
msgstr "Bifogad bild."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3127
+#: C/index.docbook:3136
msgid "ID3.PlayCounter"
msgstr "ID3.PlayCounter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3128
+#: C/index.docbook:3137
msgid "Play Counter"
msgstr "Uppspelningsräknare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3129
+#: C/index.docbook:3138
msgid "Number of times a file has been played."
msgstr "Antal gånger som en fil har spelats upp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3132
+#: C/index.docbook:3141
msgid "ID3.PlaylistDelay"
msgstr "ID3.PlaylistDelay"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3133
+#: C/index.docbook:3142
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Spellistefördröjning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3134
+#: C/index.docbook:3143
msgid "Playlist delay."
msgstr "Spellistefördröjning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3137
+#: C/index.docbook:3146
msgid "ID3.Popularimeter"
msgstr "ID3.Popularimeter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3138
+#: C/index.docbook:3147
msgid "Popularimeter"
msgstr "Popularitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3139
+#: C/index.docbook:3148
msgid "Rating of the audio file."
msgstr "Betyg för ljudfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3142
+#: C/index.docbook:3151
msgid "ID3.PositionSync"
msgstr "ID3.PositionSync"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3143
+#: C/index.docbook:3152
msgid "Position Sync"
msgstr "Positionssynk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3144
+#: C/index.docbook:3153
msgid "Position synchronisation frame."
msgstr "Synkroniseringsram för position."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3147
+#: C/index.docbook:3156
msgid "ID3.Private"
msgstr "ID3.Private"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3148
+#: C/index.docbook:3157
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3149
+#: C/index.docbook:3158
msgid "Private frame."
msgstr "Privat ram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3152
+#: C/index.docbook:3161
msgid "ID3.ProducedNotice"
msgstr "ID3.ProducedNotice"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3153
+#: C/index.docbook:3162
msgid "Produced Notice"
msgstr "Producerat-anteckning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3154
+#: C/index.docbook:3163
msgid "Produced notice."
msgstr "Producerat-anteckning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3157
+#: C/index.docbook:3166
msgid "ID3.Publisher"
msgstr "ID3.Publisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3159
+#: C/index.docbook:3168
msgid "Publisher."
msgstr "Publicerad av."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3162
+#: C/index.docbook:3171
msgid "ID3.RecordingDates"
msgstr "ID3.RecordingDates"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3163
+#: C/index.docbook:3172
msgid "Recording Dates"
msgstr "Inspelningsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3164
+#: C/index.docbook:3173
msgid "Recording dates."
msgstr "Inspelningsdatum."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3167
+#: C/index.docbook:3176
msgid "ID3.RecordingTime"
msgstr "ID3.RecordingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3168
+#: C/index.docbook:3177
msgid "Recording Time"
msgstr "Inspelningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3169
+#: C/index.docbook:3178
msgid "Recording time."
msgstr "Inspelningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3172
+#: C/index.docbook:3181
msgid "ID3.ReleaseTime"
msgstr "ID3.ReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3173 C/index.docbook:3733
+#: C/index.docbook:3182 C/index.docbook:3742
msgid "Release Time"
msgstr "Publikationstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3174
+#: C/index.docbook:3183
msgid "Release time."
msgstr "Publikationstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3177
+#: C/index.docbook:3186
msgid "ID3.Reverb"
msgstr "ID3.Reverb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3178
+#: C/index.docbook:3187
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3179
+#: C/index.docbook:3188
msgid "Reverb."
msgstr "Reverb."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3182
+#: C/index.docbook:3191
msgid "ID3.SetSubtitle"
msgstr "ID3.SetSubtitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3183
+#: C/index.docbook:3192
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Ställ in undertitel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3184
+#: C/index.docbook:3193
msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
msgstr "Undertitel för delen av en uppsättning detta spår tillhör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3187
+#: C/index.docbook:3196
msgid "ID3.Signature"
msgstr "ID3.Signature"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3188
+#: C/index.docbook:3197
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3189
+#: C/index.docbook:3198
msgid "Signature frame."
msgstr "Signaturram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3192
+#: C/index.docbook:3201
msgid "ID3.Size"
msgstr "ID3.Size"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3194
+#: C/index.docbook:3203
msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
msgstr "Storlek på ljudfilen i byte, exkluderande ID3-taggen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3197
+#: C/index.docbook:3206
msgid "ID3.SongLength"
msgstr "ID3.SongLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3198
+#: C/index.docbook:3207
msgid "Song length"
msgstr "Låtlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3199
+#: C/index.docbook:3208
msgid "Length of the song in milliseconds."
msgstr "Ljudspårets längd i millisekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3202
+#: C/index.docbook:3211
msgid "ID3.Subtitle"
msgstr "ID3.Subtitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3203
+#: C/index.docbook:3212
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3204
+#: C/index.docbook:3213
msgid "Subtitle."
msgstr "Undertitel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3207
+#: C/index.docbook:3216
msgid "ID3.Syncedlyrics"
msgstr "ID3.Syncedlyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3208
+#: C/index.docbook:3217
msgid "Synchronized Lyrics"
msgstr "Synkroniserade sångtexter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3209
+#: C/index.docbook:3218
msgid "Synchronized lyric."
msgstr "Synkroniserad sångtext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3212
+#: C/index.docbook:3221
msgid "ID3.SyncedTempo"
msgstr "ID3.SyncedTempo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3213
+#: C/index.docbook:3222
msgid "Synchronized Tempo"
msgstr "Synkroniserat tempo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3214
+#: C/index.docbook:3223
msgid "Synchronized tempo codes."
msgstr "Synkroniserade tempokoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3217
+#: C/index.docbook:3226
msgid "ID3.TaggingTime"
msgstr "ID3.TaggingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3218
+#: C/index.docbook:3227
msgid "Tagging Time"
msgstr "Taggningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3219
+#: C/index.docbook:3228
msgid "Tagging time."
msgstr "Taggningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3222
+#: C/index.docbook:3231
msgid "ID3.TermsOfUse"
msgstr "ID3.TermsOfUse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3223
+#: C/index.docbook:3232
msgid "Terms of Use"
msgstr "Användningsvillkor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3224
+#: C/index.docbook:3233
msgid "Terms of use."
msgstr "Användningsvillkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3227
+#: C/index.docbook:3236
msgid "ID3.Time"
msgstr "ID3.Time"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3228
+#: C/index.docbook:3237
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3229
+#: C/index.docbook:3238
msgid "Time."
msgstr "Tid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3232
+#: C/index.docbook:3241
msgid "ID3.TitleSortOrder"
msgstr "ID3.TitleSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3233
+#: C/index.docbook:3242
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för titel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3234
+#: C/index.docbook:3243
msgid "Title sort order."
msgstr "Sorteringsordning för titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3237
+#: C/index.docbook:3246
msgid "ID3.UniqueFileID"
msgstr "ID3.UniqueFileID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3238
+#: C/index.docbook:3247
msgid "Unique File ID"
msgstr "Unikt fil-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3239
+#: C/index.docbook:3248
msgid "Unique file identifier."
msgstr "Unik filidentifierare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3242
+#: C/index.docbook:3251
msgid "ID3.UnsyncedLyrics"
msgstr "ID3.UnsyncedLyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3243
+#: C/index.docbook:3252
msgid "Unsynchronized Lyrics"
msgstr "Osynkroniserade sångtexter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3244
+#: C/index.docbook:3253
msgid "Unsynchronized lyric."
msgstr "Osynkroniserad sångtext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3247
+#: C/index.docbook:3256
msgid "ID3.UserText"
msgstr "ID3.UserText"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3248
+#: C/index.docbook:3257
msgid "User Text"
msgstr "Användartext"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3249
+#: C/index.docbook:3258
msgid "User defined text information."
msgstr "Användardefinierad fritext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3252
+#: C/index.docbook:3261
msgid "ID3.VolumeAdj"
msgstr "ID3.VolumeAdj"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3253
+#: C/index.docbook:3262
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Volymjustering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3254 C/index.docbook:3259
+#: C/index.docbook:3263 C/index.docbook:3268
msgid "Relative volume adjustment."
msgstr "Relativ volymjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3257
+#: C/index.docbook:3266
msgid "ID3.VolumeAdj2"
msgstr "ID3.VolumeAdj2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3258
+#: C/index.docbook:3267
msgid "Volume Adjustment 2"
msgstr "Volymjustering 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3262
+#: C/index.docbook:3271
msgid "ID3.WWWArtist"
msgstr "ID3.WWWArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3263
+#: C/index.docbook:3272
msgid "WWW Artist"
msgstr "WWW-artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3264
+#: C/index.docbook:3273
msgid "Official artist."
msgstr "Officiell artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3267
+#: C/index.docbook:3276
msgid "ID3.WWWAudioFile"
msgstr "ID3.WWWAudioFile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3268
+#: C/index.docbook:3277
msgid "WWW Audio File"
msgstr "WWW-ljudfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3269
+#: C/index.docbook:3278
msgid "Official audio file webpage."
msgstr "Ljudfilens officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3272
+#: C/index.docbook:3281
msgid "ID3.WWWAudioSource"
msgstr "ID3.WWWAudioSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3273
+#: C/index.docbook:3282
msgid "WWW Audio Source"
msgstr "WWW-ljudkälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3274
+#: C/index.docbook:3283
msgid "Official audio source webpage."
msgstr "Ljudkällans officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3277
+#: C/index.docbook:3286
msgid "ID3.WWWCommercialInfo"
msgstr "ID3.WWWCommercialInfo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3278
+#: C/index.docbook:3287
msgid "WWW Commercial Info"
msgstr "WWW-kommersiell info"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3279
+#: C/index.docbook:3288
msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
msgstr "URL till webbsida med kommersiell information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3282
+#: C/index.docbook:3291
msgid "ID3.WWWCopyright"
msgstr "ID3.WWWCopyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3283
+#: C/index.docbook:3292
msgid "WWW Copyright"
msgstr "WWW-upphovsrätt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3284
+#: C/index.docbook:3293
msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
msgstr "URL till webbsida med upphovsrättslig information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3287
+#: C/index.docbook:3296
msgid "ID3.WWWPayment"
msgstr "ID3.WWWPayment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3288
+#: C/index.docbook:3297
msgid "WWW Payment"
msgstr "WWW-betalning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3289
+#: C/index.docbook:3298
msgid ""
"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
"file."
msgstr "URL till webbsida som hanterar betalning för denna fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3292
+#: C/index.docbook:3301
msgid "ID3.WWWPublisher"
msgstr "ID3.WWWPublisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3293
+#: C/index.docbook:3302
msgid "WWW Publisher"
msgstr "WWW-utgivare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3294
+#: C/index.docbook:3303
msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
msgstr "URL till publicistens officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3297
+#: C/index.docbook:3306
msgid "ID3.WWWRadioPage"
msgstr "ID3.WWWRadioPage"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3298
+#: C/index.docbook:3307
msgid "WWW Radio Page"
msgstr "WWW-radiosida"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3299
+#: C/index.docbook:3308
msgid "Official internet radio station homepage."
msgstr "Officiell webbsida för webbradio."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3302
+#: C/index.docbook:3311
msgid "ID3.WWWUser"
msgstr "ID3.WWWUser"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3303
+#: C/index.docbook:3312
msgid "WWW User"
msgstr "WWW-användare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3304
+#: C/index.docbook:3313
msgid "User defined URL link."
msgstr "Användardefinierad URL-länk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3307
+#: C/index.docbook:3316
msgid "Image.Album"
msgstr "Image.Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3309
+#: C/index.docbook:3318
msgid "Name of an album the image belongs to."
msgstr "Namn på album som bilden tillhör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3312
+#: C/index.docbook:3321
msgid "Image.Comments"
msgstr "Image.Comments"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3317
+#: C/index.docbook:3326
msgid "Image.Copyright"
msgstr "Image.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3319
+#: C/index.docbook:3328
msgid "Embedded copyright message."
msgstr "Inbäddat upphovsrättsligt meddelande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3322
+#: C/index.docbook:3331
msgid "Image.Creator"
msgstr "Image.Creator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3327
+#: C/index.docbook:3336
msgid "Image.Date"
msgstr "Image.Date"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3329
+#: C/index.docbook:3338
msgid "Datetime image was originally created."
msgstr "Datum och tid för när bilden ursprungligen skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3332
+#: C/index.docbook:3341
msgid "Image.Description"
msgstr "Image.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3334
+#: C/index.docbook:3343
msgid "Description of the image."
msgstr "Beskrivning av bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3337
+#: C/index.docbook:3346
msgid "Image.ExposureProgram"
msgstr "Image.ExposureProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3339
+#: C/index.docbook:3348
msgid ""
"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
"Manual, Normal, Aperture priority etc."
@@ -8081,67 +8092,67 @@ msgstr ""
"bländarautomatik, programautomatik eller helautomatik."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3342
+#: C/index.docbook:3351
msgid "Image.ExposureTime"
msgstr "Image.ExposureTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3344
+#: C/index.docbook:3353
msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
msgstr "Använd exponeringstid i sekunder när bild togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3347
+#: C/index.docbook:3356
msgid "Image.Flash"
msgstr "Image.Flash"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3349
+#: C/index.docbook:3358
msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
msgstr "Ställ in till ”1” om blixt användes."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3352
+#: C/index.docbook:3361
msgid "Image.Fnumber"
msgstr "Image.Fnumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3357
+#: C/index.docbook:3366
msgid "Image.FocalLength"
msgstr "Image.FocalLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3359
+#: C/index.docbook:3368
msgid "Focal length of lens in mm."
msgstr "Objektivets brännvidd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3362
+#: C/index.docbook:3371
msgid "Image.Height"
msgstr "Image.Height"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3363
+#: C/index.docbook:3372
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3364
+#: C/index.docbook:3373
msgid "Height in pixels."
msgstr "Höjd i bildpunkter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3367
+#: C/index.docbook:3376
msgid "Image.ISOSpeed"
msgstr "Image.ISOSpeed"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3368
+#: C/index.docbook:3377
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-ljuskänslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3369
+#: C/index.docbook:3378
msgid ""
"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
"etc."
@@ -8149,37 +8160,37 @@ msgstr ""
"ISO-ljuskänslighet använd vid bildupptagning. Exempelvis 100, 200, 400, etc."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3372
+#: C/index.docbook:3381
msgid "Image.Keywords"
msgstr "Image.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3374
+#: C/index.docbook:3383
msgid "String of keywords."
msgstr "Sträng av nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3377
+#: C/index.docbook:3386
msgid "Image.Make"
msgstr "Image.Make"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3378
+#: C/index.docbook:3387
msgid "Make"
msgstr "Tillverkare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3379
+#: C/index.docbook:3388
msgid "Make of camera used to take the image."
msgstr "Den använda kamerans märke."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3382
+#: C/index.docbook:3391
msgid "Image.MeteringMode"
msgstr "Image.MeteringMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3384
+#: C/index.docbook:3393
msgid ""
"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
@@ -8188,22 +8199,22 @@ msgstr ""
"genomsnitt, Spot, Multispot, Evaluerande, Partiell)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3387
+#: C/index.docbook:3396
msgid "Image.Model"
msgstr "Image.Model"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3389
+#: C/index.docbook:3398
msgid "Model of camera used to take the image."
msgstr "Den använda kamerans modell."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3392
+#: C/index.docbook:3401
msgid "Image.Orientation"
msgstr "Image.Orientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3394
+#: C/index.docbook:3403
msgid ""
"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
"\"bottom,right\")."
@@ -8211,32 +8222,32 @@ msgstr ""
"Representerar kamerabildens orientering (”top,left” eller ”bottom,right”)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3397
+#: C/index.docbook:3406
msgid "Image.Software"
msgstr "Image.Software"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3399
+#: C/index.docbook:3408
msgid "Software used to produce/enhance the image."
msgstr "Programvara använd för att producera/redigera bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3402
+#: C/index.docbook:3411
msgid "Image.Title"
msgstr "Image.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3404
+#: C/index.docbook:3413
msgid "Title of image."
msgstr "Bildens titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3407
+#: C/index.docbook:3416
msgid "Image.WhiteBalance"
msgstr "Image.WhiteBalance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3409
+#: C/index.docbook:3418
msgid ""
"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
"manual)."
@@ -8244,32 +8255,32 @@ msgstr ""
"Kamerans inställning för vitbalans när bilden togs (auto eller manuell)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3412
+#: C/index.docbook:3421
msgid "Image.Width"
msgstr "Image.Width"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3413
+#: C/index.docbook:3422
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3414
+#: C/index.docbook:3423
msgid "Width in pixels."
msgstr "Bredd i bildpunkter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3417
+#: C/index.docbook:3426
msgid "IPTC.ActionAdvised"
msgstr "IPTC.ActionAdvised"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3418
+#: C/index.docbook:3427
msgid "Action Advised"
msgstr "Föreslagen åtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3419
+#: C/index.docbook:3428
msgid ""
"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
@@ -8278,123 +8289,123 @@ msgstr ""
"döda objekt, ”02” ersätt objekt, ”03” lägg till objekt, ”04” objektreferens."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3422
+#: C/index.docbook:3431
msgid "IPTC.ARMID"
msgstr "IPTC.ARMID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3423
+#: C/index.docbook:3432
msgid "ARM Identifier"
msgstr "ARM-identifierare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3424
+#: C/index.docbook:3433
msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr "Anger Abstract Relationship Method (ARM)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3427
+#: C/index.docbook:3436
msgid "IPTC.ARMVersion"
msgstr "IPTC.ARMVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3428
+#: C/index.docbook:3437
msgid "ARM Version"
msgstr "ARM-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3429
+#: C/index.docbook:3438
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr "Anger versionen av Abstract Relationship Method (ARM)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3432
+#: C/index.docbook:3441
msgid "IPTC.AudioDuration"
msgstr "IPTC.AudioDuration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3433
+#: C/index.docbook:3442
msgid "Audio Duration"
msgstr "Ljudspårets längd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3434
+#: C/index.docbook:3443
msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
msgstr "Speltiden för ljuddata i formen TTMMSS."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3437
+#: C/index.docbook:3446
msgid "IPTC.AudioOutcue"
msgstr "IPTC.AudioOutcue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3438
+#: C/index.docbook:3447
msgid "Audio Outcue"
msgstr "Ljudslutvinjett"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3439
+#: C/index.docbook:3448
msgid "The content at the end of the audio data."
msgstr "Innehållet i slutet av ljuddata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3442
+#: C/index.docbook:3451
msgid "IPTC.AudioSamplingRate"
msgstr "IPTC.AudioSamplingRate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3443
+#: C/index.docbook:3452
msgid "Audio Sampling Rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3444
+#: C/index.docbook:3453
msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens i Hz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3447
+#: C/index.docbook:3456
msgid "IPTC.AudioSamplingRes"
msgstr "IPTC.AudioSamplingRes"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3448
+#: C/index.docbook:3457
msgid "Audio Sampling Resolution"
msgstr "Samplingsupplösning för ljudinnehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3449
+#: C/index.docbook:3458
msgid "The number of bits in each audio sample."
msgstr "Antalet bitar i varje ljudsampel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3452
+#: C/index.docbook:3461
msgid "IPTC.AudioType"
msgstr "IPTC.AudioType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3453
+#: C/index.docbook:3462
msgid "Audio Type"
msgstr "Ljudtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3454
+#: C/index.docbook:3463
msgid ""
"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
msgstr "Antalet kanaler och ljudtyp (musik, text o.s.v.) i objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3457
+#: C/index.docbook:3466
msgid "IPTC.Byline"
msgstr "IPTC.Byline"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3458
+#: C/index.docbook:3467
msgid "By-line"
msgstr "By-line"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3459
+#: C/index.docbook:3468
msgid ""
"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
"artist (multiple values allowed)."
@@ -8403,42 +8414,42 @@ msgstr ""
"bildkonstnären (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3462
+#: C/index.docbook:3471
msgid "IPTC.BylineTitle"
msgstr "IPTC.BylineTitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3463
+#: C/index.docbook:3472
msgid "By-line Title"
msgstr "Titel på by-line"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3464
+#: C/index.docbook:3473
msgid "Title of the creator or creators of the object."
msgstr "Objektets skapares titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3467
+#: C/index.docbook:3476
msgid "IPTC.Caption"
msgstr "IPTC.Caption"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3468
+#: C/index.docbook:3477
msgid "Caption, Abstract"
msgstr "Beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3469 C/index.docbook:3889
+#: C/index.docbook:3478 C/index.docbook:3898
msgid "A textual description of the data."
msgstr "En beskrivning av datainnehållet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3472
+#: C/index.docbook:3481
msgid "IPTC.Category"
msgstr "IPTC.Category"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3474
+#: C/index.docbook:3483
msgid ""
"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
"(Deprecated)."
@@ -8447,17 +8458,17 @@ msgstr ""
"(Föråldrad)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3477
+#: C/index.docbook:3486
msgid "IPTC.CharacterSet"
msgstr "IPTC.CharacterSet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3478
+#: C/index.docbook:3487
msgid "Coded Character Set"
msgstr "Kodad teckenuppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3479
+#: C/index.docbook:3488
msgid ""
"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
"coded character sets."
@@ -8466,47 +8477,47 @@ msgstr ""
"teckenuppsättningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3482
+#: C/index.docbook:3491
msgid "IPTC.City"
msgstr "IPTC.City"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3483
+#: C/index.docbook:3492
msgid "City"
msgstr "Stad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3484
+#: C/index.docbook:3493
msgid "City of object origin."
msgstr "Objektets ursprungsstad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3487
+#: C/index.docbook:3496
msgid "IPTC.ConfirmedDataSize"
msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3488
+#: C/index.docbook:3497
msgid "Confirmed Data Size"
msgstr "Bekräftad datastorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3489
+#: C/index.docbook:3498
msgid "Total size of the object data."
msgstr "Total mängd objektdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3492
+#: C/index.docbook:3501
msgid "IPTC.Contact"
msgstr "IPTC.Contact"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3493 C/index.docbook:3883
+#: C/index.docbook:3502 C/index.docbook:3892
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3494
+#: C/index.docbook:3503
msgid ""
"The person or organization which can provide further background information "
"on the object (multiple values allowed)."
@@ -8515,17 +8526,17 @@ msgstr ""
"bakgrundsinformation gällande objektet (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3497
+#: C/index.docbook:3506
msgid "IPTC.ContentLocCode"
msgstr "IPTC.ContentLocCode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3498
+#: C/index.docbook:3507
msgid "Content Location Code"
msgstr "Innehållets platskod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3499
+#: C/index.docbook:3508
msgid ""
"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
"object (multiple values allowed)."
@@ -8534,17 +8545,17 @@ msgstr ""
"värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3502
+#: C/index.docbook:3511
msgid "IPTC.ContentLocName"
msgstr "IPTC.ContentLocName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3503
+#: C/index.docbook:3512
msgid "Content Location Name"
msgstr "Innehållets platsnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3504
+#: C/index.docbook:3513
msgid ""
"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
"the content of the object (multiple values allowed)."
@@ -8553,62 +8564,62 @@ msgstr ""
"objektets innehåll (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3507
+#: C/index.docbook:3516
msgid "IPTC.CopyrightNotice"
msgstr "IPTC.CopyrightNotice"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3508
+#: C/index.docbook:3517
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Upphovsrättslig notering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3509
+#: C/index.docbook:3518
msgid "Any necessary copyright notice."
msgstr "Nödvändig upphovsrättslig notering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3512
+#: C/index.docbook:3521
msgid "IPTC.CountryCode"
msgstr "IPTC.CountryCode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3513
+#: C/index.docbook:3522
msgid "Country Code"
msgstr "Landskod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3514
+#: C/index.docbook:3523
msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
msgstr "Landskoden för landet/primära platsen där objektet skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3517
+#: C/index.docbook:3526
msgid "IPTC.CountryName"
msgstr "IPTC.CountryName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3518
+#: C/index.docbook:3527
msgid "Country Name"
msgstr "Landets namn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3519
+#: C/index.docbook:3528
msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
msgstr "Namnet på landet/primära platsen där objektet skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3522
+#: C/index.docbook:3531
msgid "IPTC.Credit"
msgstr "IPTC.Credit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3523
+#: C/index.docbook:3532
msgid "Credit"
msgstr "Tack till"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3524
+#: C/index.docbook:3533
msgid ""
"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
msgstr ""
@@ -8616,12 +8627,12 @@ msgstr ""
"skaparen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3527
+#: C/index.docbook:3536
msgid "IPTC.DateCreated"
msgstr "IPTC.DateCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3529
+#: C/index.docbook:3538
msgid ""
"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation."
@@ -8630,77 +8641,77 @@ msgstr ""
"för exemplarets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3532
+#: C/index.docbook:3541
msgid "IPTC.DateSent"
msgstr "IPTC.DateSent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3533
+#: C/index.docbook:3542
msgid "Date Sent"
msgstr "Sänt datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3534
+#: C/index.docbook:3543
msgid "The day the service sent the material."
msgstr "Dagen materialet sändes av tjänsten."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3537
+#: C/index.docbook:3546
msgid "IPTC.Destination"
msgstr "IPTC.Destination"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3538
+#: C/index.docbook:3547
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3539
+#: C/index.docbook:3548
msgid "Routing information."
msgstr "Ruttinformation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3542
+#: C/index.docbook:3551
msgid "IPTC.DigitalCreationDate"
msgstr "IPTC.DigitalCreationDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3543
+#: C/index.docbook:3552
msgid "Digital Creation Date"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3544
+#: C/index.docbook:3553
msgid "The date the digital representation of the object was created."
msgstr "Datum för digitalisering av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3547
+#: C/index.docbook:3556
msgid "IPTC.DigitalCreationTime"
msgstr "IPTC.DigitalCreationTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3548
+#: C/index.docbook:3557
msgid "Digital Creation Time"
msgstr "Digitaliseringstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3549
+#: C/index.docbook:3558
msgid "The time the digital representation of the object was created."
msgstr "Klockslag för digitalisering av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3552
+#: C/index.docbook:3561
msgid "IPTC.EditorialUpdate"
msgstr "IPTC.EditorialUpdate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3553
+#: C/index.docbook:3562
msgid "Editorial Update"
msgstr "Redaktionell uppdatering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3554
+#: C/index.docbook:3563
msgid ""
"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
@@ -8711,47 +8722,47 @@ msgstr ""
"språk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3557
+#: C/index.docbook:3566
msgid "IPTC.EditStatus"
msgstr "IPTC.EditStatus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3558
+#: C/index.docbook:3567
msgid "Edit Status"
msgstr "Redigeringsstatus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3559
+#: C/index.docbook:3568
msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
msgstr "Objektets status enligt tillhandahållarens rutiner."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3562
+#: C/index.docbook:3571
msgid "IPTC.EnvelopeNum"
msgstr "IPTC.EnvelopeNum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3563
+#: C/index.docbook:3572
msgid "Envelope Number"
msgstr "Konvolutnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3564
+#: C/index.docbook:3573
msgid "A number unique for the date and the service ID."
msgstr "Ett unikt nummer för datumet och tjänstens ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3567
+#: C/index.docbook:3576
msgid "IPTC.EnvelopePriority"
msgstr "IPTC.EnvelopePriority"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3568
+#: C/index.docbook:3577
msgid "Envelope Priority"
msgstr "Konvolutprioritet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3569
+#: C/index.docbook:3578
msgid ""
"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
@@ -8762,79 +8773,79 @@ msgstr ""
"anger användardefinierat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3572
+#: C/index.docbook:3581
msgid "IPTC.ExpirationDate"
msgstr "IPTC.ExpirationDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3573
+#: C/index.docbook:3582
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utgångsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3574
+#: C/index.docbook:3583
msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger det senaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3577
+#: C/index.docbook:3586
msgid "IPTC.ExpirationTime"
msgstr "IPTC.ExpirationTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3578
+#: C/index.docbook:3587
msgid "Expiration Time"
msgstr "Utgångstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3579
+#: C/index.docbook:3588
msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger det senaste klockslag tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3582
+#: C/index.docbook:3591
msgid "IPTC.FileFormat"
msgstr "IPTC.FileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3583
+#: C/index.docbook:3592
msgid "File Format"
msgstr "Filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3584
+#: C/index.docbook:3593
msgid "File format of the data described by this metadata."
msgstr "Filformat för data beskriven av denna metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3587
+#: C/index.docbook:3596
msgid "IPTC.FileVersion"
msgstr "IPTC.FileVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3588
+#: C/index.docbook:3597
msgid "File Version"
msgstr "Filversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3589
+#: C/index.docbook:3598
msgid "Version of the file format."
msgstr "Version av filformatet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3592
+#: C/index.docbook:3601
msgid "IPTC.FixtureID"
msgstr "IPTC.FixtureID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3593
+#: C/index.docbook:3602
msgid "Fixture Identifier"
msgstr "Fixturidentifiering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3594
+#: C/index.docbook:3603
msgid ""
"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
"immediately find or recall such an object."
@@ -8843,32 +8854,32 @@ msgstr ""
"användare att omedelbart hitta eller återkalla ett sådant objekt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3597
+#: C/index.docbook:3606
msgid "IPTC.Headline"
msgstr "IPTC.Headline"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3598
+#: C/index.docbook:3607
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3599
+#: C/index.docbook:3608
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
msgstr "En publicerbar sammanfattning av objektets innehåll."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3602
+#: C/index.docbook:3611
msgid "IPTC.ImageOrientation"
msgstr "IPTC.ImageOrientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3603
+#: C/index.docbook:3612
msgid "Image Orientation"
msgstr "Bildorientering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3604
+#: C/index.docbook:3613
msgid ""
"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
"for square."
@@ -8877,27 +8888,27 @@ msgstr ""
"för kvadratisk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3607
+#: C/index.docbook:3616
msgid "IPTC.ImageType"
msgstr "IPTC.ImageType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3608
+#: C/index.docbook:3617
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3609
+#: C/index.docbook:3618
msgid "The data format of the image object."
msgstr "Bildobjektets dataformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3612
+#: C/index.docbook:3621
msgid "IPTC.Keywords"
msgstr "IPTC.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3614
+#: C/index.docbook:3623
msgid ""
"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
"allowed)."
@@ -8906,49 +8917,49 @@ msgstr ""
"tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3617
+#: C/index.docbook:3626
msgid "IPTC.LanguageID"
msgstr "IPTC.LanguageID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3618
+#: C/index.docbook:3627
msgid "Language Identifier"
msgstr "Språkidentifikation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3619
+#: C/index.docbook:3628
msgid ""
"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
"of ISO 639:1988."
msgstr "Objektets nationella språk, 2-stavig kod enligt ISO 639:1988."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3622
+#: C/index.docbook:3631
msgid "IPTC.MaxObjectSize"
msgstr "IPTC.MaxObjectSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3623
+#: C/index.docbook:3632
msgid "Maximum Object Size"
msgstr "Maximal objektstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3624
+#: C/index.docbook:3633
msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
msgstr "Anger största möjliga objektstorlek om storleken ej är känd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3627
+#: C/index.docbook:3636
msgid "IPTC.MaxSubfileSize"
msgstr "IPTC.MaxSubfileSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3628
+#: C/index.docbook:3637
msgid "Max Subfile Size"
msgstr "Max underfilsstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3629
+#: C/index.docbook:3638
msgid ""
"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
"data."
@@ -8956,32 +8967,32 @@ msgstr ""
"Högsta storlek för datamängden i underfil innehållande en del objektdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3632
+#: C/index.docbook:3641
msgid "IPTC.ModelVersion"
msgstr "IPTC.ModelVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3633
+#: C/index.docbook:3642
msgid "Model Version"
msgstr "Modellversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3634
+#: C/index.docbook:3643
msgid "Version of IIM part 1."
msgstr "IIM-version, del 1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3637
+#: C/index.docbook:3646
msgid "IPTC.ObjectAttribute"
msgstr "IPTC.ObjectAttribute"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3638
+#: C/index.docbook:3647
msgid "Object Attribute Reference"
msgstr "Objektattributreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3639
+#: C/index.docbook:3648
msgid ""
"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
"allowed)."
@@ -8990,198 +9001,198 @@ msgstr ""
"tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3642
+#: C/index.docbook:3651
msgid "IPTC.ObjectCycle"
msgstr "IPTC.ObjectCycle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3643
+#: C/index.docbook:3652
msgid "Object Cycle"
msgstr "Objektcykel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3644
+#: C/index.docbook:3653
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
msgstr "Där ”a” är morgon, ”p” är kväll, ”b” är båda."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3647
+#: C/index.docbook:3656
msgid "IPTC.ObjectName"
msgstr "IPTC.ObjectName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3648
+#: C/index.docbook:3657
msgid "Object Name"
msgstr "Objektnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3649
+#: C/index.docbook:3658
msgid "A shorthand reference for the object."
msgstr "En förkortad objektreferens."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3652
+#: C/index.docbook:3661
msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3653
+#: C/index.docbook:3662
msgid "Object Size Announced"
msgstr "Påstådd objektstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3654
+#: C/index.docbook:3663
msgid "The total size of the object data if it is known."
msgstr "Objektdatas totala storlek om den är känd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3657
+#: C/index.docbook:3666
msgid "IPTC.ObjectType"
msgstr "IPTC.ObjectType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3658
+#: C/index.docbook:3667
msgid "Object Type Reference"
msgstr "Objekttypsreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3659
+#: C/index.docbook:3668
msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
msgstr "Skiljer mellan olika objekttyper inom IIM."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3662
+#: C/index.docbook:3671
msgid "IPTC.OriginatingProgram"
msgstr "IPTC.OriginatingProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3663
+#: C/index.docbook:3672
msgid "Originating Program"
msgstr "Skapandeprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3664
+#: C/index.docbook:3673
msgid "The type of program used to originate the object."
msgstr "Typ av grundläggande program som använts för objektets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3667
+#: C/index.docbook:3676
msgid "IPTC.OrigTransRef"
msgstr "IPTC.OrigTransRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3668
+#: C/index.docbook:3677
msgid "Original Transmission Reference"
msgstr "Ursprunglig överföringsreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3669
+#: C/index.docbook:3678
msgid "A code representing the location of original transmission."
msgstr "En kod som representerar platsen för ursprunglig överföring."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3672
+#: C/index.docbook:3681
msgid "IPTC.PreviewData"
msgstr "IPTC.PreviewData"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3673
+#: C/index.docbook:3682
msgid "Preview Data"
msgstr "Förhandsgranskningsdata"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3674
+#: C/index.docbook:3683
msgid "The object preview data."
msgstr "Objektets förhandsgranskningsdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3677
+#: C/index.docbook:3686
msgid "IPTC.PreviewFileFormat"
msgstr "IPTC.PreviewFileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3678
+#: C/index.docbook:3687
msgid "Preview File Format"
msgstr "Förhandsgranskningens filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3679
+#: C/index.docbook:3688
msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
msgstr ""
"Binärt värde indikerandes filformatet i objektets förhandsgranskningsdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3682
+#: C/index.docbook:3691
msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer"
msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3683
+#: C/index.docbook:3692
msgid "Preview File Format Version"
msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3684
+#: C/index.docbook:3693
msgid "The version of the preview file format."
msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3687
+#: C/index.docbook:3696
msgid "IPTC.ProductID"
msgstr "IPTC.ProductID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3688
+#: C/index.docbook:3697
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3689
+#: C/index.docbook:3698
msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
msgstr "Tillåter tillhandahållaren att ange delmängder av sin tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3692
+#: C/index.docbook:3701
msgid "IPTC.ProgramVersion"
msgstr "IPTC.ProgramVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3693
+#: C/index.docbook:3702
msgid "Program Version"
msgstr "Programversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3694
+#: C/index.docbook:3703
msgid "The version of the originating program."
msgstr "Det ursprungliga programmets version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3697
+#: C/index.docbook:3706
msgid "IPTC.Province"
msgstr "IPTC.Province"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3698 C/index.docbook:3758
+#: C/index.docbook:3707 C/index.docbook:3767
msgid "Province, State"
msgstr "Län, region"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3699 C/index.docbook:3759
+#: C/index.docbook:3708 C/index.docbook:3768
msgid "The Province/State where the object originates."
msgstr "Län/del från var objektet härstammar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3702
+#: C/index.docbook:3711
msgid "IPTC.RasterizedCaption"
msgstr "IPTC.RasterizedCaption"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3703
+#: C/index.docbook:3712
msgid "Rasterized Caption"
msgstr "Rasteriserad beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3704
+#: C/index.docbook:3713
msgid ""
"Contains rasterized object description and is used where characters that "
"have not been coded are required for the caption."
@@ -9190,63 +9201,63 @@ msgstr ""
"tecken är nödvändiga för beskrivningen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3707
+#: C/index.docbook:3716
msgid "IPTC.RecordVersion"
msgstr "IPTC.RecordVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3708
+#: C/index.docbook:3717
msgid "Record Version"
msgstr "Postversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3709
+#: C/index.docbook:3718
msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
msgstr "Identifierar IIM-version, del 2."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3712
+#: C/index.docbook:3721
msgid "IPTC.RefDate"
msgstr "IPTC.RefDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3713
+#: C/index.docbook:3722
msgid "Reference Date"
msgstr "Referensdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3714
+#: C/index.docbook:3723
msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr "Datum för tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3717
+#: C/index.docbook:3726
msgid "IPTC.RefNumber"
msgstr "IPTC.RefNumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3718
+#: C/index.docbook:3727
msgid "Reference Number"
msgstr "Referensnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3719
+#: C/index.docbook:3728
msgid ""
"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr "Nummer på tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3722
+#: C/index.docbook:3731
msgid "IPTC.RefService"
msgstr "IPTC.RefService"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3723
+#: C/index.docbook:3732
msgid "Reference Service"
msgstr "Referenstjänst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3724
+#: C/index.docbook:3733
msgid ""
"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
"refers."
@@ -9255,107 +9266,107 @@ msgstr ""
"refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3727
+#: C/index.docbook:3736
msgid "IPTC.ReleaseDate"
msgstr "IPTC.ReleaseDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3729
+#: C/index.docbook:3738
msgid ""
"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
msgstr "Anger tidigaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3732
+#: C/index.docbook:3741
msgid "IPTC.ReleaseTime"
msgstr "IPTC.ReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3734
+#: C/index.docbook:3743
msgid ""
"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger tidigaste tidpunkt tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3737
+#: C/index.docbook:3746
msgid "IPTC.ServiceID"
msgstr "IPTC.ServiceID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3738
+#: C/index.docbook:3747
msgid "Service Identifier"
msgstr "Tjänstens identifikation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3739
+#: C/index.docbook:3748
msgid "Identifies the provider and product."
msgstr "Identifierar tillhandahållare och produkt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3742
+#: C/index.docbook:3751
msgid "IPTC.SizeMode"
msgstr "IPTC.SizeMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3743
+#: C/index.docbook:3752
msgid "Size Mode"
msgstr "Storleksparameter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3744
+#: C/index.docbook:3753
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
msgstr "Sätt till 0 om objektets storlek är känd och i annat fall till 1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3747
+#: C/index.docbook:3756
msgid "IPTC.Source"
msgstr "IPTC.Source"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3748
+#: C/index.docbook:3757
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3749
+#: C/index.docbook:3758
msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
msgstr ""
"Den ursprungliga upphovsrättsinnehavaren till det immateriella innehållet i "
"objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3752
+#: C/index.docbook:3761
msgid "IPTC.SpecialInstructions"
msgstr "IPTC.SpecialInstructions"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3753
+#: C/index.docbook:3762
msgid "Special Instructions"
msgstr "Speciella instruktioner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3754
+#: C/index.docbook:3763
msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
msgstr "Andra redaktionella instruktioner rörande användningen av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3757
+#: C/index.docbook:3766
msgid "IPTC.State"
msgstr "IPTC.State"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3762
+#: C/index.docbook:3771
msgid "IPTC.Subfile"
msgstr "IPTC.Subfile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3763
+#: C/index.docbook:3772
msgid "Subfile"
msgstr "Underfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3764
+#: C/index.docbook:3773
msgid ""
"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
"be reassembled."
@@ -9364,17 +9375,17 @@ msgstr ""
"underfilerna kan återskapas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3767
+#: C/index.docbook:3776
msgid "IPTC.SubjectRef"
msgstr "IPTC.SubjectRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3768
+#: C/index.docbook:3777
msgid "Subject Reference"
msgstr "Subjektreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3769
+#: C/index.docbook:3778
msgid ""
"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
@@ -9385,47 +9396,47 @@ msgstr ""
"subjektet är och Namn på subjektdetalj, varje värde separerat med kolon (:)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3772
+#: C/index.docbook:3781
msgid "IPTC.Sublocation"
msgstr "IPTC.Sublocation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3773
+#: C/index.docbook:3782
msgid "Sub-location"
msgstr "Underplats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3774
+#: C/index.docbook:3783
msgid "The location within a city from which the object originates."
msgstr "Plats inom staden därifrån objektet härstammar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3777
+#: C/index.docbook:3786
msgid "IPTC.SupplCategory"
msgstr "IPTC.SupplCategory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3778
+#: C/index.docbook:3787
msgid "Supplemental Category"
msgstr "Tilläggskategori"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3779
+#: C/index.docbook:3788
msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
msgstr "Kategoriserar ytterligare subjektet av objektet (föråldrad)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3782
+#: C/index.docbook:3791
msgid "IPTC.TimeCreated"
msgstr "IPTC.TimeCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3783
+#: C/index.docbook:3792
msgid "Time Created"
msgstr "Tid skapad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3784
+#: C/index.docbook:3793
msgid ""
"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation (multiple values "
@@ -9435,32 +9446,32 @@ msgstr ""
"(multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3787
+#: C/index.docbook:3796
msgid "IPTC.TimeSent"
msgstr "IPTC.TimeSent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3788
+#: C/index.docbook:3797
msgid "Time Sent"
msgstr "Tid skickad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3789
+#: C/index.docbook:3798
msgid "The time the service sent the material."
msgstr "Tidpunkt när materialet blev sänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3792
+#: C/index.docbook:3801
msgid "IPTC.UNO"
msgstr "IPTC.UNO"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3793
+#: C/index.docbook:3802
msgid "Unique Name of Object"
msgstr "Unikt namn för objektet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3794
+#: C/index.docbook:3803
msgid ""
"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
"provider and for any media form."
@@ -9469,17 +9480,17 @@ msgstr ""
"tillhandahållaren och media i alla former."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3797
+#: C/index.docbook:3806
msgid "IPTC.Urgency"
msgstr "IPTC.Urgency"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3798
+#: C/index.docbook:3807
msgid "Urgency"
msgstr "Angelägenhet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3799
+#: C/index.docbook:3808
msgid ""
"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
@@ -9489,17 +9500,17 @@ msgstr ""
"minst angeläget."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3802
+#: C/index.docbook:3811
msgid "IPTC.WriterEditor"
msgstr "IPTC.WriterEditor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3803
+#: C/index.docbook:3812
msgid "Writer/Editor"
msgstr "Författare/Redigerare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3804
+#: C/index.docbook:3813
msgid ""
"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
@@ -9508,182 +9519,182 @@ msgstr ""
"eller beskrivningen (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3807
+#: C/index.docbook:3816
msgid "PDF.PageSize"
msgstr "PDF.PageSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3808
+#: C/index.docbook:3817
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3809
+#: C/index.docbook:3818
msgid "Page size format."
msgstr "Sidstorleksformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3812
+#: C/index.docbook:3821
msgid "PDF.PageWidth"
msgstr "PDF.PageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3813
+#: C/index.docbook:3822
msgid "Page Width"
msgstr "Sidbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3814
+#: C/index.docbook:3823
msgid "Page width in mm."
msgstr "Sidbredd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3817
+#: C/index.docbook:3826
msgid "PDF.PageHeight"
msgstr "PDF.PageHeight"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3818
+#: C/index.docbook:3827
msgid "Page Height"
msgstr "Sidhöjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3819
+#: C/index.docbook:3828
msgid "Page height in mm."
msgstr "Sidhöjd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3822
+#: C/index.docbook:3831
msgid "PDF.Version"
msgstr "PDF.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3823
+#: C/index.docbook:3832
msgid "PDF Version"
msgstr "PDF-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3824
+#: C/index.docbook:3833
msgid "The PDF version of the document."
msgstr "PDF-versionen för dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3827
+#: C/index.docbook:3836
msgid "PDF.Producer"
msgstr "PDF.Producer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3828
+#: C/index.docbook:3837
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3829
+#: C/index.docbook:3838
msgid "The application that converted the document to PDF."
msgstr "Programmet som konverterade dokumentet till PDF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3832
+#: C/index.docbook:3841
msgid "PDF.EmbeddedFiles"
msgstr "PDF.EmbeddedFiles"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3833
+#: C/index.docbook:3842
msgid "Embedded Files"
msgstr "Inbäddade filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3834
+#: C/index.docbook:3843
msgid "Number of embedded files in the document."
msgstr "Antal inbäddade filer i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3837
+#: C/index.docbook:3846
msgid "PDF.Optimized"
msgstr "PDF.Optimized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3838
+#: C/index.docbook:3847
msgid "Fast Web View"
msgstr "Snabb webbvy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3839
+#: C/index.docbook:3848
msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
msgstr "Ställ in till ”1” om optimerad för nätverksåtkomst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3842
+#: C/index.docbook:3851
msgid "PDF.Printing"
msgstr "PDF.Printing"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3843
+#: C/index.docbook:3852
msgid "Printing"
msgstr "Utskrifter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3844
+#: C/index.docbook:3853
msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om utskrifter tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3847
+#: C/index.docbook:3856
msgid "PDF.HiResPrinting"
msgstr "PDF.HiResPrinting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3848
+#: C/index.docbook:3857
msgid "Printing in High Resolution"
msgstr "Utskrifter i hög upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3849
+#: C/index.docbook:3858
msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om utskrift i hög upplösning tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3852
+#: C/index.docbook:3861
msgid "PDF.Copying"
msgstr "PDF.Copying"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3853
+#: C/index.docbook:3862
msgid "Copying"
msgstr "Kopiering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3854
+#: C/index.docbook:3863
msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om kopiering av innehåll tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3857
+#: C/index.docbook:3866
msgid "PDF.Modifying"
msgstr "PDF.Modifying"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3858
+#: C/index.docbook:3867
msgid "Modifying"
msgstr "Ändring"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3859
+#: C/index.docbook:3868
msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om ändring av innehåll tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3862
+#: C/index.docbook:3871
msgid "PDF.DocAssembly"
msgstr "PDF.DocAssembly"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3863
+#: C/index.docbook:3872
msgid "Document Assembly"
msgstr "Dokumentsamling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3864
+#: C/index.docbook:3873
msgid ""
"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
"navigation elements is allowed."
@@ -9692,180 +9703,180 @@ msgstr ""
"skapa navigeringselement tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3867
+#: C/index.docbook:3876
msgid "PDF.Commenting"
msgstr "PDF.Commenting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3868
+#: C/index.docbook:3877
msgid "Commenting"
msgstr "Kommentering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3869
+#: C/index.docbook:3878
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
msgstr ""
"Ställ in till ”1” om addering eller ändring av textkommentarer tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3872
+#: C/index.docbook:3881
msgid "PDF.FormFilling"
msgstr "PDF.FormFilling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3873
+#: C/index.docbook:3882
msgid "Form Filling"
msgstr "Formulärifyllning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3874
+#: C/index.docbook:3883
msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om ifyllnad av formulärfält tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3877
+#: C/index.docbook:3886
msgid "PDF.AccessibilitySupport"
msgstr "PDF.AccessibilitySupport"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3878
+#: C/index.docbook:3887
msgid "Accessibility Support"
msgstr "Hjälpmedelsstöd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3879
+#: C/index.docbook:3888
msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
msgstr "Ställ in till ”1” om hjälpmedelsstöd (t.ex. skärmläsare) är aktiverat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3882 C/index.docbook:3902 C/index.docbook:3907
-#: C/index.docbook:3912
+#: C/index.docbook:3891 C/index.docbook:3911 C/index.docbook:3916
+#: C/index.docbook:3921
msgid "Vorbis.Contact"
msgstr "Vorbis.Contact"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3884
+#: C/index.docbook:3893
msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
msgstr "Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av ljudspåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3887
+#: C/index.docbook:3896
msgid "Vorbis.Description"
msgstr "Vorbis.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3892
+#: C/index.docbook:3901
msgid "Vorbis.License"
msgstr "Vorbis.License"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3893 C/index.docbook:7735
+#: C/index.docbook:3902 C/index.docbook:7744
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3894
+#: C/index.docbook:3903
msgid "License information."
msgstr "Licensinformation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3897
+#: C/index.docbook:3906
msgid "Vorbis.Location"
msgstr "Vorbis.Location"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3899
+#: C/index.docbook:3908
msgid "Location where track was recorded."
msgstr "Plats där ljudspåret spelades in."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3903
+#: C/index.docbook:3912
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Högsta bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3904
+#: C/index.docbook:3913
msgid "Maximum bitrate in kbps."
msgstr "Högsta bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3908
+#: C/index.docbook:3917
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minsta bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3909
+#: C/index.docbook:3918
msgid "Minimum bitrate in kbps."
msgstr "Minsta bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3913
+#: C/index.docbook:3922
msgid "Nominal bitrate"
msgstr "Nominell bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3914
+#: C/index.docbook:3923
msgid "Nominal bitrate in kbps."
msgstr "Nominell bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3917
+#: C/index.docbook:3926
msgid "Vorbis.Organization"
msgstr "Vorbis.Organization"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3918
+#: C/index.docbook:3927
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3919
+#: C/index.docbook:3928
msgid "Organization producing the track."
msgstr "Ljudspårets producentorganisation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3922
+#: C/index.docbook:3931
msgid "Vorbis.Vendor"
msgstr "Vorbis.Vendor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3923
+#: C/index.docbook:3932
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3924
+#: C/index.docbook:3933
msgid "Vorbis vendor ID."
msgstr "Vorbis producent-ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3927
+#: C/index.docbook:3936
msgid "Vorbis.Version"
msgstr "Vorbis.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3928
+#: C/index.docbook:3937
msgid "Vorbis Version"
msgstr "Vorbis-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3929
+#: C/index.docbook:3938
msgid "Vorbis version."
msgstr "Vorbis-version."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3936
+#: C/index.docbook:3945
msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings."
msgstr "Metataggar som inte existerar expanderas till tomma strängar."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3941
+#: C/index.docbook:3950
msgid "Ranges"
msgstr "Intervall"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3942
+#: C/index.docbook:3951
msgid ""
"Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges "
"is based on python slices."
@@ -9874,7 +9885,7 @@ msgstr ""
"intervall är baserat på ”slices” i python."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3944
+#: C/index.docbook:3953
msgid ""
"A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one "
"character before the end_index."
@@ -9883,29 +9894,29 @@ msgstr ""
"tecken före slutindex."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3950
+#: C/index.docbook:3959
msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>(startindex:slutindex)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3953
+#: C/index.docbook:3962
msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
msgstr "<guilabel>(startindex)</guilabel> ≡ (startindex:)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3956
+#: C/index.docbook:3965
msgid ""
"<guilabel>(start_index,length)</guilabel> ≡ (start_index:start_index+length)"
msgstr ""
"<guilabel>(startindex,längd)</guilabel> ≡ (startindex:startindex+längd)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3946
+#: C/index.docbook:3955
msgid "<guilabel>Range syntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "<guilabel>Intervallsyntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3961
+#: C/index.docbook:3970
msgid ""
"If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in "
"that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the "
@@ -9923,88 +9934,88 @@ msgstr ""
"på strängen. Index -3 betyder ”det tredje tecknet från slutet på strängen”."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3970
+#: C/index.docbook:3979
msgid "Position of the first letter is '0'."
msgstr "Positionen för den första bokstaven är ”0”."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3975
+#: C/index.docbook:3984
msgid "strftime() format controls"
msgstr "strftime()-formatkontroller"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3988
+#: C/index.docbook:3997
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3989
+#: C/index.docbook:3998
msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale"
msgstr "Det förkortade veckodagsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3992
+#: C/index.docbook:4001
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3993 C/index.docbook:3997
+#: C/index.docbook:4002 C/index.docbook:4006
msgid "The abbreviated month name according to the current locale"
msgstr "Det förkortade månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3996
+#: C/index.docbook:4005
msgid "%b"
msgstr "%b"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4000
+#: C/index.docbook:4009
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4001
+#: C/index.docbook:4010
msgid "The full month name according to the current locale"
msgstr "Det fullständiga månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4004
+#: C/index.docbook:4013
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4005
+#: C/index.docbook:4014
msgid "The preferred date and time representation for the current locale"
msgstr ""
"Den föredragna datum- och tidsrepresentationen enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4008
+#: C/index.docbook:4017
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4009
+#: C/index.docbook:4018
msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4012 C/index.docbook:5839
+#: C/index.docbook:4021 C/index.docbook:5848
msgid "%d"
msgstr "%d"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4013
+#: C/index.docbook:4022
msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)"
msgstr "Dag i månaden som ett decimalnummer (01 till 31)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4016
+#: C/index.docbook:4025
msgid "%e"
msgstr "%e"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4017
+#: C/index.docbook:4026
msgid ""
"Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
"replaced by a space"
@@ -10013,32 +10024,32 @@ msgstr ""
"med blanksteg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4020
+#: C/index.docbook:4029
msgid "%E"
msgstr "%E"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4021 C/index.docbook:4073
+#: C/index.docbook:4030 C/index.docbook:4082
msgid "Modifier: use alternative format, see below"
msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4024 C/index.docbook:5799
+#: C/index.docbook:4033 C/index.docbook:5808
msgid "%F"
msgstr "%F"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4025
+#: C/index.docbook:4034
msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4028
+#: C/index.docbook:4037
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4029
+#: C/index.docbook:4038
msgid ""
"The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
"corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -10051,62 +10062,62 @@ msgstr ""
"istället"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4034
+#: C/index.docbook:4043
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4035
+#: C/index.docbook:4044
msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4038
+#: C/index.docbook:4047
msgid "%h"
msgstr "%h"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4039
+#: C/index.docbook:4048
msgid "Equivalent to %b"
msgstr "Likvärdigt med %b"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4042
+#: C/index.docbook:4051
msgid "%H"
msgstr "%H"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4043
+#: C/index.docbook:4052
msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4046
+#: C/index.docbook:4055
msgid "%I"
msgstr "%I"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4047
+#: C/index.docbook:4056
msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4050
+#: C/index.docbook:4059
msgid "%j"
msgstr "%j"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4051
+#: C/index.docbook:4060
msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4054
+#: C/index.docbook:4063
msgid "%k"
msgstr "%k"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4055
+#: C/index.docbook:4064
msgid ""
"The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
"are preceded by a blank (see also %H)"
@@ -10115,12 +10126,12 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %H)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4059
+#: C/index.docbook:4068
msgid "%l"
msgstr "%l"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4060
+#: C/index.docbook:4069
msgid ""
"The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
"are preceded by a blank (see also %I)"
@@ -10129,37 +10140,37 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %I)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4064
+#: C/index.docbook:4073
msgid "%m"
msgstr "%m"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4065
+#: C/index.docbook:4074
msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4068
+#: C/index.docbook:4077
msgid "%M"
msgstr "%M"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4069
+#: C/index.docbook:4078
msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4072
+#: C/index.docbook:4081
msgid "%O"
msgstr "%O"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4076 C/index.docbook:5807
+#: C/index.docbook:4085 C/index.docbook:5816
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4077
+#: C/index.docbook:4086
msgid ""
"Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
"corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
@@ -10170,12 +10181,12 @@ msgstr ""
"som ”am”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4081 C/index.docbook:5815
+#: C/index.docbook:4090 C/index.docbook:5824
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4082
+#: C/index.docbook:4091
msgid ""
"Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
"current locale"
@@ -10184,12 +10195,12 @@ msgstr ""
"lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4085
+#: C/index.docbook:4094
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4086
+#: C/index.docbook:4095
msgid ""
"The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
"\"%I:%M:%S %p\""
@@ -10197,12 +10208,12 @@ msgstr ""
"Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4089
+#: C/index.docbook:4098
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4090
+#: C/index.docbook:4099
msgid ""
"The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
"see %T below"
@@ -10210,43 +10221,43 @@ msgstr ""
"Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4093 C/index.docbook:5823
+#: C/index.docbook:4102 C/index.docbook:5832
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4094
+#: C/index.docbook:4103
msgid ""
"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4097
+#: C/index.docbook:4106
msgid "%S"
msgstr "%S"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4098
+#: C/index.docbook:4107
msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4101
+#: C/index.docbook:4110
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4102
+#: C/index.docbook:4111
msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4105 C/index.docbook:5831
+#: C/index.docbook:4114 C/index.docbook:5840
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4106
+#: C/index.docbook:4115
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
msgstr ""
@@ -10254,12 +10265,12 @@ msgstr ""
"%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4109
+#: C/index.docbook:4118
msgid "%U"
msgstr "%U"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4110
+#: C/index.docbook:4119
msgid ""
"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
"starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and "
@@ -10269,12 +10280,12 @@ msgstr ""
"startar med första söndagen som första dagen vecka 01. Se också %V och %W"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4115
+#: C/index.docbook:4124
msgid "%V"
msgstr "%V"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4116
+#: C/index.docbook:4125
msgid ""
"The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
"01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -10286,24 +10297,24 @@ msgstr ""
"år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4121
+#: C/index.docbook:4130
msgid "%w"
msgstr "%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4122
+#: C/index.docbook:4131
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
msgstr ""
"Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4125
+#: C/index.docbook:4134
msgid "%W"
msgstr "%W"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4126
+#: C/index.docbook:4135
msgid ""
"The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, "
"starting with the first Monday as the first day of week 01"
@@ -10312,54 +10323,54 @@ msgstr ""
"början den första måndagen som den första dagen vecka 01"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4130
+#: C/index.docbook:4139
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4131
+#: C/index.docbook:4140
msgid ""
"The preferred date representation for the current locale without the time"
msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4134
+#: C/index.docbook:4143
msgid "%X"
msgstr "%X"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4135
+#: C/index.docbook:4144
msgid ""
"The preferred time representation for the current locale without the date"
msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4138
+#: C/index.docbook:4147
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4139
+#: C/index.docbook:4148
msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4142
+#: C/index.docbook:4151
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4143
+#: C/index.docbook:4152
msgid "The year as a decimal number including the century"
msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4146
+#: C/index.docbook:4155
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4147
+#: C/index.docbook:4156
msgid ""
"The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
"dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
@@ -10368,37 +10379,37 @@ msgstr ""
"datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4151
+#: C/index.docbook:4160
msgid "%Z"
msgstr "%Z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4152
+#: C/index.docbook:4161
msgid "The time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4155
+#: C/index.docbook:4164
msgid "%+"
msgstr "%+"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4156
+#: C/index.docbook:4165
msgid "The date and time in date format"
msgstr "Datum och tid i date-format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4159 C/index.docbook:5855
+#: C/index.docbook:4168 C/index.docbook:5864
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4160
+#: C/index.docbook:4169
msgid "A literal \"%\" character"
msgstr "Själva tecknet ”%”"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4167
+#: C/index.docbook:4176
msgid ""
"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O "
"modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
@@ -10421,12 +10432,12 @@ msgstr ""
"att använda en lokalberoende alternativ representation."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4178
+#: C/index.docbook:4187
msgid "Remote Connections"
msgstr "Fjärranslutningar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4179
+#: C/index.docbook:4188
msgid ""
"The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
"to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
@@ -10437,7 +10448,7 @@ msgstr ""
"till en fjärrserver."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4180
+#: C/index.docbook:4189
msgid ""
"Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
"guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
@@ -10450,12 +10461,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4183
+#: C/index.docbook:4192
msgid "Connections list,"
msgstr "Anslutningslista,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4184
+#: C/index.docbook:4193
msgid ""
"Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
"and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
@@ -10465,13 +10476,13 @@ msgstr ""
"en vald anslutning,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4185
+#: C/index.docbook:4194
msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
msgstr "Alternativ för att ställa in det anonyma FTP-lösenordet globalt."
# TODO: Is it still named "Connect"?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4186
+#: C/index.docbook:4195
msgid ""
"A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
"button."
@@ -10480,12 +10491,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem>-knapp."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4181
+#: C/index.docbook:4190
msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Den är uppdelad i fyra delar: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4187
+#: C/index.docbook:4196
msgid ""
"Double click on a connection or select a connection and hit "
"<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
@@ -10496,7 +10507,7 @@ msgstr ""
"fjärranslutningen i GNOME Commanders aktiva panel."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4188
+#: C/index.docbook:4197
msgid ""
"An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
"shown below."
@@ -10505,7 +10516,7 @@ msgstr ""
"visas nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4189
+#: C/index.docbook:4198
msgid ""
"In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
"\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
@@ -10517,7 +10528,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4192
+#: C/index.docbook:4201
msgid "Remote Connections Overview"
msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
@@ -10526,7 +10537,7 @@ msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4196
+#: C/index.docbook:4205
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10536,7 +10547,7 @@ msgstr ""
"md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4194
+#: C/index.docbook:4203
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10547,12 +10558,12 @@ msgstr ""
"<textobject><phrase>Översikt över fjärrservrar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4206
+#: C/index.docbook:4215
msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
msgstr "Lägga till och konfigurera fjärranslutningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4209
+#: C/index.docbook:4218
msgid ""
"By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
@@ -10566,7 +10577,7 @@ msgstr ""
"server."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4213
+#: C/index.docbook:4222
msgid ""
"By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
"in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
@@ -10579,7 +10590,7 @@ msgstr ""
"så är den lagrade anslutningen fortfarande tillgänglig."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4207
+#: C/index.docbook:4216
msgid ""
"Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
"depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -10588,42 +10599,42 @@ msgstr ""
"beroende på hur de läggs till i GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4220
+#: C/index.docbook:4229
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4221
+#: C/index.docbook:4230
msgid "Public FTP"
msgstr "Offentlig FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4222
+#: C/index.docbook:4231
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4223
+#: C/index.docbook:4232
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4224
+#: C/index.docbook:4233
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4225
+#: C/index.docbook:4234
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4226
+#: C/index.docbook:4235
msgid "Custom location"
msgstr "Anpassad plats"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4218
+#: C/index.docbook:4227
msgid ""
"Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
"types available: <_:orderedlist-1/>"
@@ -10632,7 +10643,7 @@ msgstr ""
"anslutningstyper tillgängliga: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4228
+#: C/index.docbook:4237
msgid ""
"Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
"Remote Server dialog."
@@ -10641,12 +10652,12 @@ msgstr ""
"fjärrserver."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4230
+#: C/index.docbook:4239
msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
msgstr "Se ett exempel för en offentlig FTP-server i figuren nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4233
+#: C/index.docbook:4242
msgid "Creating Server Connection"
msgstr "Skapa serveranslutning"
@@ -10655,7 +10666,7 @@ msgstr "Skapa serveranslutning"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4237
+#: C/index.docbook:4246
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10665,7 +10676,7 @@ msgstr ""
"md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4235
+#: C/index.docbook:4244
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10678,12 +10689,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4249
+#: C/index.docbook:4258
msgid "Using the Internal Viewer"
msgstr "Använda det interna visningsprogrammet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4250
+#: C/index.docbook:4259
msgid ""
"The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
"binary, hex or graphical mode."
@@ -10692,7 +10703,7 @@ msgstr ""
"Unicode-, binär- eller hex-läge eller grafiskt läge."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4252
+#: C/index.docbook:4261
msgid ""
"To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
@@ -10708,12 +10719,12 @@ msgstr ""
"möjligt för snabb filinläsning."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4258
+#: C/index.docbook:4267
msgid "View Modes"
msgstr "Visningslägen"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4259
+#: C/index.docbook:4268
msgid ""
"The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
@@ -10725,27 +10736,27 @@ msgstr ""
"visningsfönstret:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4263
+#: C/index.docbook:4272
msgid "Text mode"
msgstr "Textläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4264
+#: C/index.docbook:4273
msgid "Binary mode"
msgstr "Binärt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4265
+#: C/index.docbook:4274
msgid "Hex dump mode"
msgstr "Hexdumpläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4266
+#: C/index.docbook:4275
msgid "Image mode"
msgstr "Bildläge"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4269
+#: C/index.docbook:4278
msgid ""
"For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
"encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
@@ -10756,7 +10767,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4271
+#: C/index.docbook:4280
msgid ""
"For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
"shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -10767,7 +10778,7 @@ msgstr ""
"metadatataggar</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4273
+#: C/index.docbook:4282
msgid ""
"Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
@@ -10777,20 +10788,20 @@ msgstr ""
"guimenu></menuchoice> kan du ställa in zoomfaktorn. Du kan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4277
+#: C/index.docbook:4286
msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4278
+#: C/index.docbook:4287
msgid ""
"Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4279
+#: C/index.docbook:4288
msgid ""
"Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
"keycombo>), or"
@@ -10799,17 +10810,17 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>), eller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4280
+#: C/index.docbook:4289
msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
msgstr "Anpassa bilden till fönstret för det interna visningsprogrammet."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4285
+#: C/index.docbook:4294
msgid "To Scroll an Image"
msgstr "Rulla en bild"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4286
+#: C/index.docbook:4295
msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
"screen window, you can use the following methods:"
@@ -10818,17 +10829,17 @@ msgstr ""
"helskärmsfönster så kan du använda följande metoder:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4290
+#: C/index.docbook:4299
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4293
+#: C/index.docbook:4302
msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
msgstr "Dra rullningslisterna på fönstrets kanter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4296
+#: C/index.docbook:4305
msgid ""
"Move the mouse scroll wheel for up/down movement; <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap></keycombo>+mouse wheel for left/right movement"
@@ -10837,7 +10848,7 @@ msgstr ""
"keycombo>+mushjulet för vänster-/högerrörelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4299
+#: C/index.docbook:4308
msgid ""
"Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
"the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
@@ -10848,76 +10859,76 @@ msgstr ""
"bilden drar du bilden uppåt."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4305
+#: C/index.docbook:4314
msgid "Keyboard mappings"
msgstr "Tangentbordsmappningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4312 C/index.docbook:6322
+#: C/index.docbook:4321 C/index.docbook:6331
msgid "Shortcut"
msgstr "Kortkommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4313 C/index.docbook:6323
+#: C/index.docbook:4322 C/index.docbook:6332
msgid "Mapping"
msgstr "Mappning"
# Tangenten Esc
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4327
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4318
+#: C/index.docbook:4327
msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4319
+#: C/index.docbook:4328
msgid "Closes the internal viewer window"
msgstr "Stänger det interna visarfönstret"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4322
+#: C/index.docbook:4331
msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4323
+#: C/index.docbook:4332
msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
msgstr "Växlar radbrytning (tillämplig endast i textvisningslägen)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4335
msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4326
+#: C/index.docbook:4335
msgid ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4327
+#: C/index.docbook:4336
msgid "Shows metadata tags"
msgstr "Visar metadatataggar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4330
+#: C/index.docbook:4339
msgid "Input Modes:"
msgstr "Inmatningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4333
+#: C/index.docbook:4342
msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4334
+#: C/index.docbook:4343
msgid ""
"Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
"character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
@@ -10926,12 +10937,12 @@ msgstr ""
"teckenkodningen som krävs från undermenyn ”Visa|Teckenkodning”"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4338
+#: C/index.docbook:4347
msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4339
+#: C/index.docbook:4348
msgid ""
"Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
"hex mode viewing)"
@@ -10940,37 +10951,37 @@ msgstr ""
"visning i binärt läge och hexläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4342
+#: C/index.docbook:4351
msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4343
+#: C/index.docbook:4352
msgid "Sets UTF-8 input mode"
msgstr "Ställer in UTF-8-inmatningsläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4346
+#: C/index.docbook:4355
msgid "Display modes:"
msgstr "Visningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4349
+#: C/index.docbook:4358
msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4350
+#: C/index.docbook:4359
msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
msgstr "Ställer in visningsläge till text, med ett typsnitt med fast breddsteg"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4353
+#: C/index.docbook:4362
msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4354
+#: C/index.docbook:4363
msgid ""
"Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
@@ -10981,12 +10992,12 @@ msgstr ""
"binär visning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4358
+#: C/index.docbook:4367
msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4359
+#: C/index.docbook:4368
msgid ""
"Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
@@ -10997,12 +11008,12 @@ msgstr ""
"hexdumpvisning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4363
+#: C/index.docbook:4372
msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4364
+#: C/index.docbook:4373
msgid ""
"Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
"supported format should work."
@@ -11011,47 +11022,47 @@ msgstr ""
"med GDK-stöd bör fungera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4368
+#: C/index.docbook:4377
msgid "Zooming:"
msgstr "Zoomning:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4372
+#: C/index.docbook:4381
msgid "Zooms in or increment the font size"
msgstr "Zoomar in eller ökar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4376
+#: C/index.docbook:4385
msgid "Zooms out or decrement the font size"
msgstr "Zoomar ut eller minskar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4379
+#: C/index.docbook:4388
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4380
+#: C/index.docbook:4389
msgid "Sets normal size"
msgstr "Ställer in normal storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4383 C/index.docbook:4394
+#: C/index.docbook:4392 C/index.docbook:4403
msgid "Image manipulation:"
msgstr "Bildmanipulering:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4386 C/index.docbook:6809
+#: C/index.docbook:4395 C/index.docbook:6818
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4387
+#: C/index.docbook:4396
msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4390
+#: C/index.docbook:4399
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
"keycombo>"
@@ -11060,17 +11071,17 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4391
+#: C/index.docbook:4400
msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4397
+#: C/index.docbook:4406
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4399
+#: C/index.docbook:4408
msgid ""
"Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
msgstr ""
@@ -11078,7 +11089,7 @@ msgstr ""
"standardvärde."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4400
+#: C/index.docbook:4409
msgid ""
"Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
"as a user setting."
@@ -11087,12 +11098,12 @@ msgstr ""
"användarinställning."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:4413
+#: C/index.docbook:4422
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:4414
+#: C/index.docbook:4423
msgid ""
"To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
"keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
@@ -11106,12 +11117,12 @@ msgstr ""
"guilabel> innehåller följande flikar:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4419
+#: C/index.docbook:4428
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4420
+#: C/index.docbook:4429
msgid ""
"The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
"Commander basic behavior. It deals with the mouse, file matching, sorting "
@@ -11122,12 +11133,12 @@ msgstr ""
"filmatchning, sortering och snabbsökning."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4424
+#: C/index.docbook:4433
msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
msgstr "Inställningarna ändrar beteendet för följande funktioner:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4428
+#: C/index.docbook:4437
msgid ""
"<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the left mouse button."
@@ -11136,7 +11147,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på vänster musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4432
+#: C/index.docbook:4441
msgid ""
"<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
"from clicking the middle mouse button."
@@ -11145,7 +11156,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på mittenmusknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4435
+#: C/index.docbook:4444
msgid ""
"<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the right mouse button."
@@ -11154,7 +11165,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på höger musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4439
+#: C/index.docbook:4448
msgid ""
"<guilabel>Match file names</guilabel> configures the pattern matching system "
"used."
@@ -11163,7 +11174,7 @@ msgstr ""
"som används."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4443
+#: C/index.docbook:4452
msgid ""
"<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
"shortcuts."
@@ -11172,7 +11183,7 @@ msgstr ""
"tangentbordsgenvägar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4446
+#: C/index.docbook:4455
msgid ""
"<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
"quick search is case sensitive."
@@ -11182,7 +11193,7 @@ msgstr ""
# TODO: *using* not in GUI
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4450
+#: C/index.docbook:4459
msgid ""
"<guilabel>Quick search using</guilabel> configures the combination of keys "
"used for quick search."
@@ -11191,7 +11202,7 @@ msgstr ""
"som används för snabbsökning."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4454
+#: C/index.docbook:4463
msgid ""
"<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
"Commander that can be launched"
@@ -11200,7 +11211,7 @@ msgstr ""
"instanser som kan köras"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4457
+#: C/index.docbook:4466
msgid ""
"<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
"GNOME Commander is closed."
@@ -11209,7 +11220,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander stängs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4461
+#: C/index.docbook:4470
msgid ""
"To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11221,7 +11232,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4464
+#: C/index.docbook:4473
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
@@ -11230,7 +11241,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4468
+#: C/index.docbook:4477
msgid "General options"
msgstr "Allmänna alternativ"
@@ -11239,7 +11250,7 @@ msgstr "Allmänna alternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4472
+#: C/index.docbook:4481
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_general.png' "
@@ -11249,7 +11260,7 @@ msgstr ""
"md5='d5fccffb9981c6cd99ce765fa9af8b1b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4470
+#: C/index.docbook:4479
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_general."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11260,36 +11271,36 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för allmänna inställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4483
+#: C/index.docbook:4492
msgid "General option tab"
msgstr "Alternativfliken Allmänt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4490 C/index.docbook:4810 C/index.docbook:4952
-#: C/index.docbook:5268 C/index.docbook:5446 C/index.docbook:5619
-#: C/index.docbook:5894 C/index.docbook:6107 C/index.docbook:6223
+#: C/index.docbook:4499 C/index.docbook:4819 C/index.docbook:4961
+#: C/index.docbook:5277 C/index.docbook:5455 C/index.docbook:5628
+#: C/index.docbook:5903 C/index.docbook:6116 C/index.docbook:6232
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4493 C/index.docbook:4813 C/index.docbook:4955
-#: C/index.docbook:5271 C/index.docbook:5449 C/index.docbook:5622
-#: C/index.docbook:5897 C/index.docbook:6110 C/index.docbook:6226
+#: C/index.docbook:4502 C/index.docbook:4822 C/index.docbook:4964
+#: C/index.docbook:5280 C/index.docbook:5458 C/index.docbook:5631
+#: C/index.docbook:5906 C/index.docbook:6119 C/index.docbook:6235
msgid "Option"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4503
+#: C/index.docbook:4512
msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vänster musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4508
+#: C/index.docbook:4517
msgid "Single click to open items"
msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4511
+#: C/index.docbook:4520
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
"open it with the default application."
@@ -11298,12 +11309,12 @@ msgstr ""
"en fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4520
+#: C/index.docbook:4529
msgid "Double click to open items"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4523
+#: C/index.docbook:4532
msgid ""
"When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
"file will open it with the default application."
@@ -11312,12 +11323,12 @@ msgstr ""
"fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4533
+#: C/index.docbook:4542
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4536
+#: C/index.docbook:4545
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on an "
"unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
@@ -11329,17 +11340,17 @@ msgstr ""
"påverka den aktuella markeringen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4543
+#: C/index.docbook:4552
msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mittenmusknappen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4548 C/index.docbook:7337
+#: C/index.docbook:4557 C/index.docbook:7346
msgid "Up one directory"
msgstr "Upp en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4551
+#: C/index.docbook:4560
msgid ""
"When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
"GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
@@ -11349,7 +11360,7 @@ msgstr ""
"katalogen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4553
+#: C/index.docbook:4562
msgid ""
"The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
"simultaneously on two buttons mice."
@@ -11358,12 +11369,12 @@ msgstr ""
"knappen samtidigt på möss med två knappar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4561
+#: C/index.docbook:4570
msgid "Opens new tab"
msgstr "Öppnar ny flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4564
+#: C/index.docbook:4573
msgid ""
"When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
"with the mouse will open it in a new tab."
@@ -11372,17 +11383,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att öppna den i en ny flik."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4569
+#: C/index.docbook:4578
msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Höger musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4574
+#: C/index.docbook:4583
msgid "Shows pop up menu"
msgstr "Visar poppuppmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4577
+#: C/index.docbook:4586
msgid ""
"When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
"Commander will open a contextual menu at the location of the click."
@@ -11392,12 +11403,12 @@ msgstr ""
# TODO: select*s* files så passar det med "shows pop up menu". Behöver isåfall ändras även i GUI.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4587
+#: C/index.docbook:4596
msgid "Select files"
msgstr "Markera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4590
+#: C/index.docbook:4599
msgid ""
"When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
"the mouse will select it."
@@ -11406,17 +11417,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att markera det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4596
+#: C/index.docbook:4605
msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4601
+#: C/index.docbook:4610
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4604
+#: C/index.docbook:4613
msgid ""
"When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
"order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
@@ -11430,17 +11441,17 @@ msgstr ""
# TODO: *using* not in GUI
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4613
+#: C/index.docbook:4622
msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Snabbsök med</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4618
+#: C/index.docbook:4627
msgid "CTRL+ALT+Letters"
msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4621
+#: C/index.docbook:4630
msgid ""
"By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
@@ -11458,12 +11469,12 @@ msgstr ""
"matchar ditt urval."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4632
+#: C/index.docbook:4641
msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4635
+#: C/index.docbook:4644
msgid ""
"When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
"keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11476,7 +11487,7 @@ msgstr ""
"ange fler bokstäver efter den första för att förfina sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4639
+#: C/index.docbook:4648
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
@@ -11487,7 +11498,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F10</keycap>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4650
+#: C/index.docbook:4659
msgid ""
"Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
@@ -11496,7 +11507,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4653
+#: C/index.docbook:4662
msgid ""
"When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
"cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
@@ -11508,7 +11519,7 @@ msgstr ""
"sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4657
+#: C/index.docbook:4666
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the command line with the keyboard you will need to use the command "
@@ -11521,12 +11532,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4668
+#: C/index.docbook:4677
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Matcha början på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4671
+#: C/index.docbook:4680
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11539,12 +11550,12 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4680
+#: C/index.docbook:4689
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4683
+#: C/index.docbook:4692
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11557,17 +11568,17 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4689
+#: C/index.docbook:4698
msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4692
+#: C/index.docbook:4701
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Starta inte en ny instans"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4695
+#: C/index.docbook:4704
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
msgstr ""
@@ -11575,18 +11586,18 @@ msgstr ""
"som körs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4700
+#: C/index.docbook:4709
msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4703 C/index.docbook:5487
+#: C/index.docbook:4712 C/index.docbook:5496
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
# TODO: the two active location*s*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4706
+#: C/index.docbook:4715
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
"on exit. When restarted, the two active location are reopened."
@@ -11596,7 +11607,7 @@ msgstr ""
"nytt."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4708
+#: C/index.docbook:4717
msgid ""
"Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
"saved on exit."
@@ -11606,12 +11617,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4717 C/index.docbook:5180
+#: C/index.docbook:4726 C/index.docbook:5189
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4720
+#: C/index.docbook:4729
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
"locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
@@ -11622,12 +11633,12 @@ msgstr ""
"tidigare plats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4728
+#: C/index.docbook:4737
msgid "Directory history"
msgstr "Kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4731
+#: C/index.docbook:4740
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
"directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
@@ -11638,13 +11649,13 @@ msgstr ""
"besökta kataloger vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4739
+#: C/index.docbook:4748
msgid "Commandline history"
msgstr "Kommandoradshistorik"
# TODO: *is* accessible again
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4742
+#: C/index.docbook:4751
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
"commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
@@ -11655,12 +11666,12 @@ msgstr ""
"historiken för kommandon i kommandoraden vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4750
+#: C/index.docbook:4759
msgid "Search history"
msgstr "Sökhistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4753
+#: C/index.docbook:4762
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of search "
"patters on exit. When restarted, the history of search patterns is "
@@ -11671,13 +11682,13 @@ msgstr ""
"vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4765
+#: C/index.docbook:4774
msgid ""
"The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
msgstr "Fliken Format innehåller alternativ för hur filinformation visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4770
+#: C/index.docbook:4779
msgid ""
"<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
msgstr ""
@@ -11685,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"storleksinformation."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4774
+#: C/index.docbook:4783
msgid ""
"<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
"format."
@@ -11694,12 +11705,12 @@ msgstr ""
"rättigheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4778
+#: C/index.docbook:4787
msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel> väljer visningsformatet för datum."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4783
+#: C/index.docbook:4792
msgid ""
"To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11711,7 +11722,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4785
+#: C/index.docbook:4794
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
@@ -11720,7 +11731,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4789
+#: C/index.docbook:4798
msgid "Format options"
msgstr "Formatalternativ"
@@ -11729,7 +11740,7 @@ msgstr "Formatalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4793
+#: C/index.docbook:4802
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11739,7 +11750,7 @@ msgstr ""
"md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4791
+#: C/index.docbook:4800
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11750,34 +11761,34 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för formatinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4803
+#: C/index.docbook:4812
msgid "Format option tab"
msgstr "Alternativfliken Format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4823
+#: C/index.docbook:4832
msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filstorlekar som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4828
+#: C/index.docbook:4837
msgid "Powered"
msgstr "Med GB, MB o.s.v."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4831
+#: C/index.docbook:4840
msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
msgstr ""
"Alternativet ”Med GB, MB o.s.v.” visar filstorlekar med enheter så som B KB "
"MB"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4840
+#: C/index.docbook:4849
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4842
+#: C/index.docbook:4851
msgid ""
"The locale option uses the current local settings number format to display "
"the file size in bytes."
@@ -11786,12 +11797,12 @@ msgstr ""
"att visa filstorleken i byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4849
+#: C/index.docbook:4858
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperat"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4850
+#: C/index.docbook:4859
msgid ""
"The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
"by a space. The unit used is the byte."
@@ -11800,28 +11811,28 @@ msgstr ""
"skiljs åt av ett blanksteg. Enheten som används är byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4857
+#: C/index.docbook:4866
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4858
+#: C/index.docbook:4867
msgid ""
"The plain option displays the file size in bytes without any separation."
msgstr "Alternativet ”Enkel” visar filstorleken i byte utan någon avskiljning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4863
+#: C/index.docbook:4872
msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filrättigheter som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4868
+#: C/index.docbook:4877
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4871
+#: C/index.docbook:4880
msgid ""
"Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
"executable."
@@ -11830,22 +11841,22 @@ msgstr ""
"exekverbar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4880
+#: C/index.docbook:4889
msgid "Number (644)"
msgstr "Nummer (644)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4882
+#: C/index.docbook:4891
msgid "Display the permission in octal numerical format."
msgstr "Visa filrättigheterna i oktalt numeriskt format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4886
+#: C/index.docbook:4895
msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4894
+#: C/index.docbook:4903
msgid ""
"The date format is defined by strftime you can test it to validate the "
"string you enter there. For more information about strftime please read the "
@@ -11856,12 +11867,12 @@ msgstr ""
"\"http://linux.die.net/man/3/strftime\">manualsidan</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4908
+#: C/index.docbook:4917
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4909
+#: C/index.docbook:4918
msgid ""
"The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
"Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
@@ -11870,7 +11881,7 @@ msgstr ""
"Commander. Du kan allokera typsnitt, radhöjder, ikoner och färgtema."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4914
+#: C/index.docbook:4923
msgid ""
"<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
"GNOME Commander is displayed."
@@ -11880,7 +11891,7 @@ msgstr ""
# TODO: colon after guilabel to fit with previous string.
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4918
+#: C/index.docbook:4927
msgid ""
"<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
"how and which icons display when they are enabled in the previous section."
@@ -11890,7 +11901,7 @@ msgstr ""
"avsnitt."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4924
+#: C/index.docbook:4933
msgid ""
"To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11902,7 +11913,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4927
+#: C/index.docbook:4936
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
@@ -11911,7 +11922,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4931
+#: C/index.docbook:4940
msgid "Layout options"
msgstr "Layoutalternativ"
@@ -11920,7 +11931,7 @@ msgstr "Layoutalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4935
+#: C/index.docbook:4944
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11930,7 +11941,7 @@ msgstr ""
"md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4933
+#: C/index.docbook:4942
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -11941,22 +11952,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för layoutinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4945 C/index.docbook:5261
+#: C/index.docbook:4954 C/index.docbook:5270
msgid "Layout option tab"
msgstr "Alternativfliken Layout"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4965
+#: C/index.docbook:4974
msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filpaneler</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4970
+#: C/index.docbook:4979
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4973
+#: C/index.docbook:4982
msgid ""
"This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
"the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
@@ -11965,12 +11976,12 @@ msgstr ""
"välja föredraget typsnitt och storlek som text visas med i panelerna."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4984
+#: C/index.docbook:4993
msgid "Row height"
msgstr "Radhöjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4987
+#: C/index.docbook:4996
msgid ""
"This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
"increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
@@ -11981,12 +11992,12 @@ msgstr ""
"storleken manuellt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4998
+#: C/index.docbook:5007
msgid "Display file extensions"
msgstr "Visa filändelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5005
+#: C/index.docbook:5014
msgid ""
"<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
"filename and extension columns"
@@ -11995,7 +12006,7 @@ msgstr ""
"för filnamn och filändelse"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5008
+#: C/index.docbook:5017
msgid ""
"<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
"in its own column"
@@ -12004,7 +12015,7 @@ msgstr ""
"kolumn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5011
+#: C/index.docbook:5020
msgid ""
"<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
"in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
@@ -12015,7 +12026,7 @@ msgstr ""
"att möjliggöra sortering efter filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5001
+#: C/index.docbook:5010
msgid ""
"You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
"list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -12024,12 +12035,12 @@ msgstr ""
"alternativ tillgängliga: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5023
+#: C/index.docbook:5032
msgid "Graphical mode"
msgstr "Grafiskt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5030
+#: C/index.docbook:5039
msgid ""
"<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
"the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
@@ -12040,7 +12051,7 @@ msgstr ""
"skilja dem från filer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5033
+#: C/index.docbook:5042
msgid ""
"<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
"files and folder."
@@ -12049,7 +12060,7 @@ msgstr ""
"filer och mappar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5035
+#: C/index.docbook:5044
msgid ""
"<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
"associated with the file type. Selecting this option activates the "
@@ -12060,7 +12071,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel> nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5026
+#: C/index.docbook:5035
msgid ""
"The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -12069,12 +12080,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5047
+#: C/index.docbook:5056
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5050
+#: C/index.docbook:5059
msgid ""
"GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
"defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -12089,12 +12100,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Redigera</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5063 C/index.docbook:5714
+#: C/index.docbook:5072 C/index.docbook:5723
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5066
+#: C/index.docbook:5075
msgid ""
"When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
"activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
@@ -12111,12 +12122,12 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5079
+#: C/index.docbook:5088
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5082
+#: C/index.docbook:5091
msgid ""
"This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
"command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
@@ -12127,17 +12138,17 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:5087
+#: C/index.docbook:5096
msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5092
+#: C/index.docbook:5101
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5095
+#: C/index.docbook:5104
msgid ""
"Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
"icon</guibutton> is activated above."
@@ -12146,22 +12157,22 @@ msgstr ""
"<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> är aktiverat ovan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5105
+#: C/index.docbook:5114
msgid "Scaling quality"
msgstr "Skalningskvalitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5108
+#: C/index.docbook:5117
msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
msgstr "Välj renderingskvaliteten för ikonerna (högre är bättre)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5118
+#: C/index.docbook:5127
msgid "Theme icon directory"
msgstr "Katalog med ikontema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5121
+#: C/index.docbook:5130
msgid ""
"If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
"custom icons here."
@@ -12171,12 +12182,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5131 C/index.docbook:5148
+#: C/index.docbook:5140 C/index.docbook:5157
msgid "Configuring Custom Colors"
msgstr "Konfigurera anpassade färger"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5132
+#: C/index.docbook:5141
msgid ""
"To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12191,7 +12202,7 @@ msgstr ""
"</guilabel> och klicka sedan på knappen <guilabel>Redigera</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5133
+#: C/index.docbook:5142
msgid ""
"This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
"to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
@@ -12204,7 +12215,7 @@ msgstr ""
"konfigurera omväxlande färger för varannan rad."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5134
+#: C/index.docbook:5143
msgid ""
"<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
"<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
@@ -12213,7 +12224,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>bakgrund</guilabel> är bakgrundsfärgen som används för raden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5136
+#: C/index.docbook:5145
msgid ""
"<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
"default. These colors are used for standard unselected items."
@@ -12222,7 +12233,7 @@ msgstr ""
"standard. Dessa färger används för vanliga omarkerade objekt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5138
+#: C/index.docbook:5147
msgid ""
"<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
"alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
@@ -12234,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"standardvärdet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5140
+#: C/index.docbook:5149
msgid ""
"<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
"the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
@@ -12245,7 +12256,7 @@ msgstr ""
"hjälpa till med visualisering av de markerade objekten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5142
+#: C/index.docbook:5151
msgid ""
"<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
"the position and is useful when navigating files with the keyboard."
@@ -12255,7 +12266,7 @@ msgstr ""
"tangentbordet."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5145
+#: C/index.docbook:5154
msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
@@ -12264,7 +12275,7 @@ msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5152
+#: C/index.docbook:5161
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12274,7 +12285,7 @@ msgstr ""
"md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5150
+#: C/index.docbook:5159
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12287,17 +12298,17 @@ msgstr ""
"anpassade färger.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5163
+#: C/index.docbook:5172
msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
msgstr "Konfigurera anpassad LS_COLORS"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5164
+#: C/index.docbook:5173
msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
msgstr "GNOME Commander skiljer inte på filtyper som standard."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5165
+#: C/index.docbook:5174
msgid ""
"You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
"using the command shell. For more information on this you can look up the "
@@ -12310,7 +12321,7 @@ msgstr ""
# TODO: than on the -> "then on the"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5166
+#: C/index.docbook:5175
msgid ""
"To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12325,7 +12336,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5167
+#: C/index.docbook:5176
msgid ""
"If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
"may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
@@ -12335,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"ändra dem genom att klicka på knappen <guilabel>Redigera färger…</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5168
+#: C/index.docbook:5177
msgid ""
"Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
"applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
@@ -12349,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"xprofile."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5169
+#: C/index.docbook:5178
msgid ""
"For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
"Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12366,7 +12377,7 @@ msgstr ""
"kan posten i ~/.profile se ut så här:"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5170
+#: C/index.docbook:5179
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12380,13 +12391,13 @@ msgstr ""
" test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5182
+#: C/index.docbook:5191
msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
msgstr ""
"Fliken för flikinställningar låter dig konfigurera parametrar för flikar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5185
+#: C/index.docbook:5194
msgid ""
"By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
"section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
@@ -12397,24 +12408,24 @@ msgstr ""
"om bara en flik är öppen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5190
+#: C/index.docbook:5199
msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
msgstr "<guilabel>Låsikon</guilabel>: En ikon visas,"
# TODO: asterix -> asterisk
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5191
+#: C/index.docbook:5200
msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
msgstr "<guilabel>* (asterisk)</guilabel>: En asterisk visas,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5192
+#: C/index.docbook:5201
msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
msgstr "<guilabel>Formaterad text</guilabel>: Namnet på fliken färgas."
# TODO: will by -> will be
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5188
+#: C/index.docbook:5197
msgid ""
"In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
"tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
@@ -12424,7 +12435,7 @@ msgstr ""
"indikeras. Det finns tre olika möjligheter: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5199
+#: C/index.docbook:5208
msgid "Tabs options"
msgstr "Flikalternativ"
@@ -12433,7 +12444,7 @@ msgstr "Flikalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5203
+#: C/index.docbook:5212
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12443,7 +12454,7 @@ msgstr ""
"md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5201
+#: C/index.docbook:5210
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12454,12 +12465,12 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för flikinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5215
+#: C/index.docbook:5224
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5216
+#: C/index.docbook:5225
msgid ""
"The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
"displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
@@ -12470,7 +12481,7 @@ msgstr ""
"inte visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5222
+#: C/index.docbook:5231
msgid ""
"<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
msgstr ""
@@ -12478,7 +12489,7 @@ msgstr ""
"bekräftas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5226
+#: C/index.docbook:5235
msgid ""
"<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
"already exists in the target location"
@@ -12487,7 +12498,7 @@ msgstr ""
"objekt som kopieras redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5230
+#: C/index.docbook:5239
msgid ""
"<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
"already exists in the target location"
@@ -12496,7 +12507,7 @@ msgstr ""
"objekt som flyttas redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5234
+#: C/index.docbook:5243
msgid ""
"<guilabel>Drag and Drop</guilabel> configure the action when an item is "
"dropped after dragging it with the mouse"
@@ -12505,7 +12516,7 @@ msgstr ""
"släpps efter att ha dragits med musen"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5239
+#: C/index.docbook:5248
msgid ""
"To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12516,7 +12527,7 @@ msgstr ""
"klicka sedan på fliken <guilabel>Bekräftelse</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5242
+#: C/index.docbook:5251
msgid ""
"The options available are described in more details in the <xref linkend="
"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
@@ -12525,7 +12536,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5246
+#: C/index.docbook:5255
msgid "Confirmation options"
msgstr "Bekräftelsealternativ"
@@ -12534,7 +12545,7 @@ msgstr "Bekräftelsealternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5250
+#: C/index.docbook:5259
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12544,7 +12555,7 @@ msgstr ""
"md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5248
+#: C/index.docbook:5257
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12557,44 +12568,44 @@ msgstr ""
"bekräftelseinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5281
+#: C/index.docbook:5290
msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ta bort</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5286
+#: C/index.docbook:5295
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Bekräfta före borttagning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5289
+#: C/index.docbook:5298
msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
msgstr ""
"När aktiverat kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta för att "
"bekräfta filborttagning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5298
+#: C/index.docbook:5307
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bekräfta är som standard OK"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5301
+#: C/index.docbook:5310
msgid "Selects default action in the dialog."
msgstr "Markerar standardåtgärd i dialogrutan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5306
+#: C/index.docbook:5315
msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5311 C/index.docbook:5353
+#: C/index.docbook:5320 C/index.docbook:5362
msgid "Silently"
msgstr "Tyst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5314
+#: C/index.docbook:5323
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
@@ -12603,12 +12614,12 @@ msgstr ""
"en av filerna som kopieras, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5324 C/index.docbook:5366
+#: C/index.docbook:5333 C/index.docbook:5375
msgid "Query first"
msgstr "Fråga först"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5327
+#: C/index.docbook:5336
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
@@ -12621,12 +12632,12 @@ msgstr ""
"godkänna att filen skrivs över eller hoppa över filen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5338 C/index.docbook:5381
+#: C/index.docbook:5347 C/index.docbook:5390
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5341
+#: C/index.docbook:5350
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
@@ -12637,12 +12648,12 @@ msgstr ""
"kopieras till målkatalogen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5348
+#: C/index.docbook:5357
msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5365
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
@@ -12651,7 +12662,7 @@ msgstr ""
"en av filerna som flyttas, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5369
+#: C/index.docbook:5378
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12667,7 +12678,7 @@ msgstr ""
# TODO: one of the files copied -> one of the files moved
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5384
+#: C/index.docbook:5393
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
@@ -12678,37 +12689,37 @@ msgstr ""
"till målkatalogen. De valda filerna kommer inte flyttas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5392
+#: C/index.docbook:5401
msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5397
+#: C/index.docbook:5406
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5402
+#: C/index.docbook:5411
msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
msgstr "<guilabel>Kopiera hit</guilabel>: En kopia av objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5403
+#: C/index.docbook:5412
msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
msgstr "<guilabel>Flytta hit</guilabel>: Objektet flyttas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5404
+#: C/index.docbook:5413
msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
msgstr "<guilabel>Länka hit</guilabel>: En länk till objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5405
+#: C/index.docbook:5414
msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
msgstr "<guilabel>Avbryt</guilabel>: Ingen åtgärd utförs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5400
+#: C/index.docbook:5409
msgid ""
"When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
"the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
@@ -12719,12 +12730,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5415
+#: C/index.docbook:5424
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5417
+#: C/index.docbook:5426
msgid ""
"The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
"files are hidden."
@@ -12733,7 +12744,7 @@ msgstr ""
"döljs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5418
+#: C/index.docbook:5427
msgid ""
"To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12745,7 +12756,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5420
+#: C/index.docbook:5429
msgid ""
"The description for the files you can add in the hidden section is in the "
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
@@ -12754,7 +12765,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5424
+#: C/index.docbook:5433
msgid "Filters options"
msgstr "Filteralternativ"
@@ -12763,7 +12774,7 @@ msgstr "Filteralternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5428
+#: C/index.docbook:5437
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12773,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5426
+#: C/index.docbook:5435
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12784,22 +12795,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för filterinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5439
+#: C/index.docbook:5448
msgid "Filters option tab"
msgstr "Tabell för filteralternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5459
+#: C/index.docbook:5468
msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filtyper att dölja</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5464
+#: C/index.docbook:5473
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5467
+#: C/index.docbook:5476
msgid ""
"Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
"this system)."
@@ -12808,17 +12819,17 @@ msgstr ""
"system)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5476
+#: C/index.docbook:5485
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5479
+#: C/index.docbook:5488
msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
msgstr "Vanliga filer som innehåller text eller är binära körbara filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5490
+#: C/index.docbook:5499
msgid ""
"Directories or folders are special types of files that contain a list of "
"other files."
@@ -12827,12 +12838,12 @@ msgstr ""
"filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5507
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5501
+#: C/index.docbook:5510
msgid ""
"A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
"more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
@@ -12843,24 +12854,24 @@ msgstr ""
"till denna fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5509
+#: C/index.docbook:5518
msgid "Socket files"
msgstr "Uttagsfiler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5512
+#: C/index.docbook:5521
msgid ""
"Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
msgstr ""
"Uttagsfiler (socket) är en representation av fysiska enheter i filsystemet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5520
+#: C/index.docbook:5529
msgid "Character devices"
msgstr "Teckenenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5523
+#: C/index.docbook:5532
msgid ""
"A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
"port."
@@ -12868,12 +12879,12 @@ msgstr ""
"Kringutrustning som överför data en byte åt gången, så som en seriellport."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5531
+#: C/index.docbook:5540
msgid "Block devices"
msgstr "Blockenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5534
+#: C/index.docbook:5543
msgid ""
"A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
"as a disk."
@@ -12882,18 +12893,18 @@ msgstr ""
"disk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5539
+#: C/index.docbook:5548
msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dölj även</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5544
+#: C/index.docbook:5553
msgid "Hidden Files"
msgstr "Dolda filer"
# TODO: directory -> directories
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5547
+#: C/index.docbook:5556
msgid ""
"Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
"usually contain application settings"
@@ -12902,12 +12913,12 @@ msgstr ""
"vanligen programinställningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5555 C/index.docbook:5577
+#: C/index.docbook:5564 C/index.docbook:5586
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5558
+#: C/index.docbook:5567
msgid ""
"Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
"using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
@@ -12918,17 +12929,17 @@ msgstr ""
"”bak”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5566
+#: C/index.docbook:5575
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5569
+#: C/index.docbook:5578
msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
msgstr "En symbolisk länk är ett objekt som länkar till en fil eller en mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5580
+#: C/index.docbook:5589
msgid ""
"If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
"are used as backup files on your system."
@@ -12937,12 +12948,12 @@ msgstr ""
"används för säkerhetskopior på ditt system."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5589
+#: C/index.docbook:5598
msgid "Programs"
msgstr "Program"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5591
+#: C/index.docbook:5600
msgid ""
"This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
"for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12956,7 +12967,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> och nedan för mer information."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5596
+#: C/index.docbook:5605
msgid "Programs options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -12965,7 +12976,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5600
+#: C/index.docbook:5609
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12975,7 +12986,7 @@ msgstr ""
"md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5598
+#: C/index.docbook:5607
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12986,22 +12997,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för programinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5612
+#: C/index.docbook:5621
msgid "Programs option tab"
msgstr "Alternativfliken Program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5632
+#: C/index.docbook:5641
msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>MIME-program</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5637
+#: C/index.docbook:5646
msgid "Always download remote files before opening in external program"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5640
+#: C/index.docbook:5649
msgid ""
"Whether the associated application is started before the remote file is "
"downloaded locally."
@@ -13009,18 +13020,18 @@ msgstr ""
"Huruvida det associerade programmet startas innan fjärrfilen hämtas lokalt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5645
+#: C/index.docbook:5654
msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Standardprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5649
+#: C/index.docbook:5658
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
# TODO: tab for more information -> table for more information
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5652
+#: C/index.docbook:5661
msgid ""
"Set which application is used when the view command is used by pressing the "
"<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -13035,12 +13046,12 @@ msgstr ""
"ett internt visningsprogram. Se nästa rad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5658
+#: C/index.docbook:5667
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Använd intern visare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5661
+#: C/index.docbook:5670
msgid ""
"When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
@@ -13051,12 +13062,12 @@ msgstr ""
"är inaktiverat kommer programmet som definierats ovan att användas istället."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5667
+#: C/index.docbook:5676
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5670
+#: C/index.docbook:5679
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -13065,12 +13076,12 @@ msgstr ""
"din favorittextredigerare. Standardvärde: ”gedit %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5676
+#: C/index.docbook:5685
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5679
+#: C/index.docbook:5688
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -13080,12 +13091,12 @@ msgstr ""
"ditt favoritverktyg för jämförelse. Standardvärde: ”meld %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5685
+#: C/index.docbook:5694
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5688
+#: C/index.docbook:5697
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to send files to a "
"preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
@@ -13096,13 +13107,13 @@ msgstr ""
"filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5694
+#: C/index.docbook:5703
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
# TODO: *start your*; *favorite*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5697
+#: C/index.docbook:5706
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start you "
"favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -13112,17 +13123,17 @@ msgstr ""
# TODO: "favourite" in GUI. Should be favorite everywhere to be en_US.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5702
+#: C/index.docbook:5711
msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Andra favoritprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5705
+#: C/index.docbook:5714
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5708
+#: C/index.docbook:5717
msgid ""
"You can add any other application in this section. The applications defined "
"here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
@@ -13133,7 +13144,7 @@ msgstr ""
"denna knapp. Alternativen för denna dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5717
+#: C/index.docbook:5726
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
"used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
@@ -13146,24 +13157,24 @@ msgstr ""
"dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5723
+#: C/index.docbook:5732
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5726
+#: C/index.docbook:5735
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the list."
msgstr ""
"Att klicka på denna knapp kommer ta bort det valda programmet från listan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5732
+#: C/index.docbook:5741
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5735
+#: C/index.docbook:5744
msgid ""
"Clicking this button will move the application up in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13172,12 +13183,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5741
+#: C/index.docbook:5750
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5744
+#: C/index.docbook:5753
msgid ""
"Clicking this button will move the application down in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13186,17 +13197,17 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5749
+#: C/index.docbook:5758
msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Globala programalternativ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5752
+#: C/index.docbook:5761
msgid "Terminal command for apps in the list above"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5755
+#: C/index.docbook:5764
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your app "
"from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
@@ -13209,12 +13220,12 @@ msgstr ""
"Standardvärde: ”gnome-terminal -e %s”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5761
+#: C/index.docbook:5770
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5764
+#: C/index.docbook:5773
msgid ""
"With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
"open when the command in it finishes."
@@ -13223,7 +13234,7 @@ msgstr ""
"öppet då kommandot i det slutförs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5771
+#: C/index.docbook:5780
msgid ""
"As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
"All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -13232,80 +13243,80 @@ msgstr ""
"möjliga expansionstyper listas i tabellen nedan:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5774
+#: C/index.docbook:5783
msgid "String expansion"
msgstr "Strängexpansion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5781
+#: C/index.docbook:5790
msgid "String"
msgstr "Sträng"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5784
+#: C/index.docbook:5793
msgid "Expands to..."
msgstr "Expanderas till…"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5791
+#: C/index.docbook:5800
msgid "%f"
msgstr "%f"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5794
+#: C/index.docbook:5803
msgid "File name (or list for multiple selections)"
msgstr "Filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5802
+#: C/index.docbook:5811
msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr "Citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5810
+#: C/index.docbook:5819
msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5818
+#: C/index.docbook:5827
msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"Citerad fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5826
+#: C/index.docbook:5835
msgid ""
"Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
msgstr ""
"Synonym för %P (för kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5834
+#: C/index.docbook:5843
msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5842
+#: C/index.docbook:5851
msgid "Full path to the directory containing file"
msgstr "Fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5847
+#: C/index.docbook:5856
msgid "%D"
msgstr "%D"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5850
+#: C/index.docbook:5859
msgid "Quoted full path to the directory containing file"
msgstr "Citerad fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5858
+#: C/index.docbook:5867
msgid "Percent sign"
msgstr "Procenttecken"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5865
+#: C/index.docbook:5874
msgid ""
"The section below describes the process of adding or modifying other "
"applications to the contextual menu"
@@ -13314,7 +13325,7 @@ msgstr ""
"program till snabbvalsmenyn"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5866
+#: C/index.docbook:5875
msgid ""
"In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
"number of different parameters to run the application you want. You will "
@@ -13327,7 +13338,7 @@ msgstr ""
"manualsidor."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5869
+#: C/index.docbook:5878
msgid ""
"The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
"described below."
@@ -13336,7 +13347,7 @@ msgstr ""
"som beskrivs nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5872
+#: C/index.docbook:5881
msgid "New Application dialog"
msgstr "Dialogrutan Nytt program"
@@ -13345,7 +13356,7 @@ msgstr "Dialogrutan Nytt program"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5876
+#: C/index.docbook:5885
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13355,7 +13366,7 @@ msgstr ""
"md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5874
+#: C/index.docbook:5883
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13368,28 +13379,28 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5887
+#: C/index.docbook:5896
msgid "New Application tab"
msgstr "Tabell för nytt program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5907
+#: C/index.docbook:5916
msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Etikett:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5916 C/index.docbook:6245
+#: C/index.docbook:5925 C/index.docbook:6254
msgid ""
"This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
msgstr "Denna textruta innehåller etiketten som visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5922
+#: C/index.docbook:5931
msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kommando:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5931
+#: C/index.docbook:5940
msgid ""
"This text box contains the command line used to start the application and "
"open the selected items."
@@ -13398,7 +13409,7 @@ msgstr ""
"programmet och öppna de valda objekten."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5933
+#: C/index.docbook:5942
msgid ""
"It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
"application to start it properly and to configure it with the correct "
@@ -13408,17 +13419,17 @@ msgstr ""
"starta det korrekt och för att konfigurera det med rätt flaggor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5938
+#: C/index.docbook:5947
msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5943
+#: C/index.docbook:5952
msgid "Choose Icon"
msgstr "Välj ikon"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5947
+#: C/index.docbook:5956
msgid ""
"Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
"that will displayed in the contextual menu."
@@ -13427,12 +13438,12 @@ msgstr ""
"kommer visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5958
+#: C/index.docbook:5967
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5962
+#: C/index.docbook:5971
msgid ""
"Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
"command used to start it."
@@ -13441,12 +13452,12 @@ msgstr ""
"som används för att starta det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5972
+#: C/index.docbook:5981
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5976
+#: C/index.docbook:5985
msgid ""
"Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
"especially important when you work on remote files. You can get more "
@@ -13458,12 +13469,12 @@ msgstr ""
"information om detta i hjälpen och manualsidorna för programmet själv."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5986
+#: C/index.docbook:5995
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5990
+#: C/index.docbook:5999
msgid ""
"Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
"Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13472,17 +13483,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander programmet i en oberoende terminal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5996
+#: C/index.docbook:6005
msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa för</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6001
+#: C/index.docbook:6010
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6005
+#: C/index.docbook:6014
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file will display the "
"application in the contextual menu."
@@ -13491,12 +13502,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6015
+#: C/index.docbook:6024
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6019
+#: C/index.docbook:6028
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any directory will display "
"the application in the contextual menu."
@@ -13505,12 +13516,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6029
+#: C/index.docbook:6038
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6033
+#: C/index.docbook:6042
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file or directory will "
"display the application in the contextual menu."
@@ -13519,12 +13530,12 @@ msgstr ""
"att visa programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6043
+#: C/index.docbook:6052
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6047
+#: C/index.docbook:6056
msgid ""
"When this option is selected right clicking on the files specified in the "
"<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
@@ -13535,12 +13546,12 @@ msgstr ""
"snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6057
+#: C/index.docbook:6066
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6061
+#: C/index.docbook:6070
msgid ""
"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
@@ -13551,12 +13562,12 @@ msgstr ""
"filändelserna om det finns mer än en."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6071
+#: C/index.docbook:6080
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6073
+#: C/index.docbook:6082
msgid ""
"This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
"access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
@@ -13567,7 +13578,7 @@ msgstr ""
"enheter eller en post i anslutningsmenyn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6075
+#: C/index.docbook:6084
msgid ""
"In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
"manually are shown together with their icon."
@@ -13576,7 +13587,7 @@ msgstr ""
"till manuellt tillsammans med sin ikon."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6078
+#: C/index.docbook:6087
msgid ""
"<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
"shown without their alias name in the device buttons toolbar."
@@ -13585,7 +13596,7 @@ msgstr ""
"utan sitt aliasnamn i knappverktygsfältet för enheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6079
+#: C/index.docbook:6088
msgid ""
"<guilabel>Skip mounting</guilabel>: If activated, GNOME Commander will not "
"try to mount the devices by clicking on them."
@@ -13594,7 +13605,7 @@ msgstr ""
"Commander inte att försöka montera enheterna genom att klicka på dem."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6076
+#: C/index.docbook:6085
msgid ""
"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -13603,7 +13614,7 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6082
+#: C/index.docbook:6091
msgid ""
"On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
"linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
@@ -13612,7 +13623,7 @@ msgstr ""
"\"gcmd-dev\"/> nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6085
+#: C/index.docbook:6094
msgid "Devices options"
msgstr "Enhetsalternativ"
@@ -13621,7 +13632,7 @@ msgstr "Enhetsalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6089
+#: C/index.docbook:6098
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13631,7 +13642,7 @@ msgstr ""
"md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6087
+#: C/index.docbook:6096
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13642,22 +13653,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för enhetsinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6100
+#: C/index.docbook:6109
msgid "Devices tab"
msgstr "Enhetstabell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6120
+#: C/index.docbook:6129
msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enheter:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6125
+#: C/index.docbook:6134
msgid "Add:"
msgstr "Lägg till:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6129
+#: C/index.docbook:6138
msgid ""
"You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
"appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
@@ -13668,13 +13679,13 @@ msgstr ""
"post i anslutningsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på denna knapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6140
+#: C/index.docbook:6149
msgid "Edit:"
msgstr "Redigera:"
# TODO: were you -> where you
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6144
+#: C/index.docbook:6153
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
"is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13683,13 +13694,13 @@ msgstr ""
"enhet som är vald i fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6155
+#: C/index.docbook:6164
msgid "Remove:"
msgstr "Ta bort:"
# TODO: remove the application -> remove the device
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6159
+#: C/index.docbook:6168
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the "
"<guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13698,12 +13709,12 @@ msgstr ""
"fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6170
+#: C/index.docbook:6179
msgid "Up:"
msgstr "Upp:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6174
+#: C/index.docbook:6183
msgid ""
"Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13712,12 +13723,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6184
+#: C/index.docbook:6193
msgid "Down:"
msgstr "Ned:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6188
+#: C/index.docbook:6197
msgid ""
"Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13726,7 +13737,7 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6196
+#: C/index.docbook:6205
msgid ""
"The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
"Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
@@ -13737,7 +13748,7 @@ msgstr ""
"förklaringen nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6200
+#: C/index.docbook:6209
msgid "Application options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -13746,7 +13757,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6204
+#: C/index.docbook:6213
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13754,7 +13765,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6202
+#: C/index.docbook:6211
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13765,22 +13776,22 @@ msgstr ""
"enheter.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6216
+#: C/index.docbook:6225
msgid "Devices option tab"
msgstr "Alternativfliken Enheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6236
+#: C/index.docbook:6245
msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Namn:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6251
+#: C/index.docbook:6260
msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enhet:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6260
+#: C/index.docbook:6269
msgid ""
"This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
"located in the /dev directory."
@@ -13789,12 +13800,12 @@ msgstr ""
"katalogen /dev."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6266
+#: C/index.docbook:6275
msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Monteringspunkt:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6275
+#: C/index.docbook:6284
msgid ""
"Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
"directory in /mnt"
@@ -13802,12 +13813,12 @@ msgstr ""
"Här kan du ange var enheten ska monteras. Vanligen är detta en katalog i /mnt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6281
+#: C/index.docbook:6290
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6290
+#: C/index.docbook:6299
msgid ""
"By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
"in the contextual menu."
@@ -13817,12 +13828,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:6961
+#: C/index.docbook:6313 C/index.docbook:6970
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6305
+#: C/index.docbook:6314
msgid ""
"In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
"the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13833,7 +13844,7 @@ msgstr ""
"information om huruvida den är användardefinierbar."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6306
+#: C/index.docbook:6315
msgid ""
"If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
"assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
@@ -13844,7 +13855,7 @@ msgstr ""
"commander-user-actions\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6307
+#: C/index.docbook:6316
msgid ""
"The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
"least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
@@ -13859,7 +13870,7 @@ msgstr ""
# TODO: i.e -> e.g
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6309
+#: C/index.docbook:6318
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
"g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13879,294 +13890,294 @@ msgstr ""
"behov."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6324
+#: C/index.docbook:6333
msgid "User definable"
msgstr "Användardefinierbar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6329
+#: C/index.docbook:6338
msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6330 C/index.docbook:7168
+#: C/index.docbook:6339 C/index.docbook:7177
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6334
+#: C/index.docbook:6343
msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6335 C/index.docbook:6450
+#: C/index.docbook:6344 C/index.docbook:6459
msgid "Rename a file"
msgstr "Byt namn på en fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6339
+#: C/index.docbook:6348
msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6340 C/index.docbook:7342
+#: C/index.docbook:6349 C/index.docbook:7351
msgid "View files"
msgstr "Visa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6344
+#: C/index.docbook:6353
msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6345 C/index.docbook:7105 C/index.docbook:7106
+#: C/index.docbook:6354 C/index.docbook:7114 C/index.docbook:7115
msgid "Edit file"
msgstr "Redigera fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6349
+#: C/index.docbook:6358
msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:7061 C/index.docbook:7062
+#: C/index.docbook:6359 C/index.docbook:7070 C/index.docbook:7071
msgid "Copy files"
msgstr "Kopiera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6354
+#: C/index.docbook:6363
msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6355
+#: C/index.docbook:6364
msgid "Rename or move files"
msgstr "Byt namn på eller flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6359
+#: C/index.docbook:6368
msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6360 C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
+#: C/index.docbook:6369 C/index.docbook:7082 C/index.docbook:7083
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6364
+#: C/index.docbook:6373
msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6365 C/index.docbook:6680 C/index.docbook:7086
-#: C/index.docbook:7089 C/index.docbook:7090
+#: C/index.docbook:6374 C/index.docbook:6689 C/index.docbook:7095
+#: C/index.docbook:7098 C/index.docbook:7099
msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6369
+#: C/index.docbook:6378
msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6370 C/index.docbook:6405 C/index.docbook:7295
+#: C/index.docbook:6379 C/index.docbook:6414 C/index.docbook:7304
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6374
+#: C/index.docbook:6383
msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6375 C/index.docbook:7093 C/index.docbook:7094
+#: C/index.docbook:6384 C/index.docbook:7102 C/index.docbook:7103
msgid "Display main menu"
msgstr "Visa huvudmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6376 C/index.docbook:6386 C/index.docbook:6391
-#: C/index.docbook:6401 C/index.docbook:6406 C/index.docbook:6421
-#: C/index.docbook:6431 C/index.docbook:6436 C/index.docbook:6441
-#: C/index.docbook:6446 C/index.docbook:6451 C/index.docbook:6496
-#: C/index.docbook:6506 C/index.docbook:6511 C/index.docbook:6516
-#: C/index.docbook:6526 C/index.docbook:6531 C/index.docbook:6536
-#: C/index.docbook:6541 C/index.docbook:6551 C/index.docbook:6556
-#: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6627 C/index.docbook:6633
-#: C/index.docbook:6721 C/index.docbook:6726 C/index.docbook:6731
-#: C/index.docbook:6736 C/index.docbook:6756 C/index.docbook:6761
-#: C/index.docbook:6766 C/index.docbook:6771 C/index.docbook:6781
-#: C/index.docbook:6786 C/index.docbook:6791 C/index.docbook:6811
-#: C/index.docbook:6816 C/index.docbook:6826 C/index.docbook:6836
-#: C/index.docbook:6841 C/index.docbook:6846 C/index.docbook:6856
+#: C/index.docbook:6385 C/index.docbook:6395 C/index.docbook:6400
+#: C/index.docbook:6410 C/index.docbook:6415 C/index.docbook:6430
+#: C/index.docbook:6440 C/index.docbook:6445 C/index.docbook:6450
+#: C/index.docbook:6455 C/index.docbook:6460 C/index.docbook:6505
+#: C/index.docbook:6515 C/index.docbook:6520 C/index.docbook:6525
+#: C/index.docbook:6535 C/index.docbook:6540 C/index.docbook:6545
+#: C/index.docbook:6550 C/index.docbook:6560 C/index.docbook:6565
+#: C/index.docbook:6611 C/index.docbook:6636 C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6730 C/index.docbook:6735 C/index.docbook:6740
+#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6765 C/index.docbook:6770
+#: C/index.docbook:6775 C/index.docbook:6780 C/index.docbook:6790
+#: C/index.docbook:6795 C/index.docbook:6800 C/index.docbook:6820
+#: C/index.docbook:6825 C/index.docbook:6835 C/index.docbook:6845
+#: C/index.docbook:6850 C/index.docbook:6855 C/index.docbook:6865
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6384
+#: C/index.docbook:6393
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6385 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:7013
-#: C/index.docbook:7014
+#: C/index.docbook:6394 C/index.docbook:6514 C/index.docbook:7022
+#: C/index.docbook:7023
msgid "Change left connection"
msgstr "Ändra vänster anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6389
+#: C/index.docbook:6398
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6390 C/index.docbook:6510 C/index.docbook:7025
-#: C/index.docbook:7026
+#: C/index.docbook:6399 C/index.docbook:6519 C/index.docbook:7034
+#: C/index.docbook:7035
msgid "Change right connection"
msgstr "Ändra höger anslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6399
+#: C/index.docbook:6408
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6400 C/index.docbook:7345 C/index.docbook:7346
+#: C/index.docbook:6409 C/index.docbook:7354 C/index.docbook:7355
msgid "View with external viewer"
msgstr "Visa med externt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6404
+#: C/index.docbook:6413
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6409 C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6418 C/index.docbook:6931
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6410
+#: C/index.docbook:6419
msgid "Open the history list for the command line"
msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6419
+#: C/index.docbook:6428
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:7308
+#: C/index.docbook:6429 C/index.docbook:7317
msgid "Open the history list of visited directories"
msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6429
+#: C/index.docbook:6438
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6430 C/index.docbook:7045 C/index.docbook:7046
+#: C/index.docbook:6439 C/index.docbook:7054 C/index.docbook:7055
msgid "Compare directories"
msgstr "Jämför kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6434
+#: C/index.docbook:6443
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6435 C/index.docbook:7349 C/index.docbook:7350
+#: C/index.docbook:6444 C/index.docbook:7358 C/index.docbook:7359
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Visa med internt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6439
+#: C/index.docbook:6448
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6440 C/index.docbook:7101 C/index.docbook:7102
+#: C/index.docbook:6449 C/index.docbook:7110 C/index.docbook:7111
msgid "Edit a new file"
msgstr "Redigera en ny fil"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6444
+#: C/index.docbook:6453
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6445
+#: C/index.docbook:6454
msgid "Make a copy of the file in the current directory."
msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6449
+#: C/index.docbook:6458
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6454
+#: C/index.docbook:6463
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6455
+#: C/index.docbook:6464
msgid "Bring up the context menu for the selected files."
msgstr "Ta fram snabbvalsmenyn för de markerade filerna."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6464
+#: C/index.docbook:6473
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6465
+#: C/index.docbook:6474
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6469
+#: C/index.docbook:6478
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6470
+#: C/index.docbook:6479
msgid "Sort by extension"
msgstr "Sortera efter filändelse"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6474
+#: C/index.docbook:6483
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6475
+#: C/index.docbook:6484
msgid "Sort by date/time"
msgstr "Sortera efter datum/tid"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6479
+#: C/index.docbook:6488
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6480
+#: C/index.docbook:6489
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortera efter storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6484
+#: C/index.docbook:6493
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6485
+#: C/index.docbook:6494
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6494
+#: C/index.docbook:6503
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14175,92 +14186,92 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6495 C/index.docbook:7077 C/index.docbook:7078
+#: C/index.docbook:6504 C/index.docbook:7086 C/index.docbook:7087
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:6513
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6509
+#: C/index.docbook:6518
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6514
+#: C/index.docbook:6523
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6515
+#: C/index.docbook:6524
msgid "Search files"
msgstr "Sök filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6524
+#: C/index.docbook:6533
msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6544
+#: C/index.docbook:6553
msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6545
+#: C/index.docbook:6554
msgid "Restore selection"
msgstr "Återställ markering"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6549
+#: C/index.docbook:6558
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6550 C/index.docbook:6720 C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:6559 C/index.docbook:6729 C/index.docbook:7309
msgid "Select all files"
msgstr "Markera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6555 C/index.docbook:6725 C/index.docbook:7334
+#: C/index.docbook:6564 C/index.docbook:6734 C/index.docbook:7343
msgid "Unselect all files"
msgstr "Avmarkera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6574
+#: C/index.docbook:6583
msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6575
+#: C/index.docbook:6584
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6576
+#: C/index.docbook:6585
msgid "Change to parent directory (cd ..)"
msgstr "Ändra till överordnad katalog (cd ..)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6585
+#: C/index.docbook:6594
msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6586
+#: C/index.docbook:6595
msgid "Change directory or execute command line if not empty"
msgstr "Ändra katalog eller kör kommandorad om inte tom"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6590
+#: C/index.docbook:6599
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6591
+#: C/index.docbook:6600
msgid ""
"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
"open"
@@ -14268,67 +14279,67 @@ msgstr ""
"Kör kommandorad i den definierade terminalen och lämna terminalfönstret öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6600
+#: C/index.docbook:6609
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6601 C/index.docbook:7009 C/index.docbook:7010
+#: C/index.docbook:6610 C/index.docbook:7018 C/index.docbook:7019
msgid "Change directory"
msgstr "Ändra katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6610
+#: C/index.docbook:6619
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6611 C/index.docbook:6998
+#: C/index.docbook:6620 C/index.docbook:7007
msgid "Go back to the last visited directory"
msgstr "Gå bakåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6615
+#: C/index.docbook:6624
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6616 C/index.docbook:7151
+#: C/index.docbook:6625 C/index.docbook:7160
msgid "Go forward to the next visited directory"
msgstr "Gå framåt till nästa besökta katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6625
+#: C/index.docbook:6634
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6626 C/index.docbook:7292
+#: C/index.docbook:6635 C/index.docbook:7301
msgid "Go to the root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6630
+#: C/index.docbook:6639
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6631
+#: C/index.docbook:6640
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6632 C/index.docbook:7176
+#: C/index.docbook:6641 C/index.docbook:7185
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Gå till hemkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6651
msgid "Select file or directory"
msgstr "Markera fil eller katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6647
+#: C/index.docbook:6656
msgid ""
"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -14341,17 +14352,17 @@ msgstr ""
"visas i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6658
+#: C/index.docbook:6667
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6659 C/index.docbook:7268
+#: C/index.docbook:6668 C/index.docbook:7277
msgid "Show properties for the selected file"
msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6668
+#: C/index.docbook:6677
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14360,7 +14371,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6669
+#: C/index.docbook:6678
msgid ""
"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -14370,42 +14381,42 @@ msgstr ""
"på katalogerna visas sedan i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6679
+#: C/index.docbook:6688
msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6689
+#: C/index.docbook:6698
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6690 C/index.docbook:7058
+#: C/index.docbook:6699 C/index.docbook:7067
msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Kopiera filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6694
+#: C/index.docbook:6703
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6695 C/index.docbook:7082
+#: C/index.docbook:6704 C/index.docbook:7091
msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Klipp ut filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6699
+#: C/index.docbook:6708
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6700
+#: C/index.docbook:6709
msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6709
+#: C/index.docbook:6718
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14414,52 +14425,52 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6710
+#: C/index.docbook:6719
msgid "Copy selected file names to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6729
+#: C/index.docbook:6738
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6730
+#: C/index.docbook:6739
msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
msgstr "Öppna favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6734
+#: C/index.docbook:6743
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6735
+#: C/index.docbook:6744
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6744
+#: C/index.docbook:6753
msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6745 C/index.docbook:6750
+#: C/index.docbook:6754 C/index.docbook:6759
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr "Växla mellan vänster och höger fillista"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6749
+#: C/index.docbook:6758
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6754
+#: C/index.docbook:6763
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6755 C/index.docbook:7240
+#: C/index.docbook:6764 C/index.docbook:7249
msgid ""
"Copy the current working directory from the active left file list to the "
"right one"
@@ -14468,12 +14479,12 @@ msgstr ""
"den högra"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6759
+#: C/index.docbook:6768
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6760 C/index.docbook:7228
+#: C/index.docbook:6769 C/index.docbook:7237
msgid ""
"Copy the current working directory from the active right file list to the "
"left one"
@@ -14482,12 +14493,12 @@ msgstr ""
"den vänstra"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6764
+#: C/index.docbook:6773
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6765 C/index.docbook:7220
+#: C/index.docbook:6774 C/index.docbook:7229
msgid ""
"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
"one"
@@ -14496,7 +14507,7 @@ msgstr ""
"aktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6769
+#: C/index.docbook:6778
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14505,7 +14516,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:7224
+#: C/index.docbook:6779 C/index.docbook:7233
msgid ""
"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
"one"
@@ -14514,27 +14525,27 @@ msgstr ""
"inaktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6779 C/index.docbook:6895
+#: C/index.docbook:6788 C/index.docbook:6904
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6780 C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
+#: C/index.docbook:6789 C/index.docbook:7224 C/index.docbook:7225
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Öppna katalog i en ny flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6784 C/index.docbook:6890
+#: C/index.docbook:6793 C/index.docbook:6899
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6785
+#: C/index.docbook:6794
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6789
+#: C/index.docbook:6798
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14543,22 +14554,22 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6790 C/index.docbook:7029 C/index.docbook:7030
+#: C/index.docbook:6799 C/index.docbook:7038 C/index.docbook:7039
msgid "Close all tabs"
msgstr "Stäng alla flikar"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6794
+#: C/index.docbook:6803
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6795
+#: C/index.docbook:6804
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6799
+#: C/index.docbook:6808
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14567,27 +14578,27 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6800
+#: C/index.docbook:6809
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6810 C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:6819 C/index.docbook:7289
msgid "Refresh the active file list"
msgstr "Uppdatera den aktiva fillistan"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6814
+#: C/index.docbook:6823
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6815 C/index.docbook:7256
+#: C/index.docbook:6824 C/index.docbook:7265
msgid "Options dialog"
msgstr "Dialogruta för alternativ"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6819
+#: C/index.docbook:6828
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14596,12 +14607,12 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6820
+#: C/index.docbook:6829
msgid "Toggle hidden files on/off"
msgstr "Visa/dölj dolda filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6824
+#: C/index.docbook:6833
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14610,32 +14621,32 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6825
+#: C/index.docbook:6834
msgid "Set both panels equal"
msgstr "Ställ in båda panelerna till samma storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6834
+#: C/index.docbook:6843
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6835 C/index.docbook:7204
+#: C/index.docbook:6844 C/index.docbook:7213
msgid "Open new remote connection"
msgstr "Öppna en ny fjärranslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6839
+#: C/index.docbook:6848
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6849
msgid "Connect to remote server"
msgstr "Anslut till fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6844
+#: C/index.docbook:6853
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14644,28 +14655,28 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6845 C/index.docbook:7034
+#: C/index.docbook:6854 C/index.docbook:7043
msgid "Disconnect from remote server"
msgstr "Koppla ner från fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6854
+#: C/index.docbook:6863
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6855
+#: C/index.docbook:6864
msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6864
+#: C/index.docbook:6873
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6865
+#: C/index.docbook:6874
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
"keycap></keycombo>"
@@ -14674,7 +14685,7 @@ msgstr ""
"Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6866
+#: C/index.docbook:6875
msgid ""
"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
"directory"
@@ -14683,64 +14694,64 @@ msgstr ""
"katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6875
+#: C/index.docbook:6884
msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6876
+#: C/index.docbook:6885
msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
msgstr "Omdirigera till kommandorad, markören hoppar till kommandorad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6880
+#: C/index.docbook:6889
msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6881
+#: C/index.docbook:6890
msgid "Clear the command line"
msgstr "Rensa kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6885
+#: C/index.docbook:6894
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6886
+#: C/index.docbook:6895
msgid "Delete to the end of line"
msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6891
+#: C/index.docbook:6900
msgid "Delete the word to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till vänster om markören"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6896
+#: C/index.docbook:6905
msgid "Delete the word to the right of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till höger om markören"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6900
+#: C/index.docbook:6909
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6901
+#: C/index.docbook:6910
msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
msgstr ""
"Den fullständiga sökvägen till den aktuella katalogen läggs till i "
"kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6905
+#: C/index.docbook:6914
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6906
+#: C/index.docbook:6915
msgid ""
"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
"of the command line"
@@ -14748,7 +14759,7 @@ msgstr ""
"Filnamnet under markören i källkatalogen läggs till i slutet på kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6910
+#: C/index.docbook:6919
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14757,7 +14768,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6911
+#: C/index.docbook:6920
msgid ""
"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
"command line"
@@ -14766,17 +14777,17 @@ msgstr ""
"kommandoraden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6920
+#: C/index.docbook:6929
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6921
+#: C/index.docbook:6930
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6923
+#: C/index.docbook:6932
msgid ""
"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14793,12 +14804,12 @@ msgstr ""
"Detta stänger automatiskt listan"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6937
+#: C/index.docbook:6946
msgid "User Actions"
msgstr "Användaråtgärder"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6938
+#: C/index.docbook:6947
msgid ""
"User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
"very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
@@ -14808,13 +14819,13 @@ msgstr ""
"uppsättning tangenter (kortkommandon)."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6940
+#: C/index.docbook:6949
msgid "Managing user actions"
msgstr "Hantera användaråtgärder"
# TODO: *is* can be moved behind the xml.
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6941
+#: C/index.docbook:6950
msgid ""
"The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
"clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
@@ -14828,7 +14839,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6944
+#: C/index.docbook:6953
msgid ""
"<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
"perform the action."
@@ -14837,7 +14848,7 @@ msgstr ""
"trycka ned för att utföra åtgärden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6945
+#: C/index.docbook:6954
msgid ""
"<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
msgstr ""
@@ -14845,7 +14856,7 @@ msgstr ""
"kortkommandot."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6946
+#: C/index.docbook:6955
msgid ""
"<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
"the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14856,7 +14867,7 @@ msgstr ""
"åtgärden ”Kör kommando”."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6951
msgid ""
"In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
"orderedlist-1/>"
@@ -14865,7 +14876,7 @@ msgstr ""
"orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6948
+#: C/index.docbook:6957
msgid ""
"You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
"guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
@@ -14875,7 +14886,7 @@ msgstr ""
"till höger."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6949
+#: C/index.docbook:6958
msgid ""
"The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
"shortcuts\"/> below."
@@ -14884,7 +14895,7 @@ msgstr ""
"> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6950
+#: C/index.docbook:6959
msgid ""
"Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
"commander-user-actions-list\"/> below."
@@ -14893,7 +14904,7 @@ msgstr ""
"commander-user-actions-list\"/> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6951
+#: C/index.docbook:6960
msgid ""
"Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-keyboard\"/>."
@@ -14902,7 +14913,7 @@ msgstr ""
"\"gnome-commander-keyboard\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6953
+#: C/index.docbook:6962
msgid ""
"It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
"so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
@@ -14916,7 +14927,7 @@ msgstr ""
"som standard."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6958
+#: C/index.docbook:6967
msgid ""
"Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME "
"Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14931,7 +14942,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6965
+#: C/index.docbook:6974
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14941,7 +14952,7 @@ msgstr ""
"md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6963
+#: C/index.docbook:6972
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14954,89 +14965,89 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6976
+#: C/index.docbook:6985
msgid "List of user actions"
msgstr "Lista över användaråtgärder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6983
+#: C/index.docbook:6992
msgid "User action"
msgstr "Användaråtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990 C/index.docbook:7701
+#: C/index.docbook:6998 C/index.docbook:6999 C/index.docbook:7710
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Om GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6993 C/index.docbook:6994
+#: C/index.docbook:7002 C/index.docbook:7003
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6997
+#: C/index.docbook:7006
msgid "Back one directory"
msgstr "Bakåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7001
+#: C/index.docbook:7010
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Tillbaka till första katalogen"
# TODO: Forward? Not *Back*?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7002
+#: C/index.docbook:7011
msgid "Go forward to the first visited directory"
msgstr "Gå framåt till den först besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7005 C/index.docbook:7006
+#: C/index.docbook:7014 C/index.docbook:7015
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7017
+#: C/index.docbook:7026
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ändra ägare/grupp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7018
+#: C/index.docbook:7027
msgid "Change file ownership"
msgstr "Ändra filägarskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7021
+#: C/index.docbook:7030
msgid "Change permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7022
+#: C/index.docbook:7031
msgid "Change file access permissions"
msgstr "Ändra filåtkomsträttigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:7042
msgid "Close connection"
msgstr "Stäng anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7037 C/index.docbook:7038
+#: C/index.docbook:7046 C/index.docbook:7047
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Stäng duplicerade flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7041 C/index.docbook:7042
+#: C/index.docbook:7050 C/index.docbook:7051
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:7058
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Jämför filer (diff)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7050
+#: C/index.docbook:7059
msgid ""
"Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
@@ -15047,72 +15058,72 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7053 C/index.docbook:7054
+#: C/index.docbook:7062 C/index.docbook:7063
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7057
+#: C/index.docbook:7066
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:7074
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:7075
msgid "Copy file names to clipboard"
msgstr "Kopiera filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7078
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7070
+#: C/index.docbook:7079
msgid "Copy file with rename"
msgstr "Kopiera fil med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7081
+#: C/index.docbook:7090
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7085
+#: C/index.docbook:7094
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7097
+#: C/index.docbook:7106
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7098
+#: C/index.docbook:7107
msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
msgstr "Gör ingenting (använd för att blockera tangentbindningar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7109
+#: C/index.docbook:7118
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samma panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7110
+#: C/index.docbook:7119
msgid "Set equal panes (50/50)"
msgstr "Ställ in lika stora paneler (50/50)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7113
+#: C/index.docbook:7122
msgid "Execute command"
msgstr "Kör kommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7114
+#: C/index.docbook:7123
msgid ""
"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
"with:"
@@ -15121,19 +15132,19 @@ msgstr ""
"platshållare med:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7118
+#: C/index.docbook:7127
msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
msgstr "<guilabel>%f</guilabel> filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7121
+#: C/index.docbook:7130
msgid ""
"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%F</guilabel> citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7124
+#: C/index.docbook:7133
msgid ""
"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15142,7 +15153,7 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7127
+#: C/index.docbook:7136
msgid ""
"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15151,7 +15162,7 @@ msgstr ""
"för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7130
+#: C/index.docbook:7139
msgid ""
"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
"multiple selections)"
@@ -15160,14 +15171,14 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7133
+#: C/index.docbook:7142
msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
msgstr ""
"<guilabel>%d</guilabel> fullständig sökväg till katalogen som innehåller "
"filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7136
+#: C/index.docbook:7145
msgid ""
"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
msgstr ""
@@ -15175,7 +15186,7 @@ msgstr ""
"innehåller filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7139
+#: C/index.docbook:7148
msgid ""
"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -15184,301 +15195,301 @@ msgstr ""
"kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7142
+#: C/index.docbook:7151
msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
msgstr "<guilabel>%%</guilabel> procenttecken"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7146
+#: C/index.docbook:7155
msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
msgstr "Okända platshållare kopieras som de är utan någon substitution."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7150
+#: C/index.docbook:7159
msgid "Forward one directory"
msgstr "Framåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7154
+#: C/index.docbook:7163
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Framåt till sista katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7155
+#: C/index.docbook:7164
msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Gå framåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7158
+#: C/index.docbook:7167
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander på webben"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7168
msgid "Visit GNOME Commander home page"
msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7162
+#: C/index.docbook:7171
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Gå till bokmärkt plats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7163
+#: C/index.docbook:7172
msgid "Go to bookmarked location."
msgstr "Gå till bokmärkt plats."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7164
+#: C/index.docbook:7173
msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
msgstr "Ej existerande bokmärkesnamn ignoreras."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7167
+#: C/index.docbook:7176
msgid "Help contents"
msgstr "Hjälpinnehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7171 C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7180 C/index.docbook:7181
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:7184
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7183
+#: C/index.docbook:7192
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7184
+#: C/index.docbook:7193
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7187 C/index.docbook:7188
+#: C/index.docbook:7196 C/index.docbook:7197
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lås/Lås upp flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7191
+#: C/index.docbook:7200
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hantera bokmärken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7192
+#: C/index.docbook:7201
msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7195 C/index.docbook:7196
+#: C/index.docbook:7204 C/index.docbook:7205
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maximera panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7199 C/index.docbook:7200
+#: C/index.docbook:7208 C/index.docbook:7209
msgid "Move files"
msgstr "Flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7203
+#: C/index.docbook:7212
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7207 C/index.docbook:7208
+#: C/index.docbook:7216 C/index.docbook:7217
msgid "Next tab"
msgstr "Nästa flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:7220
msgid "Open connection"
msgstr "Öppna anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7212
+#: C/index.docbook:7221
msgid "Open remote connection"
msgstr "Öppna fjärranslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7219
+#: C/index.docbook:7228
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7223
+#: C/index.docbook:7232
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7227
+#: C/index.docbook:7236
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7231 C/index.docbook:7232
+#: C/index.docbook:7240 C/index.docbook:7241
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7235 C/index.docbook:7236
+#: C/index.docbook:7244 C/index.docbook:7245
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7239
+#: C/index.docbook:7248
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7243
+#: C/index.docbook:7252
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7244 C/releases.xml:1576
+#: C/index.docbook:7253 C/releases.xml:1604
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Öppna aktuell katalog i filhanteraren Nautilus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7247
+#: C/index.docbook:7256
msgid "Open terminal"
msgstr "Öppna terminal"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7248 C/releases.xml:1696
+#: C/index.docbook:7257 C/releases.xml:1724
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Öppna terminal i aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7251
+#: C/index.docbook:7260
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Öppna terminal som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7252
+#: C/index.docbook:7261
msgid "Opens a terminal with root privileges."
msgstr "Öppnar en terminal med root-privilegier."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7255
+#: C/index.docbook:7264
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:7268
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7260
+#: C/index.docbook:7269
msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7263 C/index.docbook:7264
+#: C/index.docbook:7272 C/index.docbook:7273
msgid "Previous tab"
msgstr "Föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7267
+#: C/index.docbook:7276
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7271 C/index.docbook:7272
+#: C/index.docbook:7280 C/index.docbook:7281
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7275
+#: C/index.docbook:7284
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7276
+#: C/index.docbook:7285
msgid "Exit GNOME Commander"
msgstr "Avsluta GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7279
+#: C/index.docbook:7288
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7283 C/index.docbook:7284
+#: C/index.docbook:7292 C/index.docbook:7293
msgid "Rename files"
msgstr "Byt namn på filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7287
+#: C/index.docbook:7296
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7288
+#: C/index.docbook:7297
msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
msgstr "Rapportera problem till gitlab.gnome.org"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7291
+#: C/index.docbook:7300
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:7305
msgid "File search"
msgstr "Filsökning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7299
+#: C/index.docbook:7308
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7303
+#: C/index.docbook:7312
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7304 C/releases.xml:1705
+#: C/index.docbook:7313 C/releases.xml:1733
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Skicka filer via e-post eller snabbmeddelandeklient (med nautilus-sendto)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7307
+#: C/index.docbook:7316
msgid "Show directory history"
msgstr "Visa kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7311
+#: C/index.docbook:7320
msgid "Show user defined files"
msgstr "Visa användardefinierade filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7312
+#: C/index.docbook:7321
msgid "Use file selection filter"
msgstr "Använd filmarkeringsfilter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7315
+#: C/index.docbook:7324
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Starta GNOME Commander som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7316
+#: C/index.docbook:7325
msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
msgstr "Starta GNOME Commander i root-läge på samma plats"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7317
+#: C/index.docbook:7326
msgid ""
"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
"damage your system."
@@ -15487,57 +15498,57 @@ msgstr ""
"skada ditt system."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7321
+#: C/index.docbook:7330
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synkronisera kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7322
+#: C/index.docbook:7331
msgid "Synchronize directories (using meld)"
msgstr "Synkronisera kataloger (med hjälp av meld)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7325
+#: C/index.docbook:7334
msgid "Toggle selection"
msgstr "Växla markering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7326
+#: C/index.docbook:7335
msgid "Toggle selection for cursor"
msgstr "Växla markering för markör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7329
+#: C/index.docbook:7338
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7330
+#: C/index.docbook:7339
msgid "Select file or directory and move cursor downward"
msgstr "Markera fil eller katalog och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7333
+#: C/index.docbook:7342
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7338
+#: C/index.docbook:7347
msgid "Go forward to the parent directory"
msgstr "Gå framåt till överordnad katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7341
+#: C/index.docbook:7350
msgid "View file"
msgstr "Visa fil"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7361
+#: C/index.docbook:7370
msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
msgstr "Ytterligare åtgärder i poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7364
+#: C/index.docbook:7373
msgid ""
"The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
"a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15560,7 +15571,7 @@ msgstr ""
"på, så kommer skriptet att anropas separat för varje markerad fil."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7372
+#: C/index.docbook:7381
msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
@@ -15569,7 +15580,7 @@ msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7376
+#: C/index.docbook:7385
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15579,12 +15590,12 @@ msgstr ""
"md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7383
+#: C/index.docbook:7392
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7384
+#: C/index.docbook:7393
msgid ""
"The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
"possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15597,47 +15608,47 @@ msgstr ""
"guilabel>, där ”#” är det första tecknet i en textrad."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7388
+#: C/index.docbook:7397
msgid "Currently, the following keys are implemented:"
msgstr "För närvarande är följande nycklar implementerade:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7396
+#: C/index.docbook:7405
msgid "name"
msgstr "name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7397
+#: C/index.docbook:7406
msgid "The label of the menu item"
msgstr "Etiketten för menyobjektet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7398
+#: C/index.docbook:7407
msgid "If undefined, the script file name will be used"
msgstr "Om odefinierad kommer skriptets filnamn att användas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7401
+#: C/index.docbook:7410
msgid "term"
msgstr "term"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7402
+#: C/index.docbook:7411
msgid "Run the script in a terminal window"
msgstr "Kör skriptet i ett terminalfönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7403
+#: C/index.docbook:7412
msgid "To activate this, set value to 'true'"
msgstr "För att aktivera detta sätt värdet till ”true”"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7410
+#: C/index.docbook:7419
msgid "Example Pop-up menu scripts"
msgstr "Exempelskript för poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7411
+#: C/index.docbook:7420
msgid ""
"Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -15648,12 +15659,12 @@ msgstr ""
"GNOME Commanders git-arkiv."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7419
+#: C/index.docbook:7428
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7420
+#: C/index.docbook:7429
msgid ""
"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
"Commander."
@@ -15662,12 +15673,12 @@ msgstr ""
"Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7422
+#: C/index.docbook:7431
msgid "Handling Archives"
msgstr "Hantera arkiv"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7423
+#: C/index.docbook:7432
msgid ""
"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
"However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15679,7 +15690,7 @@ msgstr ""
# TODO: activate the build in -> activate the built in
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7425
+#: C/index.docbook:7434
msgid ""
"There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
"<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15700,13 +15711,13 @@ msgstr ""
"låter poppuppmenyn dig välja var arkivet ska extraheras."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7431
+#: C/index.docbook:7440
msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
msgstr ""
"Det andra, efter sin tid, men fortfarande fungerande sättet är följande:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7434
+#: C/index.docbook:7443
msgid ""
"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
"download it and install it."
@@ -15715,7 +15726,7 @@ msgstr ""
"det och installera det."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7439
+#: C/index.docbook:7448
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15724,12 +15735,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Program</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7442
+#: C/index.docbook:7451
msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
msgstr "Lägg till två favoritprogram med värdena visade i figurerna nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7445
+#: C/index.docbook:7454
msgid ""
"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -15741,7 +15752,7 @@ msgstr ""
"extrahera dem."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7450
+#: C/index.docbook:7459
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
@@ -15750,7 +15761,7 @@ msgstr "Skapa arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7454
+#: C/index.docbook:7463
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15760,7 +15771,7 @@ msgstr ""
"md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7452
+#: C/index.docbook:7461
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
@@ -15771,7 +15782,7 @@ msgstr ""
"av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7465 C/index.docbook:7494
+#: C/index.docbook:7474 C/index.docbook:7503
msgid "Extract Archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
@@ -15780,7 +15791,7 @@ msgstr "Extrahera arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7469
+#: C/index.docbook:7478
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15790,7 +15801,7 @@ msgstr ""
"md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7467
+#: C/index.docbook:7476
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
@@ -15801,12 +15812,12 @@ msgstr ""
"av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7480
+#: C/index.docbook:7489
msgid "Using removable media"
msgstr "Använda flyttbara media"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7482
+#: C/index.docbook:7491
msgid ""
"This info might be partially outdated since modern desktop environments or "
"Linux distributions use automounters to mount devices into /media."
@@ -15816,7 +15827,7 @@ msgstr ""
"enheter till /media."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7484
+#: C/index.docbook:7493
msgid ""
"If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can "
"make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following "
@@ -15827,7 +15838,7 @@ msgstr ""
"dem genom att följa denna guide:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7488
+#: C/index.docbook:7497
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Devices</guimenuitem> tab."
@@ -15836,7 +15847,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Enheter</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7491
+#: C/index.docbook:7500
msgid ""
"Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few "
"added devices."
@@ -15849,7 +15860,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7498
+#: C/index.docbook:7507
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
@@ -15857,7 +15868,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7496
+#: C/index.docbook:7505
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mounting.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Mounting in GNOME Commander.</phrase> </"
@@ -15868,7 +15879,7 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7507
+#: C/index.docbook:7516
msgid ""
"In the last image the red circle <guimenu>A</guimenu> shows the available "
"devices. If a device was mounted by GNOME Commander there is also a button "
@@ -15885,7 +15896,7 @@ msgstr ""
"commander/device-icons på din dator."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7514
+#: C/index.docbook:7523
msgid ""
"There is also an option to skip mounting in the option device tab. This can "
"be useful for making shortcuts to directories, or if you have some "
@@ -15899,12 +15910,12 @@ msgstr ""
"använder Supermount som gör det efter åtkomsträttigheter."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7521
+#: C/index.docbook:7530
msgid "Handling MIME types"
msgstr "Hantera MIME-typer"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7522
+#: C/index.docbook:7531
msgid ""
"Since GNOME has changed to follow the freedesktop.org standard of handling "
"mimetypes, the editing of preferred programs in GNOME Commander is broken "
@@ -15921,12 +15932,12 @@ msgstr ""
"på GNOME Commanders webbsida."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7529
+#: C/index.docbook:7538
msgid "Copying File Names and Paths"
msgstr "Kopiera filnamn och sökvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7532
+#: C/index.docbook:7541
msgid ""
"To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
"File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
@@ -15937,7 +15948,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7536
+#: C/index.docbook:7545
msgid ""
"To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
"down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
@@ -15949,7 +15960,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7541
+#: C/index.docbook:7550
msgid ""
"To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
"indicator at the top of the directory list."
@@ -15958,7 +15969,7 @@ msgstr ""
"på katalogindikatorn högst upp i kataloglistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7545
+#: C/index.docbook:7554
msgid ""
"To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -15969,7 +15980,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7549
+#: C/index.docbook:7558
msgid ""
"To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -15978,17 +15989,17 @@ msgstr ""
"tryck ned <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7559
+#: C/index.docbook:7568
msgid "GNOME Commander Installation"
msgstr "GNOME Commander-installation"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7561
+#: C/index.docbook:7570
msgid "Getting GNOME Commander"
msgstr "Hämta GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7562
+#: C/index.docbook:7571
msgid ""
"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16001,7 +16012,7 @@ msgstr ""
"distributioner</ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7576
msgid ""
"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME FTP "
@@ -16012,12 +16023,12 @@ msgstr ""
"FTP-server</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7572
+#: C/index.docbook:7581
msgid "Versioning"
msgstr "Versionering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7573
+#: C/index.docbook:7582
msgid ""
"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -16035,12 +16046,12 @@ msgstr ""
"grenen så småningom får de noggrant testade nya funktionerna bakåtporterade."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7580
+#: C/index.docbook:7589
msgid "Current stable version"
msgstr "Aktuell stabil version"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7581
+#: C/index.docbook:7590
msgid ""
"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
@@ -16053,7 +16064,7 @@ msgstr ""
"webbsida."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7584
+#: C/index.docbook:7593
msgid ""
"After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
"guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -16066,12 +16077,12 @@ msgstr ""
"här."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7589
+#: C/index.docbook:7598
msgid "Development version"
msgstr "Utvecklingsversion"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7590
+#: C/index.docbook:7599
msgid ""
"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
"freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -16082,7 +16093,7 @@ msgstr ""
"utvecklingskällkoden tillgängliga genom att använda GIT:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7592
+#: C/index.docbook:7601
msgid ""
"<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
"command>"
@@ -16091,7 +16102,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7596
+#: C/index.docbook:7605
msgid ""
"The above works only to do a first time download and not for updating the "
"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -16102,7 +16113,7 @@ msgstr ""
"köra <command>git pull</command> för att få tag på de senaste ändringarna."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7599
+#: C/index.docbook:7608
msgid ""
"Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
"<command>make</command>."
@@ -16111,7 +16122,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7600
+#: C/index.docbook:7609
msgid ""
"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -16120,12 +16131,12 @@ msgstr ""
"arkiv. Denna kod är endast avsedd för hackande, utveckling och testsyften."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7608
+#: C/index.docbook:7617
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7609
+#: C/index.docbook:7618
msgid ""
"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
"Commander:"
@@ -16134,7 +16145,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7612
+#: C/index.docbook:7621
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
"changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
@@ -16147,12 +16158,12 @@ msgstr ""
"automatiskt då GNOME Commander 1.10.0 startas för första gången."
#. (itstool) path: para/term
-#: C/index.docbook:7619
+#: C/index.docbook:7628
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7618
+#: C/index.docbook:7627
msgid ""
"<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
@@ -16162,7 +16173,7 @@ msgstr ""
# TODO: ealier -> earlier
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7625
+#: C/index.docbook:7634
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
"obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
@@ -16177,22 +16188,22 @@ msgstr ""
"commander</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7632
+#: C/index.docbook:7641
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7640
+#: C/index.docbook:7649
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7648
+#: C/index.docbook:7657
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7658
+#: C/index.docbook:7667
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
"gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -16204,12 +16215,12 @@ msgstr ""
"i GSettings under sökvägen <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7674
+#: C/index.docbook:7683
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Kända fel och begränsningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7676
+#: C/index.docbook:7685
msgid ""
"Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
"and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -16239,7 +16250,7 @@ msgstr ""
"öppen källkod."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7686
+#: C/index.docbook:7695
msgid ""
"GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
"GnomeVFS."
@@ -16248,7 +16259,7 @@ msgstr ""
"GnomeVFS."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7687
+#: C/index.docbook:7696
msgid ""
"Configuration of default application depending on the files MIME type is "
"broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -16259,27 +16270,27 @@ msgstr ""
"mime-types\"/> för mer information."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7684
+#: C/index.docbook:7693
msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Känd begränsning: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7689
+#: C/index.docbook:7698
msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7691
+#: C/index.docbook:7700
msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
msgstr "<foreignphrase>Linus lag.</foreignphrase>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7703
+#: C/index.docbook:7712
msgid "History of GNOME Commander"
msgstr "Historik för GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7704
+#: C/index.docbook:7713
msgid ""
"GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
"initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -16290,7 +16301,7 @@ msgstr ""
"2004."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7706
+#: C/index.docbook:7715
msgid ""
"Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
"developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -16301,7 +16312,7 @@ msgstr ""
"tid bidrog Assaf Gordon genom att implementera den interna filvisaren."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7709
+#: C/index.docbook:7718
msgid ""
"Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
"Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -16316,7 +16327,7 @@ msgstr ""
"hjälpte Thomas Jost till att underhålla webbsidan på Savannah.org"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7714
+#: C/index.docbook:7723
msgid ""
"Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
"Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -16329,7 +16340,7 @@ msgstr ""
"projektansvarig."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7720
+#: C/index.docbook:7729
msgid ""
"In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
"project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -16342,7 +16353,7 @@ msgstr ""
"Webbsidan och sändlistorna fanns dock fortfarande på Savannah."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7724
+#: C/index.docbook:7733
msgid ""
"Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
"GitHub.org."
@@ -16351,12 +16362,12 @@ msgstr ""
"org."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7727
+#: C/index.docbook:7736
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Felrapportering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7728
+#: C/index.docbook:7737
msgid ""
"If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues"
@@ -16371,7 +16382,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7736
+#: C/index.docbook:7745
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -16524,37 +16535,80 @@ msgstr "Vad är nytt"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:26
-msgid "1.12.0"
-msgstr "1.12.0"
+msgid "1.12.1"
+msgstr "1.12.1"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/releases.xml:27
-msgid "2021-??-??"
-msgstr "2021-??-??"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:63 C/releases.xml:103 C/releases.xml:125
-#: C/releases.xml:159 C/releases.xml:199 C/releases.xml:273 C/releases.xml:297
-#: C/releases.xml:323 C/releases.xml:346 C/releases.xml:391 C/releases.xml:416
-#: C/releases.xml:518 C/releases.xml:543 C/releases.xml:568 C/releases.xml:599
-#: C/releases.xml:636 C/releases.xml:667 C/releases.xml:695 C/releases.xml:720
-#: C/releases.xml:751 C/releases.xml:785 C/releases.xml:923 C/releases.xml:948
-#: C/releases.xml:979 C/releases.xml:1004 C/releases.xml:1021
-#: C/releases.xml:1035 C/releases.xml:1058 C/releases.xml:1089
-#: C/releases.xml:1118 C/releases.xml:1143 C/releases.xml:1163
-#: C/releases.xml:1189 C/releases.xml:1220 C/releases.xml:1246
-#: C/releases.xml:1272 C/releases.xml:1307 C/releases.xml:1330
-#: C/releases.xml:1353 C/releases.xml:1482 C/releases.xml:1540
-#: C/releases.xml:1609 C/releases.xml:1732 C/releases.xml:1833
-#: C/releases.xml:1847 C/releases.xml:1898 C/releases.xml:1970
-#: C/releases.xml:2060 C/releases.xml:2143 C/releases.xml:2206
-#: C/releases.xml:2240 C/releases.xml:2272 C/releases.xml:2331
-#: C/releases.xml:2356 C/releases.xml:2413
+msgid "2020-??-??"
+msgstr "2020-??-??"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:57 C/releases.xml:91 C/releases.xml:131
+#: C/releases.xml:153 C/releases.xml:187 C/releases.xml:227 C/releases.xml:301
+#: C/releases.xml:325 C/releases.xml:351 C/releases.xml:374 C/releases.xml:419
+#: C/releases.xml:444 C/releases.xml:546 C/releases.xml:571 C/releases.xml:596
+#: C/releases.xml:627 C/releases.xml:664 C/releases.xml:695 C/releases.xml:723
+#: C/releases.xml:748 C/releases.xml:779 C/releases.xml:813 C/releases.xml:951
+#: C/releases.xml:976 C/releases.xml:1007 C/releases.xml:1032
+#: C/releases.xml:1049 C/releases.xml:1063 C/releases.xml:1086
+#: C/releases.xml:1117 C/releases.xml:1146 C/releases.xml:1171
+#: C/releases.xml:1191 C/releases.xml:1217 C/releases.xml:1248
+#: C/releases.xml:1274 C/releases.xml:1300 C/releases.xml:1335
+#: C/releases.xml:1358 C/releases.xml:1381 C/releases.xml:1510
+#: C/releases.xml:1568 C/releases.xml:1637 C/releases.xml:1760
+#: C/releases.xml:1861 C/releases.xml:1875 C/releases.xml:1926
+#: C/releases.xml:1998 C/releases.xml:2088 C/releases.xml:2171
+#: C/releases.xml:2234 C/releases.xml:2268 C/releases.xml:2300
+#: C/releases.xml:2359 C/releases.xml:2384 C/releases.xml:2441
msgid "Bug fixes:"
msgstr "Felfixar:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:33
+#: C/releases.xml:33 C/releases.xml:41 C/releases.xml:157 C/releases.xml:168
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:37 C/releases.xml:68 C/releases.xml:108 C/releases.xml:139
+#: C/releases.xml:164 C/releases.xml:198 C/releases.xml:238 C/releases.xml:264
+#: C/releases.xml:336 C/releases.xml:359 C/releases.xml:388 C/releases.xml:430
+#: C/releases.xml:473 C/releases.xml:554 C/releases.xml:579 C/releases.xml:610
+#: C/releases.xml:647 C/releases.xml:678 C/releases.xml:706 C/releases.xml:731
+#: C/releases.xml:765 C/releases.xml:796 C/releases.xml:857 C/releases.xml:962
+#: C/releases.xml:990 C/releases.xml:1015 C/releases.xml:1103
+#: C/releases.xml:1157 C/releases.xml:1234 C/releases.xml:1455
+#: C/releases.xml:1536 C/releases.xml:1594 C/releases.xml:1705
+#: C/releases.xml:1789 C/releases.xml:1898 C/releases.xml:1949
+#: C/releases.xml:2027 C/releases.xml:2116 C/releases.xml:2188
+#: C/releases.xml:2254 C/releases.xml:2330 C/releases.xml:2370
+#: C/releases.xml:2407 C/releases.xml:2421
+msgid "New features:"
+msgstr "Nya funktioner:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:44
+msgid "New or updated translations: ..."
+msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ..."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:47
+msgid "New or updated docs: ..."
+msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: ..."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:54
+msgid "1.12.0"
+msgstr "1.12.0"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/releases.xml:55
+#| msgid "2002-03-27"
+msgid "2021-03-25"
+msgstr "2021-03-25"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:61
msgid ""
"Fixed issue #95 (InternalViewer: Scrolling images via mouse, mouse scroll "
"wheel or keyboard arrow keys)"
@@ -16563,7 +16617,7 @@ msgstr ""
"eller tangentbordets piltangenter)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:36
+#: C/releases.xml:64
msgid ""
"Fixed issue #96 (Segmentation fault when opening file/directory properties "
"using keyboard)"
@@ -16571,31 +16625,14 @@ msgstr ""
"Fixade ärende #96 (Segmenteringsfel då fil/katalogegenskaper öppnas med "
"tangentbordet)"
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:40 C/releases.xml:80 C/releases.xml:111 C/releases.xml:136
-#: C/releases.xml:170 C/releases.xml:210 C/releases.xml:236 C/releases.xml:308
-#: C/releases.xml:331 C/releases.xml:360 C/releases.xml:402 C/releases.xml:445
-#: C/releases.xml:526 C/releases.xml:551 C/releases.xml:582 C/releases.xml:619
-#: C/releases.xml:650 C/releases.xml:678 C/releases.xml:703 C/releases.xml:737
-#: C/releases.xml:768 C/releases.xml:829 C/releases.xml:934 C/releases.xml:962
-#: C/releases.xml:987 C/releases.xml:1075 C/releases.xml:1129
-#: C/releases.xml:1206 C/releases.xml:1427 C/releases.xml:1508
-#: C/releases.xml:1566 C/releases.xml:1677 C/releases.xml:1761
-#: C/releases.xml:1870 C/releases.xml:1921 C/releases.xml:1999
-#: C/releases.xml:2088 C/releases.xml:2160 C/releases.xml:2226
-#: C/releases.xml:2302 C/releases.xml:2342 C/releases.xml:2379
-#: C/releases.xml:2393
-msgid "New features:"
-msgstr "Nya funktioner:"
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:44
+#: C/releases.xml:72
msgid "Use GIO instead of Gnome-VFS for opening files with default application"
msgstr ""
"Använd GIO istället för Gnome-VFS för att öppna filer med standardprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:47
+#: C/releases.xml:75
msgid ""
"Use GIO instead of Gnome-VFS for filtering the file list, and on various "
"other parts of the program"
@@ -16604,7 +16641,7 @@ msgstr ""
"andra delar av programmet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:50
+#: C/releases.xml:78
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, da, de, eo, es, eu, fi, hu, id, kk, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sr, tr, uk"
@@ -16613,22 +16650,22 @@ msgstr ""
"id, kk, pl, pt_BR, ro, sl, sr, tr, uk"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:53 C/releases.xml:189
+#: C/releases.xml:81 C/releases.xml:217
msgid "New or updated docs: cs, de, es, sv"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es, sv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:60
+#: C/releases.xml:88
msgid "1.10.3"
msgstr "1.10.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:61
+#: C/releases.xml:89
msgid "2020-06-19"
msgstr "2020-06-19"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:67
+#: C/releases.xml:95
msgid ""
"Fixed issue #29 (Migrate deprecated GnomeFileEntry to GtkFileChooserButton)"
msgstr ""
@@ -16636,34 +16673,34 @@ msgstr ""
"GtkFileChooserButton)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:70
+#: C/releases.xml:98
msgid "Fixed issue #34 (Get rid of deprecated libgnome and libgnomeui)"
msgstr "Fixade ärende #34 (Bli av med föråldrade libgnome och libgnomeui)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:73
+#: C/releases.xml:101
msgid "Fixed issue #65 (Search options: 'copy file name' does not work)"
msgstr "Fixade ärende #65 (Sökalternativ: ”kopiera filnamn” fungerar inte)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:76
+#: C/releases.xml:104
msgid "Switch from nautilus-sendto to xdg-email as default send-to command"
msgstr ""
"Växla från nautilus-sendto till xdg-email som standardkommando för e-"
"postsändning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:84
+#: C/releases.xml:112
msgid "InternalViewer: Show metadata file information by default"
msgstr "InternalViewer: Visa metadatafilinformation som standard"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:87
+#: C/releases.xml:115
msgid "Minor memory management improvements"
msgstr "Små förbättringar för minneshantering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:90
+#: C/releases.xml:118
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, es, eu, id, id, pl, pt_BR, pt_BR, sv, uk"
msgstr ""
@@ -16671,47 +16708,42 @@ msgstr ""
"pt_BR, sv, uk"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:93 C/releases.xml:685 C/releases.xml:775
+#: C/releases.xml:121 C/releases.xml:713 C/releases.xml:803
msgid "New or updated docs: cs, es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:100
+#: C/releases.xml:128
msgid "1.10.2"
msgstr "1.10.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:101
+#: C/releases.xml:129
msgid "2019-05-16"
msgstr "2019-05-16"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:107
+#: C/releases.xml:135
msgid "Fix for compilation error with exiv2 0.27.1 (Thanks to Mamoru Tasaka)"
msgstr "Fix för kompileringsfel med exiv2 0.27.1 (Tack till Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:115
+#: C/releases.xml:143
msgid "New or updated docs: es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:122
+#: C/releases.xml:150
msgid "1.10.1"
msgstr "1.10.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:123
+#: C/releases.xml:151
msgid "2019-05-12"
msgstr "2019-05-12"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:129 C/releases.xml:140
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:132
+#: C/releases.xml:160
msgid ""
"Removed gnome-config references, fixing bgo#570733 and issue #27 on GitLab"
msgstr ""
@@ -16719,13 +16751,13 @@ msgstr ""
"#27 på GitLab"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:143
+#: C/releases.xml:171
msgid ""
"Search window can be optionally minimized or moved below the main window"
msgstr "Sökfönstret kan valfritt minimeras eller flyttas bakom huvudfönstret"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:146
+#: C/releases.xml:174
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg dz, de, en_CA, en_GB, es, ga, hr, hu, "
"ne, pl, pt_BR, rw, sq, vi, zh_TW"
@@ -16734,37 +16766,37 @@ msgstr ""
"hr, hu, ne, pl, pt_BR, rw, sq, vi, zh_TW"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:149
+#: C/releases.xml:177
msgid "New or updated docs: de, es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:156
+#: C/releases.xml:184
msgid "1.10.0"
msgstr "1.10.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:157
+#: C/releases.xml:185
msgid "2019-03-31"
msgstr "2019-03-31"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:163
+#: C/releases.xml:191
msgid "Various warnings at compile time have been fixed"
msgstr "Diverse varningar vid kompileringstid har fixats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:166
+#: C/releases.xml:194
msgid "Several code improvements and memory leaks have been fixed"
msgstr "Flera kodförbättringar och minnesläckor har fixats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:174
+#: C/releases.xml:202
msgid "Gnome Commander icon and internal viewer icon refreshed"
msgstr "Ikon för GNOME Commander och intern visare har uppdaterats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:177
+#: C/releases.xml:205
msgid ""
"Gnome Commander settings are now completely migrated to GSettings under the "
"key \"org.gnome.gnome-commander\""
@@ -16773,7 +16805,7 @@ msgstr ""
"under nyckeln ”org.gnome.gnome-commander”"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:180
+#: C/releases.xml:208
msgid ""
"Options in ~/.gnome2/gnome-commander and in ~/.gnome-commander/* are "
"migrated automatically"
@@ -16782,7 +16814,7 @@ msgstr ""
"automatiskt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:183
+#: C/releases.xml:211
msgid ""
"Script and plugin folder in ~/.gnome-commander is moved into ~/.config/gnome-"
"commander"
@@ -16791,7 +16823,7 @@ msgstr ""
"config/gnome-commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:186 C/releases.xml:223
+#: C/releases.xml:214 C/releases.xml:251
msgid ""
"New or updated translations: cs, da, de, es, hu, id, pl, pt_BR, sr, "
"sr@latin, sv"
@@ -16800,32 +16832,32 @@ msgstr ""
"sr@latin, sv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:196
+#: C/releases.xml:224
msgid "1.8.1"
msgstr "1.8.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:197
+#: C/releases.xml:225
msgid "2018-03-04"
msgstr "2018-03-04"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:203
+#: C/releases.xml:231
msgid "Fix simple script system for file names with spaces"
msgstr "Fixa enkelt skriptsystem för filnamn med blanksteg"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:206
+#: C/releases.xml:234
msgid "Fixed bgo#785505: Problem when compiling GCMD with flex 2.6.4"
msgstr "Fixade bgo#785505: Problem vid kompilering av GCMD med flex 2.6.4"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:214
+#: C/releases.xml:242
msgid "Store the size of the options dialog when closing itself"
msgstr "Lagra storleken på dialogrutan för alternativ då den stängs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:217
+#: C/releases.xml:245
msgid ""
"Remove unnecessary border lines from the options dialog tabs (thanks to "
"Elijah)"
@@ -16834,28 +16866,28 @@ msgstr ""
"till Elijah)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:220
+#: C/releases.xml:248
msgid "Removed python support completely"
msgstr "Tog fullständigt bort python-stöd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:226 C/releases.xml:287 C/releases.xml:315 C/releases.xml:338
-#: C/releases.xml:533
+#: C/releases.xml:254 C/releases.xml:315 C/releases.xml:343 C/releases.xml:366
+#: C/releases.xml:561
msgid "New or updated docs: cs, de, es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:233
+#: C/releases.xml:261
msgid "1.8.0"
msgstr "1.8.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:234
+#: C/releases.xml:262
msgid "2017-08-10"
msgstr "2017-08-10"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:240
+#: C/releases.xml:268
msgid ""
"Quick search can be activated by just typing a letter, adjustable in the "
"options tab"
@@ -16864,17 +16896,17 @@ msgstr ""
"alternativfliken"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:243
+#: C/releases.xml:271
msgid "Option for saving/not saving the command line history on exit"
msgstr "Alternativ för att spara/inte spara kommandoradshistorik vid avslut"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:246
+#: C/releases.xml:274
msgid "Option for saving/not saving the search history on exit"
msgstr "Alternativ för att spara/inte spara sökhistorik vid avslut"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:249
+#: C/releases.xml:277
msgid ""
"Added a settings option for deciding if the terminal window should stay open "
"when a command finishes"
@@ -16883,7 +16915,7 @@ msgstr ""
"förbli öppet då ett kommando slutförs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:252
+#: C/releases.xml:280
msgid ""
"[build] Don't use gnome-autogen.sh anymore (Many thanks to Philip Withnall "
"and David King)"
@@ -16892,14 +16924,14 @@ msgstr ""
"och David King)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:255
+#: C/releases.xml:283
msgid ""
"[build] Translations are now handled by upstream gettext instead of intltool"
msgstr ""
"[bygge] Översättningar hanteras nu av uppströms gettext istället för intltool"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:258
+#: C/releases.xml:286
msgid ""
"[build] New documentation infrastructure: Use yelp-tools instead of gnome-"
"doc-utils"
@@ -16908,22 +16940,22 @@ msgstr ""
"doc-utils"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:262 C/releases.xml:504
+#: C/releases.xml:290 C/releases.xml:532
msgid "Other changes:"
msgstr "Andra ändringar:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:266
+#: C/releases.xml:294
msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
msgstr "Ökade minsta GTK-version från 2.8.0 till 2.18.0"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:269 C/releases.xml:494
+#: C/releases.xml:297 C/releases.xml:522
msgid "Code cleanup"
msgstr "Koduppstädning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:277
+#: C/releases.xml:305
msgid ""
"[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
"or higher than 3.x"
@@ -16932,7 +16964,7 @@ msgstr ""
"eller lika med 3.x"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:284
+#: C/releases.xml:312
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, eo, es, fi, hu, id, pl, pt_BR, sl, "
"sr, sr@latin, sv"
@@ -16941,23 +16973,23 @@ msgstr ""
"pt_BR, sl, sr, sr@latin, sv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:294
+#: C/releases.xml:322
msgid "1.6.4"
msgstr "1.6.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:295
+#: C/releases.xml:323
msgid "2017-05-28"
msgstr "2017-05-28"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:301
+#: C/releases.xml:329
msgid "Fixed problem bgo#779574 (Other favourite apps settings not saved)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#779574 (Andra favoritprogram-inställning sparas inte)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:304
+#: C/releases.xml:332
msgid ""
"Fixed problem bgo#619112 (Internal-viewer by default display incorrect code "
"pages)"
@@ -16966,7 +16998,7 @@ msgstr ""
"felaktiga teckenkodningar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:312
+#: C/releases.xml:340
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, eu, hu, id, pl, pt_BR, sr, sl@latin, sv"
msgstr ""
@@ -16974,17 +17006,17 @@ msgstr ""
"sl@latin, sv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:320
+#: C/releases.xml:348
msgid "1.6.3"
msgstr "1.6.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:321
+#: C/releases.xml:349
msgid "2017-02-26"
msgstr "2017-02-26"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:327
+#: C/releases.xml:355
msgid ""
"libunique (sometimes called only 'unique') is now optional via configure "
"option"
@@ -16993,23 +17025,23 @@ msgstr ""
"konfigurationsflagga"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:335
+#: C/releases.xml:363
msgid "New or updated translations: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
msgstr ""
"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, pl, pt_BR, ru, sr, sl@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:343
+#: C/releases.xml:371
msgid "1.6.2"
msgstr "1.6.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:344
+#: C/releases.xml:372
msgid "2016-11-06"
msgstr "2016-11-06"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:350
+#: C/releases.xml:378
msgid ""
"Fixed problem bgo#398734 (Color of marked files does not change when using "
"theme colors)"
@@ -17018,20 +17050,20 @@ msgstr ""
"temafärger används)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:353
+#: C/releases.xml:381
msgid "Device list entry width is set equal to the longest string in the list"
msgstr ""
"Postbredd för enhetslista sätts som samma som den längsta strängen i listan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:356
+#: C/releases.xml:384
msgid "Fixed a bug in advance rename tool when utilizing METATAGS"
msgstr ""
"Fixade ett fel i det avancerade namnbytesverktyget vid användning av METATAG:"
"ar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:364
+#: C/releases.xml:392
msgid ""
"Disk free space label is shown in status bar if device list isn't shown "
"(works after restarting gcmd)"
@@ -17040,45 +17072,45 @@ msgstr ""
"visas (fungerar efter att gcmd startats om)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:367
+#: C/releases.xml:395
msgid "Shortcut can be assigned for:"
msgstr "Kortkommandon kan tilldelas för:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:370
+#: C/releases.xml:398
msgid "Moving the cursor up or down (\"Move cursor one step up/down\")"
msgstr "Flytta markören upp eller ned (”Flytta markören ett steg upp/ned”)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:373
+#: C/releases.xml:401
msgid ""
"Viewing bookmarks of current device (\"Show bookmarks of current device\")"
msgstr ""
"Visning av bokmärken för aktuell enhet (”Visa bokmärken för aktuell enhet”)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:378
+#: C/releases.xml:406
msgid "New or updated translations: hu, de, pl, sr, sl@latin"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: hu, de, pl, sr, sl@latin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:381 C/releases.xml:406 C/releases.xml:589 C/releases.xml:657
-#: C/releases.xml:710
+#: C/releases.xml:409 C/releases.xml:434 C/releases.xml:617 C/releases.xml:685
+#: C/releases.xml:738
msgid "New or updated docs: cs"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:388
+#: C/releases.xml:416
msgid "1.6.1"
msgstr "1.6.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:389
+#: C/releases.xml:417
msgid "2016-10-18"
msgstr "2016-10-18"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:395
+#: C/releases.xml:423
msgid ""
"Fixed problem bgo#638174 (Selection background color not applied when using "
"custom colors)"
@@ -17087,7 +17119,7 @@ msgstr ""
"användning av anpassade färger)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:398
+#: C/releases.xml:426
msgid ""
"Fixed problem bgo#773063 (Compiles with gcc6 -Werror=format-security, Thanks "
"to Mamoru Tasaka)"
@@ -17096,17 +17128,17 @@ msgstr ""
"till Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:413
+#: C/releases.xml:441
msgid "1.6.0"
msgstr "1.6.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:414
+#: C/releases.xml:442
msgid "2016-10-04"
msgstr "2016-10-04"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:420
+#: C/releases.xml:448
msgid ""
"Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
"position, Thanks to Puux)"
@@ -17115,7 +17147,7 @@ msgstr ""
"plats, tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:423
+#: C/releases.xml:451
msgid ""
"Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
"objects, Thanks to Puux)"
@@ -17124,7 +17156,7 @@ msgstr ""
"objekt, tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:426 C/releases.xml:615
+#: C/releases.xml:454 C/releases.xml:643
msgid ""
"Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
msgstr ""
@@ -17132,7 +17164,7 @@ msgstr ""
"storleksändringsbar och lade till rullningslister)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:429
+#: C/releases.xml:457
msgid ""
"Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
"Mocko)"
@@ -17140,26 +17172,26 @@ msgstr ""
"Bevara fokuserad fil efter namnbyte med AdvRenDialog (Tack till Martin Mocko)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:432
+#: C/releases.xml:460
msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#767158 (Kortkommandon slutar fungera efter byte av layout)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:435
+#: C/releases.xml:463
msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
msgstr ""
"Fixade strängkontrollsekvenser för kataloger med et-tecken (se bgo#769309)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:438
+#: C/releases.xml:466
msgid ""
"Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#770062 (Minnesläcka i GnomeCmdPlainPath, tack till Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:441
+#: C/releases.xml:469
msgid ""
"Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
"Eric)"
@@ -17168,29 +17200,29 @@ msgstr ""
"Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:449
+#: C/releases.xml:477
msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
msgstr "Öppna alltid fliken som tidigare stängdes i alternativdialogen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:452
+#: C/releases.xml:480
msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
msgstr "Samba-stöd finns nu valfritt tillgängligt genom konfigurationsflagga"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:455
+#: C/releases.xml:483
msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
msgstr ""
"Konfigurerbart kommando för att skicka filer till ett föredraget program"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:458
+#: C/releases.xml:486
msgid ""
"Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
msgstr "Knappen ”Redigera filer” accepterar mer än en markerad fil åt gången"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:461
+#: C/releases.xml:489
msgid ""
"Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
"when it is already active"
@@ -17199,7 +17231,7 @@ msgstr ""
"enheten då den redan är aktiv"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:464
+#: C/releases.xml:492
msgid ""
"Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
"to Puux)"
@@ -17208,25 +17240,25 @@ msgstr ""
"(Tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:467
+#: C/releases.xml:495
msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
msgstr ""
"Visa/dölj huvudmeny kan ställas in som en tangentbordsgenväg nu (Tack till "
"Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:470
+#: C/releases.xml:498
msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
msgstr "Enkelt insticksmodulsystem för filsnabbvalsmeny (Tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:473
+#: C/releases.xml:501
msgid ""
"Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
msgstr "Visning av programikoner i poppuppmenyn ”Öppna med” (Tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:476
+#: C/releases.xml:504
msgid ""
"Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
"instances (Thanks to Puux)"
@@ -17235,7 +17267,7 @@ msgstr ""
"alla instanser (Tack till Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:479
+#: C/releases.xml:507
msgid ""
"Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
"config file (see bgo#570733)"
@@ -17244,12 +17276,12 @@ msgstr ""
"fil (se bgo#570733)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:482
+#: C/releases.xml:510
msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
msgstr "Enheter och favoritprogram lagras nu i GKeyFile-formatet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:485
+#: C/releases.xml:513
msgid ""
"File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
"name"
@@ -17258,22 +17290,22 @@ msgstr ""
"arkivnamnet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:488
+#: C/releases.xml:516
msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
msgstr "Började användning av google-testramverk för enhetstester"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:491
+#: C/releases.xml:519
msgid "New colour theme 'Winter'"
msgstr "Nytt färgtema ”Vinter”"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:497
+#: C/releases.xml:525
msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, el, es"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:500
+#: C/releases.xml:528
msgid ""
"New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
"oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
@@ -17282,22 +17314,22 @@ msgstr ""
"id, lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:508
+#: C/releases.xml:536
msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
msgstr "Tog bort kommandot ”Öppna mapp” i poppuppmeny och användaråtgärder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:515
+#: C/releases.xml:543
msgid "1.4.9"
msgstr "1.4.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:516
+#: C/releases.xml:544
msgid "2016-09-18"
msgstr "2016-09-18"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:522
+#: C/releases.xml:550
msgid ""
"Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
"Anders Jonsson)"
@@ -17305,7 +17337,7 @@ msgstr ""
"Fixade bgo#764306 (Stavfel och fel ord i strängar, tack till Anders Jonsson)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:530
+#: C/releases.xml:558
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
"sr@latin, sv"
@@ -17314,17 +17346,17 @@ msgstr ""
"ro, sk, sr, sr@latin, sv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:540
+#: C/releases.xml:568
msgid "1.4.8"
msgstr "1.4.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:541
+#: C/releases.xml:569
msgid "2016-03-14"
msgstr "2016-03-14"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:547
+#: C/releases.xml:575
msgid ""
"Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -17333,27 +17365,27 @@ msgstr ""
"Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:555
+#: C/releases.xml:583
msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:558
+#: C/releases.xml:586
msgid "New or updated docs: cs, de"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:565
+#: C/releases.xml:593
msgid "1.4.7"
msgstr "1.4.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:566
+#: C/releases.xml:594
msgid "2015-05-30"
msgstr "2015-05-30"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:572
+#: C/releases.xml:600
msgid ""
"Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -17362,7 +17394,7 @@ msgstr ""
"Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:575
+#: C/releases.xml:603
msgid ""
"Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
"Tasaka)"
@@ -17371,7 +17403,7 @@ msgstr ""
"till Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:578
+#: C/releases.xml:606
msgid ""
"Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
"thanks to Mamoru Tasaka)"
@@ -17380,28 +17412,28 @@ msgstr ""
"till Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:586
+#: C/releases.xml:614
msgid "New or updated translations: co"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: co"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:596
+#: C/releases.xml:624
msgid "1.4.6"
msgstr "1.4.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:597
+#: C/releases.xml:625
msgid "2015-05-19"
msgstr "2015-05-19"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:603
+#: C/releases.xml:631
msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#748869 (krasch efter sökning två gånger efter varandra)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:606
+#: C/releases.xml:634
msgid ""
"Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
"with \"odd\" uid)"
@@ -17410,7 +17442,7 @@ msgstr ""
"katalog med ”udda” uid)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:609
+#: C/releases.xml:637
msgid ""
"Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
"to Dominique Leuenberger)"
@@ -17419,7 +17451,7 @@ msgstr ""
"Dominique Leuenberger)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:612
+#: C/releases.xml:640
msgid ""
"Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
"connections)"
@@ -17428,32 +17460,32 @@ msgstr ""
"connections)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:623
+#: C/releases.xml:651
msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: bs, el, pt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:626
+#: C/releases.xml:654
msgid "New or updated docs: cs, el"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, el"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:633
+#: C/releases.xml:661
msgid "1.4.5"
msgstr "1.4.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:634
+#: C/releases.xml:662
msgid "2015-01-24"
msgstr "2015-01-24"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:640
+#: C/releases.xml:668
msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
msgstr "Fixade problem bgo#741316 (Appdata saknas i POT)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:643
+#: C/releases.xml:671
msgid ""
"Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
msgstr ""
@@ -17461,27 +17493,27 @@ msgstr ""
"commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:646
+#: C/releases.xml:674
msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
msgstr "Tog bort python-2.6-stöd från gentoo ebuild"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:654
+#: C/releases.xml:682
msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, hu, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:664
+#: C/releases.xml:692
msgid "1.4.4"
msgstr "1.4.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:665
+#: C/releases.xml:693
msgid "2014-11-11"
msgstr "2014-11-11"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:671
+#: C/releases.xml:699
msgid ""
"Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
msgstr ""
@@ -17489,7 +17521,7 @@ msgstr ""
"g_spawn_async)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:674
+#: C/releases.xml:702
msgid ""
"Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
"terminal)"
@@ -17497,22 +17529,22 @@ msgstr ""
"Fixade problem bgo#737088 (Stöd för annan användarterminal än gnome-terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:682
+#: C/releases.xml:710
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:692
+#: C/releases.xml:720
msgid "1.4.3"
msgstr "1.4.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:693
+#: C/releases.xml:721
msgid "2014-06-22"
msgstr "2014-06-22"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:699
+#: C/releases.xml:727
msgid ""
"Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
"exists)"
@@ -17521,22 +17553,22 @@ msgstr ""
"existerar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:707
+#: C/releases.xml:735
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, eu, fi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:717
+#: C/releases.xml:745
msgid "1.4.2"
msgstr "1.4.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:718
+#: C/releases.xml:746
msgid "2014-05-23"
msgstr "2014-05-23"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:724
+#: C/releases.xml:752
msgid ""
"Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
"ebuild)"
@@ -17545,7 +17577,7 @@ msgstr ""
"ebuild)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:727
+#: C/releases.xml:755
msgid ""
"Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
"folders)"
@@ -17554,7 +17586,7 @@ msgstr ""
"flytt av mappar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:730
+#: C/releases.xml:758
msgid ""
"Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
"TAB characters)"
@@ -17563,7 +17595,7 @@ msgstr ""
"tecken)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:733
+#: C/releases.xml:761
msgid ""
"Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
"Jan Vleeshouwers)"
@@ -17572,22 +17604,22 @@ msgstr ""
"till Jan Vleeshouwers)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:741
+#: C/releases.xml:769
msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, el, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:748
+#: C/releases.xml:776
msgid "1.4.1"
msgstr "1.4.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:749
+#: C/releases.xml:777
msgid "2014-04-05"
msgstr "2014-04-05"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:755
+#: C/releases.xml:783
msgid ""
"Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
msgstr ""
@@ -17595,46 +17627,46 @@ msgstr ""
"API)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:758
+#: C/releases.xml:786
msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#726682 (Patch för att fixa odefinierad referens till "
"vtable)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:761
+#: C/releases.xml:789
msgid ""
"Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
msgstr "Stöd för utf8-kodade datum för skapande och ändring i dokumentmetadata"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:764
+#: C/releases.xml:792
msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
msgstr ""
"Flyttade Sök, Snabbsök och Aktivera filter från menyn Redigera till Arkiv"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:772
+#: C/releases.xml:800
msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:782
+#: C/releases.xml:810
msgid "1.4.0"
msgstr "1.4.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:783
+#: C/releases.xml:811
msgid "2014-03-17"
msgstr "2014-03-17"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:789
+#: C/releases.xml:817
msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
msgstr "Fixade problem bgo#377463 (mkdir-dialogruta förlorar fokus)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:792
+#: C/releases.xml:820
msgid ""
"Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
"files)"
@@ -17643,7 +17675,7 @@ msgstr ""
"för filer)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:795
+#: C/releases.xml:823
msgid ""
"Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
"access)"
@@ -17652,7 +17684,7 @@ msgstr ""
"direkt åtkomst)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:798
+#: C/releases.xml:826
msgid ""
"Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -17661,43 +17693,43 @@ msgstr ""
"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (fel i gnome-commander-help.master.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:801
+#: C/releases.xml:829
msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
msgstr "Fixade problem bgo#660043 (kortkommandot ALT+NED inte dokumenterat)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:804
+#: C/releases.xml:832
msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
msgstr "Fixade problem bgo#660268 (kom ihåg kataloghistorik mellan sessioner)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:807
+#: C/releases.xml:835
msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
msgstr ""
"Fixade problem bgo#667080 (borttagningsbekräftelse har standardvärdet JA/OK)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:810
+#: C/releases.xml:838
msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
msgstr "Fixade Ubuntu-problem #117226 (bokmärkesunifiering)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:813
+#: C/releases.xml:841
msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
msgstr "Fixade problem där markering med höger musknapp inte var precis"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:816
+#: C/releases.xml:844
msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)"
msgstr "Fixade problem bgo#696227 (upptäck och stöd libgsf >= 1.14.26)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:819
+#: C/releases.xml:847
msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
msgstr "Fixade problem bgo#684527 (Fixade stavfel i strängar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:822
+#: C/releases.xml:850
msgid ""
"Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
"dir_history)"
@@ -17706,95 +17738,95 @@ msgstr ""
"användardefinierbar: view.dir_history)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:825
+#: C/releases.xml:853
msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
msgstr "Fixade problem bgo#642178 (lås flikar för knapparna föregående/nästa)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:836
+#: C/releases.xml:864
msgid "Revamped bookmarks dialog"
msgstr "Omarbetad dialogruta för bokmärken"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:839
+#: C/releases.xml:867
msgid "Revamped file properties dialog"
msgstr "Omarbetad dialogruta för filegenskaper"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:845
+#: C/releases.xml:873
msgid "New colour theme: green tiger"
msgstr "Nytt färgtema: grön tiger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:848
+#: C/releases.xml:876
msgid "User defined LS_COLORS colours"
msgstr "Användardefinierade LS_COLORS-färger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:851
+#: C/releases.xml:879
msgid "Possibility to select/deselect files only"
msgstr "Möjlighet att markera/avmarkera endast filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:854
+#: C/releases.xml:882
msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
msgstr "Stöd för automatiska breddräknare i avancerat filnamnsbyte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:857
+#: C/releases.xml:885
msgid "Enhanced file name matching in quick search"
msgstr "Förbättrad filnamnsmatchning i snabbsökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:860
+#: C/releases.xml:888
msgid "Open terminal with administrator privileges"
msgstr "Öppna terminal med administratörsprivilegier"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:863
+#: C/releases.xml:891
msgid "Prompt to confirm drag & drop operations"
msgstr "Fråga för att bekräfta dra-och-släpp-åtgärder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:866
+#: C/releases.xml:894
msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
msgstr "Högerklickspoppuppmeny för kopiering i intern visare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:869
+#: C/releases.xml:897
msgid ""
"--config-dir command line option for customized location of config files"
msgstr ""
"Kommandoradsflagga --config-dir för anpassad plats för konfigurationsfiler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:872
+#: C/releases.xml:900
msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
msgstr ""
"Flera hastighetsförbättringar, inklusive C++-omarbete och kodupprensningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:875
+#: C/releases.xml:903
msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
msgstr "Ny python-insticksmodul: ”apply_patch”"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:878
+#: C/releases.xml:906
msgid "Dropped broken MIME type configuration"
msgstr "Tog bort trasig MIME-typskonfiguration"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:881
+#: C/releases.xml:909
msgid "Dropped support for cvs plugin"
msgstr "Tog bort stöd för cvs-insticksmodul"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:884
+#: C/releases.xml:912
msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:887
+#: C/releases.xml:915
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
"pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -17803,31 +17835,31 @@ msgstr ""
"ja, ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:890 C/releases.xml:1456 C/releases.xml:1594
-#: C/releases.xml:1714 C/releases.xml:1809 C/releases.xml:1883
-#: C/releases.xml:1955 C/releases.xml:2036 C/releases.xml:2116
-#: C/releases.xml:2185
+#: C/releases.xml:918 C/releases.xml:1484 C/releases.xml:1622
+#: C/releases.xml:1742 C/releases.xml:1837 C/releases.xml:1911
+#: C/releases.xml:1983 C/releases.xml:2064 C/releases.xml:2144
+#: C/releases.xml:2213
msgid "New key bindings:"
msgstr "Nya tangentbindningar:"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:893 C/releases.xml:896 C/releases.xml:899 C/releases.xml:902
-#: C/releases.xml:905 C/releases.xml:1459 C/releases.xml:1717
-#: C/releases.xml:1720 C/releases.xml:1812 C/releases.xml:1815
-#: C/releases.xml:1818 C/releases.xml:1821 C/releases.xml:1886
-#: C/releases.xml:1958 C/releases.xml:2048 C/releases.xml:2119
-#: C/releases.xml:2122 C/releases.xml:2125 C/releases.xml:2128
-#: C/releases.xml:2194
+#: C/releases.xml:921 C/releases.xml:924 C/releases.xml:927 C/releases.xml:930
+#: C/releases.xml:933 C/releases.xml:1487 C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1748 C/releases.xml:1840 C/releases.xml:1843
+#: C/releases.xml:1846 C/releases.xml:1849 C/releases.xml:1914
+#: C/releases.xml:1986 C/releases.xml:2076 C/releases.xml:2147
+#: C/releases.xml:2150 C/releases.xml:2153 C/releases.xml:2156
+#: C/releases.xml:2222
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:893 C/releases.xml:1467
+#: C/releases.xml:921 C/releases.xml:1495
msgid "T"
msgstr "T"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:893
+#: C/releases.xml:921
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
"Tool binding)"
@@ -17836,204 +17868,204 @@ msgstr ""
"Tool-bindningen)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:896 C/releases.xml:899
+#: C/releases.xml:924 C/releases.xml:927
msgid "W"
msgstr "W"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:896
+#: C/releases.xml:924
msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:899 C/releases.xml:905 C/releases.xml:1821
-#: C/releases.xml:1886 C/releases.xml:1958 C/releases.xml:2039
-#: C/releases.xml:2048 C/releases.xml:2122
+#: C/releases.xml:927 C/releases.xml:933 C/releases.xml:1849
+#: C/releases.xml:1914 C/releases.xml:1986 C/releases.xml:2067
+#: C/releases.xml:2076 C/releases.xml:2150
msgid "SHIFT"
msgstr "Skift"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:899
+#: C/releases.xml:927
msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
msgstr "<_:keycombo-1/> Stäng alla flikar"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:902 C/releases.xml:905
+#: C/releases.xml:930 C/releases.xml:933
msgid "TAB"
msgstr "TABB"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:902
+#: C/releases.xml:930
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till nästa flik"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:905
+#: C/releases.xml:933
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Växla till föregående flik"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:908 C/releases.xml:911 C/releases.xml:1597
+#: C/releases.xml:936 C/releases.xml:939 C/releases.xml:1625
msgid "SUPER"
msgstr "SUPER"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:908
+#: C/releases.xml:936
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:908
+#: C/releases.xml:936
msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra vänster anslutning"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:911
+#: C/releases.xml:939
msgid "2"
msgstr "2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:911
+#: C/releases.xml:939
msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Ändra höger anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:920
+#: C/releases.xml:948
msgid "1.2.8.17"
msgstr "1.2.8.17"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:921
+#: C/releases.xml:949
msgid "2014-01-12"
msgstr "2014-01-12"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:927
+#: C/releases.xml:955
msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
msgstr "Fixade problem bgo#721132 (Stöd bygge med -Werror=format-security)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:930
+#: C/releases.xml:958
msgid "Updated GCMD home page location in source code"
msgstr "Uppdaterade plats för GCMD:s webbsida i källkod"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:938
+#: C/releases.xml:966
msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
msgstr "Uppdaterade översättningar: es, id, pt_BR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:945
+#: C/releases.xml:973
msgid "1.2.8.16"
msgstr "1.2.8.16"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:946
+#: C/releases.xml:974
msgid "2013-12-23"
msgstr "2013-12-23"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:952
+#: C/releases.xml:980
msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
msgstr "Fixade kompileringsproblem för gcc-4.7"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:955
+#: C/releases.xml:983
msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
msgstr "Fixade problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:958
+#: C/releases.xml:986
msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
msgstr "Fixade problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:966
+#: C/releases.xml:994
msgid "New or updated docs: de, el, fr"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, el, fr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:969
+#: C/releases.xml:997
msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
msgstr "Uppdaterade översättningar: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:976
+#: C/releases.xml:1004
msgid "1.2.8.15"
msgstr "1.2.8.15"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:977
+#: C/releases.xml:1005
msgid "2011-12-06"
msgstr "2011-12-06"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:983
+#: C/releases.xml:1011
msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
msgstr "Fixade problem #65372 (saknade länkar i dokumentation för gcmd-1.2.8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:991
+#: C/releases.xml:1019
msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: cs, de, es, fr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:994
+#: C/releases.xml:1022
msgid "Updated translations: eo, es, sl"
msgstr "Uppdaterade översättningar: eo, es, sl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1001
+#: C/releases.xml:1029
msgid "1.2.8.14"
msgstr "1.2.8.14"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1002
+#: C/releases.xml:1030
msgid "2011-10-04"
msgstr "2011-10-04"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1008
+#: C/releases.xml:1036
msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
msgstr "Fixade problem #621756 (anpassad port för ftp sparas inte)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1011
+#: C/releases.xml:1039
msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
msgstr "Fixade problem #657780 (fel i nl.po)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1018
+#: C/releases.xml:1046
msgid "1.2.8.13"
msgstr "1.2.8.13"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1019
+#: C/releases.xml:1047
msgid "2011-08-06"
msgstr "2011-08-06"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1025
+#: C/releases.xml:1053
msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
msgstr "Fixade problem #646871 (krasch vid filegenskaper då ansluten till FTP)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1032
+#: C/releases.xml:1060
msgid "1.2.8.12"
msgstr "1.2.8.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1033
+#: C/releases.xml:1061
msgid "2011-06-15"
msgstr "2011-06-15"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1039
+#: C/releases.xml:1067
msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
msgstr "Fixade problem #618214 (krasch vid avbrott av en sökning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1042
+#: C/releases.xml:1070
msgid ""
"Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
"sha1)"
@@ -18041,65 +18073,65 @@ msgstr ""
"Fixade problem #640387 (ännu en fix för föråldrade python-moduler: md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1045
+#: C/releases.xml:1073
msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
msgstr ""
"Fixade problem #649375 (bokmärken inte uppdaterade för nyligen tillagda "
"sådana)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1048
+#: C/releases.xml:1076
msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
msgstr "Fixade problem med mkdir-rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1055
+#: C/releases.xml:1083
msgid "1.2.8.11"
msgstr "1.2.8.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1056
+#: C/releases.xml:1084
msgid "2011-05-01"
msgstr "2011-05-01"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1062
+#: C/releases.xml:1090
msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
msgstr "Fixade problem #639243 (missledande dokumentation för F2-kortkommando)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1065
+#: C/releases.xml:1093
msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
msgstr ""
"Fixade problem #640387 (användning av föråldrade python-moduler: md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1068
+#: C/releases.xml:1096
msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
msgstr "Fixade problem med att starta GNOME Commander som root"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1071
+#: C/releases.xml:1099
msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
msgstr "Fixade problem med översättning för traditionell kinesiska"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1079
+#: C/releases.xml:1107
msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
msgstr "Stöd för bakåt/framåt-musknappar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1086
+#: C/releases.xml:1114
msgid "1.2.8.10"
msgstr "1.2.8.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1087
+#: C/releases.xml:1115
msgid "2011-01-15"
msgstr "2011-01-15"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1093
+#: C/releases.xml:1121
msgid ""
"Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
msgstr ""
@@ -18107,7 +18139,7 @@ msgstr ""
"huvudfönstret)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1096
+#: C/releases.xml:1124
msgid ""
"Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
"clipboard)"
@@ -18116,13 +18148,13 @@ msgstr ""
"sökväg och filnamn till urklipp)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1099
+#: C/releases.xml:1127
msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
msgstr ""
"Fixade problem #637501 (advrename: metataggpoppuppmeny visar fel objekt)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1102
+#: C/releases.xml:1130
msgid ""
"Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
"dialogs"
@@ -18131,57 +18163,57 @@ msgstr ""
"dialogrutor för kopiering/flytt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1105
+#: C/releases.xml:1133
msgid "Fixed problem with searching path for devices"
msgstr "Fixade problem med sökning av sökväg för enheter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:1136
msgid "Updated translations: de"
msgstr "Uppdaterade översättningar: de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1115
+#: C/releases.xml:1143
msgid "1.2.8.9"
msgstr "1.2.8.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1116
+#: C/releases.xml:1144
msgid "2010-12-03"
msgstr "2010-12-03"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1122
+#: C/releases.xml:1150
msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
msgstr "Fixade problem #352024 (F10-tangent fungerar inte)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1125
+#: C/releases.xml:1153
msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
msgstr "Fixade problem #631243 (advrename $c(width)-regression)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1133
+#: C/releases.xml:1161
msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
msgstr "Stöd för jokertecken som i ett skal för snabbsökning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1140
+#: C/releases.xml:1168
msgid "1.2.8.8"
msgstr "1.2.8.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1141
+#: C/releases.xml:1169
msgid "2010-09-09"
msgstr "2010-09-09"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1147
+#: C/releases.xml:1175
msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
msgstr "Fixade problem #610764 (menyobjekt förblir inte ikryssat)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1150
+#: C/releases.xml:1178
msgid ""
"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
"gnomesu)"
@@ -18190,235 +18222,235 @@ msgstr ""
"su, gnomesu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1153
+#: C/releases.xml:1181
msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
msgstr "Fixade problem med trasig spansk översättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1160
+#: C/releases.xml:1188
msgid "1.2.8.7"
msgstr "1.2.8.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1161
+#: C/releases.xml:1189
msgid "2010-07-27"
msgstr "2010-07-27"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1167
+#: C/releases.xml:1195
msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
msgstr ""
"Fixade problem #540438 (inget GUI-meddelande om meld inte kan exekveras)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1170
+#: C/releases.xml:1198
msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
msgstr "Fixade problem #616367 (”Filen hittades inte”-dialog efter uppstart)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1173
+#: C/releases.xml:1201
msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
msgstr "Fixade problem #620650 (buffertöverspill i load_fav_apps())"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1176
+#: C/releases.xml:1204
msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
msgstr ""
"Fixade problem #622456 (bygg inte insticksmoduler som delade "
"biblioteksobjekt)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1179
+#: C/releases.xml:1207
msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
msgstr ""
"Fixade problem med redigeringsalternativ för favoritprogram och enheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1186
+#: C/releases.xml:1214
msgid "1.2.8.6"
msgstr "1.2.8.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1187
+#: C/releases.xml:1215
msgid "2010-06-01"
msgstr "2010-06-01"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1193
+#: C/releases.xml:1221
msgid ""
"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
msgstr ""
"Fixade problemen #600292, #612685 (kraschar vid dubbelklick på ett bokmärke)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1196
+#: C/releases.xml:1224
msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
msgstr "Fixade problem #602795 (sökning i filinnehåll)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1199
+#: C/releases.xml:1227
msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
msgstr "Fixade problem #609912 (byggfel med --as-needed)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1202
+#: C/releases.xml:1230
msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
msgstr "Fixade problem #616891 (byggfel på RHEL 5.5)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1210
+#: C/releases.xml:1238
msgid "New translations: ko"
msgstr "Nya översättningar: ko"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1217
+#: C/releases.xml:1245
msgid "1.2.8.5"
msgstr "1.2.8.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1218
+#: C/releases.xml:1246
msgid "2010-02-13"
msgstr "2010-02-13"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1224
+#: C/releases.xml:1252
msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
msgstr "Fixade problem #604558 (markör försvunnen/placerad på fel position)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1227
+#: C/releases.xml:1255
msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
msgstr "Fixade problem #604904 (byggfel på OpenSolaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1230
+#: C/releases.xml:1258
msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
msgstr "Fixade problem #609342 (visa inte mtime for ”..”)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1233
+#: C/releases.xml:1261
msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
msgstr "Fixade problem med att redigera anslutningar till Windows-nätverk"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1236
+#: C/releases.xml:1264
msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
msgstr "Fixade problem med ej existerande användaråtgärder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1243
+#: C/releases.xml:1271
msgid "1.2.8.4"
msgstr "1.2.8.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1244
+#: C/releases.xml:1272
msgid "2009-12-03"
msgstr "2009-12-03"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1250
+#: C/releases.xml:1278
msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
msgstr "Fixade problem #602916 (ej fungerande menyobjekt)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1253
+#: C/releases.xml:1281
msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
msgstr "Fixade problem #603301 (krasch vid avbrott av symlänkskapande med ESC)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1256
+#: C/releases.xml:1284
msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
msgstr ""
"Fixade Ubuntu-problem #369818 (felaktig sortering efter storlek i panel)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1259
+#: C/releases.xml:1287
msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
msgstr ""
"Fixade problem med ej fungerande returknapp på numeriska tangentbordet i "
"dialogrutan för kopiera/flytta"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1262
+#: C/releases.xml:1290
msgid ""
"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
msgstr ""
"Fixade problem med tangentbordslåsningar efter ALT+1/2 med dold enhetslista"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1269
+#: C/releases.xml:1297
msgid "1.2.8.3"
msgstr "1.2.8.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1270
+#: C/releases.xml:1298
msgid "2009-10-28"
msgstr "2009-10-28"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1276
+#: C/releases.xml:1304
msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Fixade problem #541891 (filnamn med % i avancerat verktyg för namnbyte av "
"filer)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1279
+#: C/releases.xml:1307
msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
msgstr "Fixade problem #581645 (obekväm snabbsökning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1282
+#: C/releases.xml:1310
msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
msgstr "Fixade problem #596768 (byggvarningar för python)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1285
+#: C/releases.xml:1313
msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
msgstr "Fixade problem #596973 (byggfel för dokumentation)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1288
+#: C/releases.xml:1316
msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
msgstr "Fixed problem #597144 (saknat anrop till pclose)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1291
+#: C/releases.xml:1319
msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
msgstr "Fixade problem #597233 (validering av dokumentationsöversättningar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1294
+#: C/releases.xml:1322
msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
msgstr "Fixade problem #597890 (fel argument skickade till meld)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1297
+#: C/releases.xml:1325
msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
msgstr "Fixade problem #598278 (minnesläcka)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1304
+#: C/releases.xml:1332
msgid "1.2.8.2"
msgstr "1.2.8.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1305
+#: C/releases.xml:1333
msgid "2009-09-22"
msgstr "2009-09-22"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1311
+#: C/releases.xml:1339
msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
msgstr "Fixade problem #591944 (rättigheter satta till 000 efter chmod)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1314
+#: C/releases.xml:1342
msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
msgstr "Fixade problem #595097 (byggfel för poppler >= 0.11.3)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1317
+#: C/releases.xml:1345
msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
@@ -18427,38 +18459,38 @@ msgstr ""
"+U)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1320
+#: C/releases.xml:1348
msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
msgstr ""
"Fixade problem med trasig filikon efter att ha bytt namn på en symbolisk länk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1327
+#: C/releases.xml:1355
msgid "1.2.8.1"
msgstr "1.2.8.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1328
+#: C/releases.xml:1356
msgid "2009-08-10"
msgstr "2009-08-10"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1334
+#: C/releases.xml:1362
msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
msgstr "Fixade problem #587325 (krasch i en ren chroot-miljö)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1337
+#: C/releases.xml:1365
msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
msgstr "Fixade problem #589108 (byggfel på openSUSE)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1340
+#: C/releases.xml:1368
msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
msgstr "Fixade problem #591206 (krasch under sysconf() på FreeBSD)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1343
+#: C/releases.xml:1371
msgid ""
"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
"templates"
@@ -18466,17 +18498,17 @@ msgstr ""
"Fixade problem med $c(16)-räknarformatering i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1350
+#: C/releases.xml:1378
msgid "1.2.8"
msgstr "1.2.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1351
+#: C/releases.xml:1379
msgid "2009-06-29"
msgstr "2009-06-29"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1357
+#: C/releases.xml:1385
msgid ""
"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
msgstr ""
@@ -18484,22 +18516,22 @@ msgstr ""
"katalogegenskaper)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1360
+#: C/releases.xml:1388
msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
msgstr "Fixade problem #536446 (filnamn inte fokuserat för namnbyte på plats)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1363
+#: C/releases.xml:1391
msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
msgstr "Fixade problem #539812 (krasch då filer tas bort: trasig it.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1366
+#: C/releases.xml:1394
msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
msgstr "Fixade problem #548947 (datumproblem för lokal som inte är UTF8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1369
+#: C/releases.xml:1397
msgid ""
"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
"characters)"
@@ -18508,52 +18540,52 @@ msgstr ""
"UTF8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1372
+#: C/releases.xml:1400
msgid ""
"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
msgstr ""
"Fixade problem #548961 (stöd för inmatningsmetod vid namnbyte eller snabbsök)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1375
+#: C/releases.xml:1403
msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
msgstr "Fixade problem #554586 (AC_PROG_CXX-makroproblem)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1378
+#: C/releases.xml:1406
msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
msgstr "Fixade problem #554598 (GNOME-mål: LINGUAS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1381
+#: C/releases.xml:1409
msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
msgstr ""
"Fixade problem #556664 (bokmärken kan inte sparas för monterade enheter)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1384
+#: C/releases.xml:1412
msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
msgstr ""
"Fixade problem #567404 (krasch då INSERT tryckts ned över underkatalog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1387
+#: C/releases.xml:1415
msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
msgstr "Fixade problem #556836 (panel rullar ner vid flytt mellan paneler)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1390
+#: C/releases.xml:1418
msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
msgstr ""
"Fixade problem #567506 (långsam uppstart för system med många användare)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1393
+#: C/releases.xml:1421
msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
msgstr "Fixade problem #570727 (användning av föråldrad gnome_url_show)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1396
+#: C/releases.xml:1424
msgid ""
"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
"GtkColorButton)"
@@ -18561,12 +18593,12 @@ msgstr ""
"Fixade problem #571239 (ersätt föråldrad GnomeColorPicker med GtkColorButton)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1399
+#: C/releases.xml:1427
msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
msgstr "Fixade problem #571247 (ersätt föråldrad GnomePixmap med GtkImage)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1402
+#: C/releases.xml:1430
msgid ""
"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
"GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -18575,7 +18607,7 @@ msgstr ""
"GTK_STOCK_*-motsvarigheter)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1405
+#: C/releases.xml:1433
msgid ""
"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
"locale)"
@@ -18584,44 +18616,44 @@ msgstr ""
"från en_US.utf8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1408
+#: C/releases.xml:1436
msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
msgstr "Fixade problem #579633 (komma åt administratörsprivilegier med gksudo)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1411
+#: C/releases.xml:1439
msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
msgstr "Fixade problem #583135 (inaktiverad ”Gå till”-knapp i sökdialog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1414
+#: C/releases.xml:1442
msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
msgstr "Fixade problem #583711 (krasch vid tryck av ESC i bokmärkesdialog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1417
+#: C/releases.xml:1445
msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
msgstr "Fixade problem #584727 (fel positionering för filpoppuppmeny)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1420
+#: C/releases.xml:1448
msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
msgstr ""
"Fixade problem med att ställa in samma panelstorlek i horisontellt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1423
+#: C/releases.xml:1451
msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
msgstr ""
"Fixade problem med att uppdatera MIME-information efter namnbyte av fil"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1431
+#: C/releases.xml:1459
msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för PDF-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1434
+#: C/releases.xml:1462
msgid ""
"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -18631,32 +18663,32 @@ msgstr ""
"blankstegstrimning och mycket mer)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1438
+#: C/releases.xml:1466
msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
msgstr "Stöd för metadatataggar i internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1441
+#: C/releases.xml:1469
msgid "Support for single-click open mode"
msgstr "Stöd för läge där enkelklick öppnar filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1444
+#: C/releases.xml:1472
msgid "Support for row alternate background in colour themes"
msgstr "Stöd för radalternerande bakgrund i färgteman"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1447
+#: C/releases.xml:1475
msgid "New colour theme: cafezinho"
msgstr "Nytt färgtema: cafezinho"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1450
+#: C/releases.xml:1478
msgid "New or updated docs: de, en, es"
msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: de, en, es"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1481
msgid ""
"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
"sv"
@@ -18665,106 +18697,106 @@ msgstr ""
"pt_BR, sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1487
msgid "E"
msgstr "E"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1487
msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
msgstr "<_:keycombo-1/> Öppna historiklistan för kommandoraden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1464
+#: C/releases.xml:1492
msgid "New internal viewer key bindings:"
msgstr "Nya tangentbindningar för internt visningsprogram:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1467
+#: C/releases.xml:1495
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar (ersätter det gamla E)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1470 C/releases.xml:1518 C/releases.xml:2042
+#: C/releases.xml:1498 C/releases.xml:1546 C/releases.xml:2070
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1470
+#: C/releases.xml:1498
msgid "ENTER"
msgstr "RETUR"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1470
+#: C/releases.xml:1498
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
msgstr "<_:keycombo-1/> Visa metadatataggar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1479
+#: C/releases.xml:1507
msgid "1.2.7"
msgstr "1.2.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1480
+#: C/releases.xml:1508
msgid "2008-07-28"
msgstr "2008-07-28"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1486
+#: C/releases.xml:1514
msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
msgstr ""
"Fixade problem #522430 (snabbsökning för filer som startar med stor bokstav)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1489
+#: C/releases.xml:1517
msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
msgstr "Fixade problem #532615 (filåtgärder på fel fil)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1492
+#: C/releases.xml:1520
msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
msgstr "Fixade problem #538806 (snabbsökning i rotkatalog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1495
+#: C/releases.xml:1523
msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
msgstr "Fixade problem #539753 (byggfel på Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1498
+#: C/releases.xml:1526
msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
msgstr "Fixade problem #541404 (uppdatering av värdnamn)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1501
+#: C/releases.xml:1529
msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
msgstr ""
"Fixade problem med filsortering i avancerat verktyg för namnbyte av filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1504 C/releases.xml:1673 C/releases.xml:1757
+#: C/releases.xml:1532 C/releases.xml:1701 C/releases.xml:1785
msgid "Build fixes"
msgstr "Byggfixar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1512
+#: C/releases.xml:1540
msgid ""
"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
msgstr ""
"Stöd för alla GnomeVFS-nätverksprotokoll (inklusive SSH+FTP och WebDAV)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1515
+#: C/releases.xml:1543
msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
msgstr "Användardefinierade kortkommandon till godtyckliga program"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1518
+#: C/releases.xml:1546
msgid "click"
msgstr "klick"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1518
+#: C/releases.xml:1546
msgid ""
"Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
msgstr ""
@@ -18772,69 +18804,69 @@ msgstr ""
"verktygsfältsknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1521 C/releases.xml:1582
+#: C/releases.xml:1549 C/releases.xml:1610
msgid "Revamped search dialog"
msgstr "Omarbetad dialogruta för sökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1524
+#: C/releases.xml:1552
msgid "Revamped transfer progress dialog"
msgstr "Omarbetad dialogruta för överföringsförlopp"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1527 C/releases.xml:1588 C/releases.xml:1708
-#: C/releases.xml:1803 C/releases.xml:1877 C/releases.xml:1949
+#: C/releases.xml:1555 C/releases.xml:1616 C/releases.xml:1736
+#: C/releases.xml:1831 C/releases.xml:1905 C/releases.xml:1977
msgid "Updated help docs"
msgstr "Uppdaterad hjälpdokumentation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1530
+#: C/releases.xml:1558
msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
msgstr ""
"Nya eller uppdaterade översättningar: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1537
+#: C/releases.xml:1565
msgid "1.2.6"
msgstr "1.2.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1538
+#: C/releases.xml:1566
msgid "2008-06-01"
msgstr "2008-06-01"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1544
+#: C/releases.xml:1572
msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
msgstr "Fixade problem #392959 (dynamiskt ändra användare till root)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1547
+#: C/releases.xml:1575
msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
msgstr "Fixade problem #496150 (rullning med mushjul)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1550
+#: C/releases.xml:1578
msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
msgstr "Fixade problem #499761 (sökfönster töms då kolumn sorteras)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1553
+#: C/releases.xml:1581
msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
msgstr "Fixade problem #499764 (problem vid flermarkering)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1556
+#: C/releases.xml:1584
msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
msgstr "Fixade problem med sortering av UTF-8-kodade filnamn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1559
+#: C/releases.xml:1587
msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
msgstr "Fixade problem med att kopiera filer till symlänkade kataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1562
+#: C/releases.xml:1590
msgid ""
"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
"devices"
@@ -18843,17 +18875,17 @@ msgstr ""
"till monterade enheter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1570
+#: C/releases.xml:1598
msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
msgstr "Root-läge för att starta GNOME Commander med administratörsprivilegier"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1573
+#: C/releases.xml:1601
msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
msgstr "GUI för hantering av tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1579
+#: C/releases.xml:1607
msgid ""
"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
msgstr ""
@@ -18861,7 +18893,7 @@ msgstr ""
"tal"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1585
+#: C/releases.xml:1613
msgid ""
"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
"GTK+ 2.10)"
@@ -18870,7 +18902,7 @@ msgstr ""
"GTK+ 2.10)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1591
+#: C/releases.xml:1619
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
"sl"
@@ -18879,38 +18911,38 @@ msgstr ""
"oc, pl, sl"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1597
+#: C/releases.xml:1625
msgid "F"
msgstr "F"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1597
+#: C/releases.xml:1625
msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Sök filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1606
+#: C/releases.xml:1634
msgid "1.2.5"
msgstr "1.2.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1607
+#: C/releases.xml:1635
msgid "2008-02-29"
msgstr "2008-02-29"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1613
+#: C/releases.xml:1641
msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
msgstr "Fixade problem #345314 (markör stannar inte på fil vid namnbyte)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1616
+#: C/releases.xml:1644
msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
msgstr ""
"Fixade problem #353889 (försvinnande filer efter misslyckad flytt (F6))"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1619
+#: C/releases.xml:1647
msgid ""
"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
"renaming tool)"
@@ -18919,51 +18951,51 @@ msgstr ""
"av reguljära uttryck i namnbytesverktyg)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1622
+#: C/releases.xml:1650
msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
msgstr "Fixade problemen #365227 och #446361 (byggproblem på Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1625
+#: C/releases.xml:1653
msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
msgstr "Fixade problem #424159 (kolumnsorteringsproblem)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1628
+#: C/releases.xml:1656
msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
msgstr ""
"Fixade problem #434545 (Debian-fel #421480: ENORMA ikoner för enhetsikoner)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1631
+#: C/releases.xml:1659
msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
msgstr "Fixade problem #447415 (oförmåga att köra exekverbara filer)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1634
+#: C/releases.xml:1662
msgid ""
"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
msgstr ""
"Fixade problem #448942 (SKIFT+ENTER: köra ett kommando i en separat terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1637
+#: C/releases.xml:1665
msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
msgstr ""
"Fixade problem #449137 (kataloger som bytt namn går ej komma åt via namn)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1640
+#: C/releases.xml:1668
msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
msgstr "Fixade problem #468685 (krasch i python-modul)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1643
+#: C/releases.xml:1671
msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
msgstr "Fixade problem #490431 (visa filer med namn innehållande ”%”)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1646
+#: C/releases.xml:1674
msgid ""
"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
msgstr ""
@@ -18971,86 +19003,86 @@ msgstr ""
"namnbyte av filer)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1649
+#: C/releases.xml:1677
msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
msgstr "Fixade problem #510567 (misslyckad assert då katalog tas bort)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1652
+#: C/releases.xml:1680
msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
msgstr "Fixade problem vid skapande av ~/kat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1655
+#: C/releases.xml:1683
msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
msgstr ""
"Fixade problem med uppdatering av statusrad för internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1658
+#: C/releases.xml:1686
msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
msgstr ""
"Fixade krasch vid skapande av katalog med absolut sökväg på SMB-delning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1661
+#: C/releases.xml:1689
msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
msgstr "Fixade krasch vid flytt av fil med % i namnet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1664
+#: C/releases.xml:1692
msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
msgstr "Fixade problem med sporadiskt försvunnen markör i filpanel"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1667
+#: C/releases.xml:1695
msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
msgstr "Fixade problem med montering av enheter med blanksteg i namnet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1670
+#: C/releases.xml:1698
msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
msgstr "Fixade problem med historik för advrename-mallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1681
+#: C/releases.xml:1709
msgid ""
"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Stöd för APE-, FLAC- och Vorbis-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1684
+#: C/releases.xml:1712
msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för Exif-makernote-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1687
+#: C/releases.xml:1715
msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för filmetataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1690
+#: C/releases.xml:1718
msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
msgstr "Använd GNOME authentication manager för användarens säkerhetsuppgifter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1693
+#: C/releases.xml:1721
msgid "Metadata tags in file properties dialog"
msgstr "Metadatataggar i dialogrutan för filegenskaper"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1699
+#: C/releases.xml:1727
msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
msgstr "Standard-GNOME-temaikoner för hem-, SMB- och FTP-platser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1702
+#: C/releases.xml:1730
msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
msgstr "Användardefinierade kortkommandon till bokmärken"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1711
+#: C/releases.xml:1739
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -19059,12 +19091,12 @@ msgstr ""
"oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1717
+#: C/releases.xml:1745
msgid "LEFT/RIGHT"
msgstr "VÄNSTER/HÖGER"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1717 C/releases.xml:2122
+#: C/releases.xml:1745 C/releases.xml:2150
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
"list to the inactive one"
@@ -19073,17 +19105,17 @@ msgstr ""
"fillistan till den inaktiva"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1720
+#: C/releases.xml:1748
msgid "N"
msgstr "N"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1720
+#: C/releases.xml:1748
msgid "G"
msgstr "G"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1720
+#: C/releases.xml:1748
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
"keycombo-2/>)"
@@ -19092,125 +19124,125 @@ msgstr ""
"keycombo-2/>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1729
+#: C/releases.xml:1757
msgid "1.2.4"
msgstr "1.2.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1730
+#: C/releases.xml:1758
msgid "2007-06-09"
msgstr "2007-06-09"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1736
+#: C/releases.xml:1764
msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
msgstr "Fixade problem med att öppna kataloger med intern visare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1739
+#: C/releases.xml:1767
msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
msgstr "Fixade problem med att redigera kataloger för GNOME Commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1742
+#: C/releases.xml:1770
msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
msgstr "Fixade problem #351952 (krasch under en innehållssökning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1773
msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
msgstr "Fixade problem #352253 (rullningsbeteende för visaren)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1748
+#: C/releases.xml:1776
msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
msgstr "Fixade problem #360175 (krasch vid inmatning av en katalog med %)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1751
+#: C/releases.xml:1779
msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
msgstr ""
"Fixade problemen #371948 och #388970 (filsökväg inte försedd med "
"kontrollsekvens)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1754
+#: C/releases.xml:1782
msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
msgstr "Fixade problem #412162 (bygg med --enable-python=no)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1765
+#: C/releases.xml:1793
msgid "Support for python plugins"
msgstr "Stöd för python-insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1768
+#: C/releases.xml:1796
msgid "New python plugins:"
msgstr "Nya python-insticksmoduler:"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1771
+#: C/releases.xml:1799
msgid "md5sum"
msgstr "md5sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1771
+#: C/releases.xml:1799
msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1774
+#: C/releases.xml:1802
msgid "sha1sum"
msgstr "sha1sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1774
+#: C/releases.xml:1802
msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Skapa SHA-1-kontrollsumma (160-bit)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1779
+#: C/releases.xml:1807
msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för OLE- och ODF-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1782
+#: C/releases.xml:1810
msgid "User defined shortcuts"
msgstr "Användardefinierade kortkommandon"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1785
+#: C/releases.xml:1813
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-autentisering"
# TODO: subirs -> subdirs
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1788
+#: C/releases.xml:1816
msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
msgstr "Visa total storlek för filer i markerade underkataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1791
+#: C/releases.xml:1819
msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
msgstr "”cd -” för att ändra till föregående arbetskatalog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1794
+#: C/releases.xml:1822
msgid "More intuitive usage of diff tool"
msgstr "Mer intuitiv användning av diff-verktyg"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1797
+#: C/releases.xml:1825
msgid "Directory synchronizing"
msgstr "Katalogsynkronisering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1800
+#: C/releases.xml:1828
msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
msgstr "Skapa kataloger som ”mkdir -p”"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1806
+#: C/releases.xml:1834
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
msgstr ""
@@ -19218,158 +19250,158 @@ msgstr ""
"sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1812
+#: C/releases.xml:1840
msgid "\\"
msgstr "\\"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1812
+#: C/releases.xml:1840
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till rotkatalogen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1815
+#: C/releases.xml:1843
msgid "`"
msgstr "`"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1815
+#: C/releases.xml:1843
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Gå till hemkatalogen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1818
+#: C/releases.xml:1846
msgid "5"
msgstr "5"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1818
+#: C/releases.xml:1846
msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:keycombo-1/> Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1821
+#: C/releases.xml:1849
msgid "C"
msgstr "C"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1821
+#: C/releases.xml:1849
msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
msgstr "<_:keycombo-1/> Kopiera markerade filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1830
+#: C/releases.xml:1858
msgid "1.2.3"
msgstr "1.2.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1831 C/releases.xml:1845
+#: C/releases.xml:1859 C/releases.xml:1873
msgid "2006-12-11"
msgstr "2006-12-11"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1837
+#: C/releases.xml:1865
msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
msgstr "Fixade problem #384752 (fel rättigheter för nya kataloger)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1844
+#: C/releases.xml:1872
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1851
+#: C/releases.xml:1879
msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
msgstr "Fixade problem med skapande av symlänk för markering av flera filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1854
+#: C/releases.xml:1882
msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
msgstr "Fixade problem med gruppering av filstorlekssiffror"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1857
+#: C/releases.xml:1885
msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
msgstr "Fixade problem med SMB UNC-hantering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1860
+#: C/releases.xml:1888
msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
msgstr "Fixade problem #367744 (filnamn visas inte korrekt)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1863
+#: C/releases.xml:1891
msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
msgstr "Fixade problem #374282 (sökning med rekursiva symlänkar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1866
+#: C/releases.xml:1894
msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
msgstr "Fixade problem #377706 (markera filer med SKIFT+PGDN)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1874
+#: C/releases.xml:1902
msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för ID3-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1880
+#: C/releases.xml:1908
msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1886 C/releases.xml:2125 C/releases.xml:2131
+#: C/releases.xml:1914 C/releases.xml:2153 C/releases.xml:2159
msgid "="
msgstr "="
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1886
+#: C/releases.xml:1914
msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
msgstr "<_:keycombo-1/> Ställ in båda panelerna till samma storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1895
+#: C/releases.xml:1923
msgid "1.2.1"
msgstr "1.2.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1896
+#: C/releases.xml:1924
msgid "2006-10-16"
msgstr "2006-10-16"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1902
+#: C/releases.xml:1930
msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
msgstr "Fixade problem med scrollkeeper-databasuppdatering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1905
+#: C/releases.xml:1933
msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
msgstr "Fix för krasch när kommandokatalogindikator är tom"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1908
+#: C/releases.xml:1936
msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
msgstr "Fixade problem med att uppdatera efter chown eller chmod"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1911
+#: C/releases.xml:1939
msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
msgstr "Fixade problem #333898 (föråldrat ikonsuffix i desktop-fil)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1914
+#: C/releases.xml:1942
msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
msgstr "Fixade problem #347561 (insticksmodulkatalog felaktigt inställd)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1917
+#: C/releases.xml:1945
msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
msgstr "Fixade problem #347817 (felaktig användning av Makefile-länkarflaggor)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1925
+#: C/releases.xml:1953
msgid ""
"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
"FileRoller plugin"
@@ -19378,42 +19410,42 @@ msgstr ""
"FileRoller-insticksmodul"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1928
+#: C/releases.xml:1956
msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
msgstr "Nya python-liknande index för avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1931
+#: C/releases.xml:1959
msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
msgstr "Stöd för Exif- och IPTC-metataggar i avancerade filnamnsbytesmallar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1934
+#: C/releases.xml:1962
msgid "Fast access to advrename template placeholders"
msgstr "Snabb åtkomst till advrename-mallplatshållare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1937
+#: C/releases.xml:1965
msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
msgstr "Namnbyte på plats (SKIFT+F6)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1940
+#: C/releases.xml:1968
msgid "Revamped application menus"
msgstr "Omarbetade programmenyer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1943
+#: C/releases.xml:1971
msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
msgstr "”Sök”-funktion för intern visare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1946
+#: C/releases.xml:1974
msgid "New icon for internal viewer"
msgstr "Ny ikon för internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1952
+#: C/releases.xml:1980
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
"pl, ru, sv, vi"
@@ -19422,53 +19454,53 @@ msgstr ""
"it, ne, pl, ru, sv, vi"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1958
+#: C/releases.xml:1986
msgid "H"
msgstr "H"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1958
+#: C/releases.xml:1986
msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
msgstr "<_:keycombo-1/> Visa/dölj dolda filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1967
+#: C/releases.xml:1995
msgid "1.2.0"
msgstr "1.2.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1968
+#: C/releases.xml:1996
msgid "2006-05-12"
msgstr "2006-05-12"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1974
+#: C/releases.xml:2002
msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
msgstr ""
"Fixade problem #171051 (kraschar vid sökning med ej existerande sökväg)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1977
+#: C/releases.xml:2005
msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
msgstr "Fixade problem med avsaknad av gnome-menyobjekt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1980
+#: C/releases.xml:2008
msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
msgstr "Fixade en krasch vid visning av SMB-anslutningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1983
+#: C/releases.xml:2011
msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
msgstr "Fixade problem #309877 (märkliga artefakter vid horisontell rullning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1986
+#: C/releases.xml:2014
msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
msgstr "Fixade problem #332258 (parameter för vänster/höger startkatalog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1989
+#: C/releases.xml:2017
msgid ""
"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
"makefiles)"
@@ -19477,12 +19509,12 @@ msgstr ""
"makefile)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1992
+#: C/releases.xml:2020
msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
msgstr "Fixade problem #336649 (talrepresentation av rättigheter)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1995
+#: C/releases.xml:2023
msgid ""
"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
"in advrename"
@@ -19491,130 +19523,130 @@ msgstr ""
"regex-mönster i advrename"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2003
+#: C/releases.xml:2031
msgid "Monitoring of mounted volumes"
msgstr "Övervakning av monterade volymer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2006
+#: C/releases.xml:2034
msgid "Rewritten internal viewer"
msgstr "Det interna visningsprogrammet har skrivits om"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2009
+#: C/releases.xml:2037
msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
msgstr "Externa verktyg och Exif/IPTC-taggvisare för den interna visaren"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2012
+#: C/releases.xml:2040
msgid "Zooming for internal viewer"
msgstr "Zoomning för internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2015
+#: C/releases.xml:2043
msgid "Text selection for internal viewer"
msgstr "Textmarkering för internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2018
+#: C/releases.xml:2046
msgid "Revamped toolbar layout"
msgstr "Omarbetad verktygsfältslayout"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2021
+#: C/releases.xml:2049
msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
msgstr "Alternativ för att styra överskrivning vid kopiering och flytt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2024
+#: C/releases.xml:2052
msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
msgstr ""
"Kopiera markerade fullständiga filsökvägar med SKIFT+klick på "
"verktygsfältsknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2027
+#: C/releases.xml:2055
msgid "Better handling the change of the column sorting key"
msgstr "Bättre hantering av ändring av kolumnsorteringsnyckeln"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2030
+#: C/releases.xml:2058
msgid "Initial doc framework"
msgstr "Inledande ramverk för dokumentation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2033
+#: C/releases.xml:2061
msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
msgstr ""
"Nya eller uppdaterade översättningar: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:2039 C/releases.xml:2042
+#: C/releases.xml:2067 C/releases.xml:2070
msgid "F3"
msgstr "F3"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2039
+#: C/releases.xml:2067
msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2042
+#: C/releases.xml:2070
msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Externt visningsprogram"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2045
+#: C/releases.xml:2073
msgid "ALT+letters"
msgstr "ALT+bokstäver"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2045
+#: C/releases.xml:2073
msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
msgstr "<_:keycap-1/> Snabbsök"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:2048
+#: C/releases.xml:2076
msgid "A"
msgstr "A"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2048
+#: C/releases.xml:2076
msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Avmarkera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2057
+#: C/releases.xml:2085
msgid "1.1.7"
msgstr "1.1.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2058
+#: C/releases.xml:2086
msgid "2006-02-12"
msgstr "2006-02-12"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2064
+#: C/releases.xml:2092
msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
msgstr "Fixade krasch vid försök att kopiera de aktuellt markerade filerna"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2067
+#: C/releases.xml:2095
msgid "Fixed filename escaping"
msgstr "Fixade kontrollsekvenser för filnamn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2070
+#: C/releases.xml:2098
msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
msgstr "Fixade dålig respons för CTRL+ALT+bokstav vid för snabb inmatning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2073
+#: C/releases.xml:2101
msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
msgstr "Fixade debian-fel #288933 (kompileringsfel för amd64/gcc-4.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2076
+#: C/releases.xml:2104
msgid ""
"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
"to itself)"
@@ -19623,7 +19655,7 @@ msgstr ""
"sig själv)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2079
+#: C/releases.xml:2107
msgid ""
"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -19632,32 +19664,32 @@ msgstr ""
"anslutning till ftp-servrar då vi är i supermount-läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2084
+#: C/releases.xml:2112
msgid "Fixed update after renaming without FAM"
msgstr "Fixade uppdatering efter namnbyte utan FAM"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2092
+#: C/releases.xml:2120
msgid "New GNOME Commander logo"
msgstr "Ny GNOME Commander-logotyp"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2095
+#: C/releases.xml:2123
msgid "Added internal F3 viewer"
msgstr "La till en intern F3-visare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2098
+#: C/releases.xml:2126
msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2101
+#: C/releases.xml:2129
msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
msgstr "CTRL+SKIFT+RETUR"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2101
+#: C/releases.xml:2129
msgid ""
"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
msgstr ""
@@ -19665,13 +19697,13 @@ msgstr ""
"keycap-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2104
+#: C/releases.xml:2132
msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
msgstr ""
"Multi-Rename-Tool - ny platshållare $g för katalog två steg upp i hierarkin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2107
+#: C/releases.xml:2135
msgid ""
"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
msgstr ""
@@ -19679,14 +19711,14 @@ msgstr ""
"aktuellt tillstånd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2110
+#: C/releases.xml:2138
msgid ""
"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
msgstr ""
"Dialogrutan Hantera bokmärken är nu även åtkomlig via bokmärkeskortkommandot"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2113
+#: C/releases.xml:2141
msgid ""
"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -19695,52 +19727,52 @@ msgstr ""
"no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:2119
+#: C/releases.xml:2147
msgid "M"
msgstr "M"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2119
+#: C/releases.xml:2147
msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
msgstr "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:2122 C/releases.xml:2194
+#: C/releases.xml:2150 C/releases.xml:2222
msgid "."
msgstr "."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2125
+#: C/releases.xml:2153
msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Markera alla filer"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:2128
+#: C/releases.xml:2156
msgid "-"
msgstr "-"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2128
+#: C/releases.xml:2156
msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Avmarkera alla filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2131
+#: C/releases.xml:2159
msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
msgstr "<_:keycap-1/> Markera filer efter mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2140
+#: C/releases.xml:2168
msgid "1.1.6"
msgstr "1.1.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2141
+#: C/releases.xml:2169
msgid "2004-01-20"
msgstr "2004-01-20"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2147
+#: C/releases.xml:2175
msgid ""
"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
msgstr ""
@@ -19748,23 +19780,23 @@ msgstr ""
"annan katalog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2150
+#: C/releases.xml:2178
msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
msgstr "Fixade problem med ftp-snabbanslutning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2153
+#: C/releases.xml:2181
msgid ""
"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
msgstr "Snabbsökningsfunktionen kan nu också startas genom att skriva versaler"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2156
+#: C/releases.xml:2184
msgid "CTRL+ALT"
msgstr "CTRL+ALT"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2156
+#: C/releases.xml:2184
msgid ""
"<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
"cmdline is hidden"
@@ -19773,14 +19805,14 @@ msgstr ""
"kommandoraden är dold"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2164
+#: C/releases.xml:2192
msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
msgstr ""
"Uppdaterade cvs-insticksmodulen så att den kan användas för att ta diff och "
"log på filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2167
+#: C/releases.xml:2195
msgid ""
"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
"mouse cursor"
@@ -19789,12 +19821,12 @@ msgstr ""
"fokuseras med muspekaren"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2170
+#: C/releases.xml:2198
msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
msgstr "Etiketten cwd är nu markerbar (den till vänster om kommandoraden)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2173
+#: C/releases.xml:2201
msgid ""
"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
"automatically instead"
@@ -19803,38 +19835,38 @@ msgstr ""
"istället automatiskt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2176
+#: C/releases.xml:2204
msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
msgstr ""
"La till knapp till katalogindikatorn för att poppa upp kataloghistoriken"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2179
+#: C/releases.xml:2207
msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
msgstr "La till historik för dialogrutorna markera och avmarkera med mönster"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2182
+#: C/releases.xml:2210
msgid "Sorting column and direction is now remembered"
msgstr "Sorteringskolumn och riktning koms nu ihåg"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2188
+#: C/releases.xml:2216
msgid "F2"
msgstr "F2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2188
+#: C/releases.xml:2216
msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
msgstr "<_:keycap-1/> Öppna dialogrutan för namnbyte"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:2191
+#: C/releases.xml:2219
msgid "SHIFT+F10"
msgstr "SKIFT+F10"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2191
+#: C/releases.xml:2219
msgid ""
"<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
"works)"
@@ -19842,7 +19874,7 @@ msgstr ""
"<_:keycap-1/> Ta fram filsnabbvalsmenyn (Windows menytangent fungerar också)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2194
+#: C/releases.xml:2222
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
"list to the active one"
@@ -19851,17 +19883,17 @@ msgstr ""
"fillistan till den aktiva"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2203
+#: C/releases.xml:2231
msgid "1.1.5"
msgstr "1.1.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2204
+#: C/releases.xml:2232
msgid "2004-01-12"
msgstr "2004-01-12"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2210
+#: C/releases.xml:2238
msgid ""
"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
"the filename"
@@ -19869,12 +19901,12 @@ msgstr ""
"Kolumnen ext döljs nu när filändelsen endast visas tillsammans med filnamnet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2213
+#: C/releases.xml:2241
msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
msgstr "Fixade onödigt omritande av fillistan när filer dras över den"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2216
+#: C/releases.xml:2244
msgid ""
"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
"toolbars when disconnected"
@@ -19883,17 +19915,17 @@ msgstr ""
"anslutningsverktygsfälten då de kopplades från"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2219
+#: C/releases.xml:2247
msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
msgstr "Programmet försöker inte längre centrera sig på skrivbordet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2222
+#: C/releases.xml:2250
msgid "Fixed problems when renaming directories"
msgstr "Fixade problem med namnbyte av kataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2230
+#: C/releases.xml:2258
msgid ""
"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
"in the directory structure"
@@ -19902,22 +19934,22 @@ msgstr ""
"uppåt i katalogstrukturen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2237
+#: C/releases.xml:2265
msgid "1.1.4"
msgstr "1.1.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2238
+#: C/releases.xml:2266
msgid "2003-11-24"
msgstr "2003-11-24"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2244
+#: C/releases.xml:2272
msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
msgstr "Fixade fel vid markering av flera filer med skift+musknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2247
+#: C/releases.xml:2275
msgid ""
"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
"kernel patch applied"
@@ -19926,12 +19958,12 @@ msgstr ""
"kernelpatchen har tillämpats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2250
+#: C/releases.xml:2278
msgid "Cleaned up the file-popup menu"
msgstr "Städade upp filpoppuppmenyn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2253
+#: C/releases.xml:2281
msgid ""
"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
"dir contained spaces"
@@ -19940,34 +19972,34 @@ msgstr ""
"den överordnade katalogen innehöll blanksteg"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2256
+#: C/releases.xml:2284
msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
msgstr "Fixade möjligt async-fel vid avbrott av en överföringsoperation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2259
+#: C/releases.xml:2287
msgid ""
"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
msgstr ""
"Omarbetade layoutfliken och tog bort färgfliken i dialogrutan för alternativ"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2262
+#: C/releases.xml:2290
msgid "Improved plugin-system"
msgstr "Förbättrat insticksmodulsystem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2269
+#: C/releases.xml:2297
msgid "1.1.3"
msgstr "1.1.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2270
+#: C/releases.xml:2298
msgid "2003-11-14"
msgstr "2003-11-14"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2276
+#: C/releases.xml:2304
msgid ""
"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -19978,17 +20010,17 @@ msgstr ""
"samma fil två gånger från en lista"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2283
+#: C/releases.xml:2311
msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
msgstr "Att komma åt filer på monterade enheter ska nu fungera bättre"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2286
+#: C/releases.xml:2314
msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
msgstr "Enheter utan enhetsfilnamn bör inte längre försvinna"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2289
+#: C/releases.xml:2317
msgid ""
"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
"program has finished works more reliably"
@@ -19997,7 +20029,7 @@ msgstr ""
"program har slutförts fungerar mer pålitligt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2295
+#: C/releases.xml:2323
msgid ""
"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
"list until reloaded"
@@ -20006,17 +20038,17 @@ msgstr ""
"tills den läses in på nytt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2306
+#: C/releases.xml:2334
msgid "The delete confirmation can now be disabled"
msgstr "Borttagningsbekräftelsen kan nu inaktiveras"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2309
+#: C/releases.xml:2337
msgid "Better error messages when a mount fails"
msgstr "Bättre felmeddelanden då en montering misslyckas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2312
+#: C/releases.xml:2340
msgid ""
"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
"the file prefs dialog is shown"
@@ -20025,7 +20057,7 @@ msgstr ""
"dialogrutan för filegenskaper visas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2318
+#: C/releases.xml:2346
msgid ""
"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
"to the main menu for faster access"
@@ -20034,58 +20066,58 @@ msgstr ""
"filer till huvudmenyn för snabbare åtkomst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2328
+#: C/releases.xml:2356
msgid "1.1.2"
msgstr "1.1.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2329
+#: C/releases.xml:2357
msgid "2003-11-07"
msgstr "2003-11-07"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2335
+#: C/releases.xml:2363
msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
msgstr "Mycket bättre hantering av filnamn som inte är UTF8"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2338
+#: C/releases.xml:2366
msgid "Removed unsafe uri-creation"
msgstr "Tog bort osäkert uri-skapande"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2346
+#: C/releases.xml:2374
msgid "Three ways to show with file extensions"
msgstr "Tre sätt att visa med filändelser"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2353
+#: C/releases.xml:2381
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2354
+#: C/releases.xml:2382
msgid "2003-11-05"
msgstr "2003-11-05"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2360
+#: C/releases.xml:2388
msgid ""
"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
msgstr "Slutade visa filändelsen i både namnkolumnen och kolumnen ext"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2363
+#: C/releases.xml:2391
msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
msgstr "Fixade krascher som inträffade vid bläddring i kataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2366
+#: C/releases.xml:2394
msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
msgstr "Fixade uppdateringsproblem vid kopiering och flytt av filer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2369
+#: C/releases.xml:2397
msgid ""
"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
"selected all the time"
@@ -20094,17 +20126,17 @@ msgstr ""
"hela tiden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2372
+#: C/releases.xml:2400
msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
msgstr "Tog bort några fel relaterade till att markera filer med tangentbordet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2375
+#: C/releases.xml:2403
msgid "Fixed the edit mime-types feature"
msgstr "Fixade funktionen för att redigera mime-typer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2383
+#: C/releases.xml:2411
msgid ""
"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
msgstr ""
@@ -20112,62 +20144,62 @@ msgstr ""
"filegenskaper"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2390
+#: C/releases.xml:2418
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2391
+#: C/releases.xml:2419
msgid "2003-11-01"
msgstr "2003-11-01"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2397
+#: C/releases.xml:2425
msgid "SMB browsing"
msgstr "SMB-bläddring"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2400
+#: C/releases.xml:2428
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2403
+#: C/releases.xml:2431
msgid "Major rewrite of a lot of code"
msgstr "Stor omskrivning av mycket kod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2410
+#: C/releases.xml:2438
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2411
+#: C/releases.xml:2439
msgid "2003-06-27"
msgstr "2003-06-27"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2417
+#: C/releases.xml:2445
msgid "Improved file list update in non-fam mode"
msgstr "Förbättrad uppdatering av fillista i fam-löst läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2420
+#: C/releases.xml:2448
msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
msgstr "Tomma kataloger kan nu anges på ftp-servrar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2427
+#: C/releases.xml:2455
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2428
+#: C/releases.xml:2456
msgid "2003-06-05"
msgstr "2003-06-05"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2430
+#: C/releases.xml:2458
msgid ""
"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
"previous version."
@@ -20176,32 +20208,32 @@ msgstr ""
"föregående version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2436
+#: C/releases.xml:2464
msgid "0.9.12"
msgstr "0.9.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2437
+#: C/releases.xml:2465
msgid "2003-03-18"
msgstr "2003-03-18"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2439
+#: C/releases.xml:2467
msgid "Bugfixes"
msgstr "Felfixar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2443
+#: C/releases.xml:2471
msgid "0.9.11"
msgstr "0.9.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2444
+#: C/releases.xml:2472
msgid "2003-03-13"
msgstr "2003-03-13"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2446
+#: C/releases.xml:2474
msgid ""
"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -20214,17 +20246,17 @@ msgstr ""
"synlig i ftp-sessioner."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2454
+#: C/releases.xml:2482
msgid "0.9.10"
msgstr "0.9.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2455
+#: C/releases.xml:2483
msgid "2003-03-24"
msgstr "2003-03-24"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2457
+#: C/releases.xml:2485
msgid ""
"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -20239,17 +20271,17 @@ msgstr ""
"är nu möjligt. Verktygsfältet och knappraden kan nu döljas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2468
+#: C/releases.xml:2496
msgid "0.9.9"
msgstr "0.9.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2469
+#: C/releases.xml:2497
msgid "2003-01-19"
msgstr "2003-01-19"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2471
+#: C/releases.xml:2499
msgid ""
"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -20261,17 +20293,17 @@ msgstr ""
"sig mer normalt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2481
+#: C/releases.xml:2509
msgid "0.9.8"
msgstr "0.9.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2482
+#: C/releases.xml:2510
msgid "2002-07-16"
msgstr "2002-07-16"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2484
+#: C/releases.xml:2512
msgid ""
"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -20282,72 +20314,72 @@ msgstr ""
"historik över senast besökta kataloger med mera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2492
+#: C/releases.xml:2520
msgid "0.9.7"
msgstr "0.9.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2493
+#: C/releases.xml:2521
msgid "2002-06-07"
msgstr "2002-06-07"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2498
+#: C/releases.xml:2526
msgid "0.9.6"
msgstr "0.9.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2499
+#: C/releases.xml:2527
msgid "2002-04-04"
msgstr "2002-04-04"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2501
+#: C/releases.xml:2529
msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
msgstr "MIME-stöd har lagts till och fel har fixats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2505
+#: C/releases.xml:2533
msgid "0.9.5"
msgstr "0.9.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2506
+#: C/releases.xml:2534
msgid "2002-03-27"
msgstr "2002-03-27"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2508
+#: C/releases.xml:2536
msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
msgstr "La till en inbäddad terminal och fixade några fel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2512
+#: C/releases.xml:2540
msgid "0.9.4"
msgstr "0.9.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2513
+#: C/releases.xml:2541
msgid "2002-03-21"
msgstr "2002-03-21"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2515
+#: C/releases.xml:2543
msgid "Added FAM support, DnD and more."
msgstr "Lade till stöd för FAM, dra-och-släpp med mera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2519
+#: C/releases.xml:2547
msgid "0.9.2"
msgstr "0.9.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2520
+#: C/releases.xml:2548
msgid "2002-03-09"
msgstr "2002-03-09"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2522
+#: C/releases.xml:2550
msgid ""
"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
"works well."
@@ -20356,37 +20388,31 @@ msgstr ""
"faktiskt fungerar bra."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2526
+#: C/releases.xml:2554
msgid "0.91-pre1"
msgstr "0.91-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2527
+#: C/releases.xml:2555
msgid "2002-02-06"
msgstr "2002-02-06"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2529
+#: C/releases.xml:2557
msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
msgstr "Förbättrat användargränssnitt och många andra små hack."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2533
+#: C/releases.xml:2561
msgid "0.90-pre1"
msgstr "0.90-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2534
+#: C/releases.xml:2562
msgid "2001-08-02"
msgstr "2001-08-02"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2536
+#: C/releases.xml:2564
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "Den första offentliga versionen av GNOME Commander."
-
-#~ msgid "New or updated translations: ..."
-#~ msgstr "Nya eller uppdaterade översättningar: ..."
-
-#~ msgid "New or updated docs: ..."
-#~ msgstr "Ny eller uppdaterad dokumentation: ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]