[gsettings-desktop-schemas] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 27 Mar 2021 23:59:59 +0000 (UTC)
commit 0cf0ef030ae9e2eeedc40191da82ec6cfc3b3069
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date: Sat Mar 27 23:59:55 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8d839fa..ef680c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,27 +1,29 @@
# Chinese (China) translation for gsettings-desktop-schemas.
-# Copyright (C) 2010 gsettings-desktop-schemas's authors
+# Copyright (C) 2010-2021 gsettings-desktop-schemas's authors
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
#
# cedar1989 <leo fanghuang yahoo com cn>, 2010.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2014.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
"schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-13 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:44-0400\n"
-"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 02:34+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 14:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
msgid "On-screen keyboard"
@@ -236,10 +238,11 @@ msgid ""
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
"contents are scrolled into view."
msgstr ""
-"确定在放大视图ä¸æ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡å›¾åƒçš„ä½ç½®åŠå…¶éšç³»ç»Ÿé¼ æ ‡ç§»åŠ¨çš„åŠ¨ä½œã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ • æ— ï¼š"
-"ä¸è·Ÿè¸ªé¼ æ ‡ï¼›â€¢ å±…ä¸ï¼šé¼ æ ‡å›¾åƒæ˜¾ç¤ºäºŽæ”¾å¤§åŒºçš„ä¸å¿ƒ(ä¹Ÿä»£è¡¨äº†ç³»ç»Ÿé¼ æ ‡æ‰€åœ¨çš„ç‚¹),放"
-"大的内容éšç³»ç»Ÿé¼ æ ‡ç§»åŠ¨è€Œæ»šåŠ¨ï¼›â€¢ æ¯”ä¾‹ï¼šæ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡åœ¨æ”¾å¤§åŒºçš„ä½ç½®ä¸Žç³»ç»Ÿé¼ æ ‡åœ¨å±"
-"幕上的ä½ç½®æˆæ¯”例;• æŽ¨åŠ¨ï¼šåœ¨æ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡ä¸Žæ”¾å¤§åŒºè¾¹ç•Œç›¸äº¤æ—¶ï¼Œå†…å®¹å‘视图内滚动。"
+"确定在放大视图ä¸æ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡å›¾åƒçš„ä½ç½®åŠå…¶éšç³»ç»Ÿé¼ æ ‡ç§»åŠ¨çš„åŠ¨ä½œã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€¢ "
+"æ— ï¼šä¸è·Ÿè¸ªé¼ æ ‡ï¼›â€¢ å±…ä¸ï¼šé¼ æ ‡å›¾åƒæ˜¾ç¤ºäºŽæ”¾å¤§åŒºçš„ä¸å¿ƒï¼ˆä¹Ÿä»£è¡¨äº†ç³»ç»Ÿé¼ æ ‡æ‰€åœ¨çš„"
+"点),放大的内容éšç³»ç»Ÿé¼ æ ‡ç§»åŠ¨è€Œæ»šåŠ¨ï¼›â€¢ æ¯”ä¾‹ï¼šæ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡åœ¨æ”¾å¤§åŒºçš„ä½ç½®ä¸Žç³»ç»Ÿ"
+"é¼ æ ‡åœ¨å±å¹•ä¸Šçš„ä½ç½®æˆæ¯”例;• æŽ¨åŠ¨ï¼šåœ¨æ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡ä¸Žæ”¾å¤§åŒºè¾¹ç•Œç›¸äº¤æ—¶ï¼Œå†…å®¹å‘视图"
+"内滚动。"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26
msgid "Focus Tracking Mode"
@@ -256,10 +259,10 @@ msgid ""
"focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of "
"the zoom region, the contents are scrolled into view"
msgstr ""
-"确定放大视图ä¸æ‹¥æœ‰ç„¦ç‚¹çš„部件的ä½ç½®ã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼š • none:ä¸è·Ÿè¸ªèšç„¦ • "
-"centered:èšç„¦çš„图åƒæ˜¾ç¤ºäºŽæ”¾å¤§åŒºçš„ä¸å¿ƒ(也代表了系统焦点),放大的内容éšç³»ç»Ÿç„¦"
-"点移动而滚动 • proportional:放大的焦点在放大区的ä½ç½®ä¸Žç³»ç»Ÿç„¦ç‚¹åœ¨å±å¹•ä¸Šçš„ä½ç½®"
-"æˆæ¯”例 • push:在放大的焦点与放大区边界相交时,内容å‘视图内滚动"
+"确定放大视图ä¸æ‹¥æœ‰ç„¦ç‚¹çš„部件的ä½ç½®ã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€¢ none:ä¸è·Ÿè¸ªèšç„¦ • centered:"
+"èšç„¦çš„图åƒæ˜¾ç¤ºäºŽæ”¾å¤§åŒºçš„ä¸å¿ƒï¼ˆä¹Ÿä»£è¡¨äº†ç³»ç»Ÿç„¦ç‚¹ï¼‰ï¼Œæ”¾å¤§çš„内容éšç³»ç»Ÿç„¦ç‚¹ç§»åŠ¨è€Œ"
+"滚动 • proportional:放大的焦点在放大区的ä½ç½®ä¸Žç³»ç»Ÿç„¦ç‚¹åœ¨å±å¹•ä¸Šçš„ä½ç½®æˆæ¯”例 "
+"• push:在放大的焦点与放大区边界相交时,内容å‘视图内滚动"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46
msgid "Caret Tracking Mode"
@@ -276,8 +279,8 @@ msgid ""
"push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
"contents are scrolled into view"
msgstr ""
-"确定在放大视图ä¸æ’å…¥å…‰æ ‡çš„ä½ç½®ã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼š • none:ä¸è·Ÿè¸ªæ’入点 • centered:"
-"æ’入点显示于放大区的ä¸å¿ƒ(也代表了系统æ’入点),放大的内容éšç³»ç»Ÿæ’入点移动而滚"
+"确定在放大视图ä¸æ’å…¥å…‰æ ‡çš„ä½ç½®ã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€¢ none:ä¸è·Ÿè¸ªæ’入点 • centered:æ’"
+"入点显示于放大区的ä¸å¿ƒï¼ˆä¹Ÿä»£è¡¨äº†ç³»ç»Ÿæ’入点),放大的内容éšç³»ç»Ÿæ’入点移动而滚"
"动 • proportional:放大的æ’入点在放大区的ä½ç½®ä¸Žç³»ç»Ÿæ’入点在å±å¹•ä¸Šçš„ä½ç½®æˆæ¯”"
"例 • push:在放大的æ’入点与放大区边界相交时,内容å‘视图内滚动"
@@ -336,13 +339,13 @@ msgstr "å¯ç”¨/ç¦ç”¨ä»¥æ”¾å¤§çš„é¼ æ ‡æ¸¸æ ‡ä¸ºä¸å¿ƒçš„åå—å…‰æ ‡æ˜¾ç¤ºã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
-msgstr "åå—å…‰æ ‡çš„çº¿å®½(以åƒç´ 计)"
+msgstr "åå—å…‰æ ‡çš„çº¿å®½ï¼ˆä»¥åƒç´ 计)"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111
msgid ""
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
"crosshairs."
-msgstr "组æˆåå—å…‰æ ‡çš„æ¨ªçº¿å’Œç«–çº¿çš„å®½åº¦(以åƒç´ 计)。"
+msgstr "组æˆåå—å…‰æ ‡çš„æ¨ªçº¿å’Œç«–çº¿çš„å®½åº¦ï¼ˆä»¥åƒç´ 计)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117
msgid "Color of the crosshairs"
@@ -366,13 +369,13 @@ msgstr "ç¡®å®šå…‰æ ‡çš„é€æ˜Žåº¦ï¼Œä»Žå®Œå…¨ä¸é€æ˜Žåˆ°å®Œå…¨é€æ˜Žã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
-msgstr "åå—å…‰æ ‡çš„é•¿åº¦(以åƒç´ 计)"
+msgstr "åå—å…‰æ ‡çš„é•¿åº¦ï¼ˆä»¥åƒç´ 计)"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136
msgid ""
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
"make up the crosshairs."
-msgstr "确定组æˆåå—å…‰æ ‡çš„æ°´å¹³çº¿å’Œç«–ç›´çº¿çš„é•¿åº¦(以åƒç´ 计)。"
+msgstr "确定组æˆåå—å…‰æ ‡çš„æ°´å¹³çº¿å’Œç«–ç›´çº¿çš„é•¿åº¦ï¼ˆä»¥åƒç´ 计)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143
msgid "Clip the crosshairs at the center"
@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "色彩饱和度"
msgid ""
"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
"(full color)."
-msgstr "代表色彩饱和度的å˜åŒ–,从 0.0(ç°åº¦)到 1.0(全彩色)。"
+msgstr "代表色彩饱和度的å˜åŒ–,从 0.0(ç°åº¦ï¼‰åˆ° 1.0(全彩色)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170
msgid "Change brightness of red"
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "å•å‡»æ‰‹åŠ¿"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17
msgid "Direction to perform a single click (“leftâ€, “rightâ€, “upâ€, “downâ€)."
-msgstr "执行å•å‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€ã€â€œrightâ€ã€â€œupâ€ã€â€œdownâ€)。"
+msgstr "执行å•å‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€â€œrightâ€â€œupâ€â€œdownâ€ï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
msgid "Gesture double click"
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "åŒå‡»æ‰‹åŠ¿"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22
msgid "Direction to perform a double click (“leftâ€, “rightâ€, “upâ€, “downâ€)."
-msgstr "执行åŒå‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€ã€â€œrightâ€ã€â€œupâ€ã€â€œdownâ€)。"
+msgstr "执行åŒå‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€â€œrightâ€â€œupâ€â€œdownâ€ï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
msgid "Gesture drag click"
@@ -523,7 +526,7 @@ msgstr "拖动点击手势"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27
msgid "Direction to perform dragging (“leftâ€, “rightâ€, “upâ€, “downâ€)."
-msgstr "执行拖动的方å‘(“leftâ€ã€â€œrightâ€ã€â€œupâ€ã€â€œdownâ€)。"
+msgstr "执行拖动的方å‘(“leftâ€â€œrightâ€â€œupâ€â€œdownâ€ï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
msgid "Gesture secondary click"
@@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "é¼ æ ‡å‰¯é”®ç‚¹å‡»æ‰‹åŠ¿"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32
msgid "Direction to perform a secondary click (“leftâ€, “rightâ€, “upâ€, “downâ€)."
-msgstr "æ‰§è¡Œé¼ æ ‡å‰¯é”®ç‚¹å‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€ã€â€œrightâ€ã€â€œupâ€ã€â€œdownâ€)。"
+msgstr "æ‰§è¡Œé¼ æ ‡å‰¯é”®ç‚¹å‡»çš„æ–¹å‘(“leftâ€â€œrightâ€â€œupâ€â€œdownâ€ï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36
msgid "Dwell click mode"
@@ -648,8 +651,8 @@ msgid ""
"“spannedâ€."
msgstr ""
"确定 wallpaper_filename 设置的图åƒå¦‚何渲染。å¯å–值"
-"有“noneâ€(æ— )ã€â€œwallpaperâ€(å£çº¸)ã€â€œcenteredâ€(å±…ä¸)ã€â€œscaledâ€(扩"
-"展)ã€â€œstretchedâ€(拉伸)ã€â€œzoomâ€(缩放)ã€â€œspannedâ€(平铺)。"
+"有“noneâ€ï¼ˆæ— )ã€â€œwallpaperâ€ï¼ˆå£çº¸ï¼‰ã€â€œcenteredâ€ï¼ˆå±…ä¸ï¼‰ã€â€œscaledâ€ï¼ˆæ‰©"
+"展)ã€â€œstretchedâ€ï¼ˆæ‹‰ä¼¸ï¼‰ã€â€œzoomâ€ï¼ˆç¼©æ”¾ï¼‰ã€â€œspannedâ€ï¼ˆå¹³é“ºï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "图片 URI"
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
"local (file://) URIs."
-msgstr "背景图åƒçš„地å€(URI)。注æ„æ¤åŽç«¯ä»…支æŒæœ¬åœ° URI (file://)。"
+msgstr "背景图åƒçš„地å€ï¼ˆURI)。注æ„æ¤åŽç«¯ä»…支æŒæœ¬åœ° URI(file://)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
@@ -704,8 +707,8 @@ msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontalâ€, "
"“verticalâ€, and “solidâ€."
msgstr ""
-"如何进行背景色æ¸å˜ã€‚å¯å–值为“horizontalâ€(æ°´å¹³)ã€â€œverticalâ€(ç«–ç›´)和“solidâ€(固"
-"定)。"
+"如何进行背景色æ¸å˜ã€‚å¯å–值为“horizontalâ€ï¼ˆæ°´å¹³ï¼‰ã€â€œverticalâ€ï¼ˆç«–直)"
+"和“solidâ€ï¼ˆå›ºå®šï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
msgid "Have file manager handle the desktop"
@@ -812,8 +815,8 @@ msgid ""
"sources_length) as long as the sources list isn’t empty. DEPRECATED: This "
"key is deprecated and ignored."
msgstr ""
-"当å‰æœ‰æ•ˆçš„输入æºåœ¨è¾“å…¥æºåˆ—表ä¸çš„索引(从 0 开始)。åªè¦è¾“å…¥æºåˆ—表éžç©ºï¼Œè¯¥å€¼å°†è‡ª"
-"动调整到 [0, sources_length) 范围内。废弃:æ¤é”®å·²å¼ƒç”¨å¹¶è¢«å¿½ç•¥ã€‚"
+"当å‰æœ‰æ•ˆçš„输入æºåœ¨è¾“å…¥æºåˆ—表ä¸çš„索引(从 0 开始)。åªè¦è¾“å…¥æºåˆ—表éžç©ºï¼Œè¯¥å€¼å°†"
+"自动调整到 [0, sources_length) 范围内。废弃:æ¤é”®å·²å¼ƒç”¨å¹¶è¢«å¿½ç•¥ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19
msgid "List of input sources"
@@ -831,8 +834,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¯ç”¨è¾“å…¥æºæ ‡è¯†çš„列表。æ¯ä¸ªæºä»¥ä¸€å¯¹å—符串构æˆçš„元组指定。第一个å—符串是类型,"
"å¯ä»¥å–“xkbâ€æˆ–“ibusâ€ã€‚对于“xkbâ€æºï¼Œç¬¬äºŒä¸ªå—符串为“xkb_layout+xkb_variantâ€æˆ–åª"
-"是“xkb_layoutâ€(ä¸éœ€è¦ XKB å˜é‡æ—¶)。对于“ibusâ€æºï¼Œç¬¬äºŒä¸ªå—符串为 IBus 引擎å。"
-"空列表代表 X æœåŠ¡å™¨å½“å‰çš„ XKB 布局和å˜é‡å°†ä¸æ”¹åŠ¨ï¼Œå¹¶ä¸”ä¸ä½¿ç”¨ IBus。"
+"是“xkb_layoutâ€ï¼ˆä¸éœ€è¦ XKB å˜é‡æ—¶ï¼‰ã€‚对于“ibusâ€æºï¼Œç¬¬äºŒä¸ªå—符串为 IBus 引擎"
+"å。空列表代表 X æœåŠ¡å™¨å½“å‰çš„ XKB 布局和å˜é‡å°†ä¸æ”¹åŠ¨ï¼Œå¹¶ä¸”ä¸ä½¿ç”¨ IBus。"
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33
msgid "List of most recently used input sources"
@@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr "é‡å¤ç‚¹å‡»å‰çš„延时"
msgid ""
"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
"for example)."
-msgstr "在一次点击开始é‡å¤å‰å»¶è¿Ÿçš„毫秒数(如点击微调按钮时)。"
+msgstr "在一次点击开始é‡å¤å‰å»¶è¿Ÿçš„毫秒数(如点击微调按钮时)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197
msgid "Timeout between click repeats"
@@ -1216,6 +1219,57 @@ msgid ""
"screen."
msgstr "如果为 true,则按一个键将çªå‡ºæ˜¾ç¤ºå±å¹•ä¸Šçš„当å‰æŒ‡é’ˆä½ç½®ã€‚"
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:278
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "抗锯齿"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none†for no antialiasing, “grayscale†for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba†for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"渲染å—体时使用的抗锯齿类型。å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€œnoneâ€æ— 抗锯齿,“grayscaleâ€æ ‡å‡†ç°åº¦æŠ—锯"
+"齿,和“rgbaâ€ååƒç´ 抗锯齿(仅适用于 LCD å±å¹•ï¼‰ã€‚"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:285
+msgid "Hinting"
+msgstr "微调"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none†"
+"for no hinting and “slight†for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium†and “full†"
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"渲染å—体时使用的微调类型。å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€œnoneâ€ä¸ºä¸ä½¿ç”¨å¾®è°ƒã€‚“slightâ€ä¸ºä»…调整 Y "
+"轴,例如微软的 ClearTypeã€DirectWrite å’Œ Adobe çš„ç§æœ‰å—体渲染引擎。忽略å—体的"
+"åŽŸç”Ÿå¾®è°ƒï¼Œæ ¹æ®ç®—法生æˆå—体微调。在 Ubuntu 上默认使用。推è"
+"值。“mediumâ€å’Œâ€œfullâ€ä¾èµ–于å—ä½“æ ¼å¼ï¼ˆ.ttfã€.otfã€.pfa/.pfb)和 FreeType 安装的"
+"版本。它们通常会å°è¯•åŒæ—¶è°ƒæ•´å—形的 X è½´å’Œ Y 轴(除开 .otf:仅 Y è½´ï¼‰ã€‚æ ¹æ®ä¸"
+"åŒçš„å—体质é‡ã€å—ä½“æ ¼å¼å’Œ FreeType çš„å—体引擎,这å¯èƒ½ä¼šé€ æˆå¤±çœŸå’Œä¸å调的渲染"
+"结果。"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:292
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA 顺åº"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgbaâ€. Possible values are: “rgb†for red on left (most common), "
+"“bgr†for blue on left, “vrgb†for red on top, “vbgr†for red on bottom."
+msgstr ""
+"LCD å±å¹•ä¸Šååƒç´ 的排列顺åºï¼›ä»…适用于抗锯齿类型设为“rgbaâ€æ—¶ã€‚å¯ç”¨å€¼æœ‰ï¼šâ€œrgbâ€çº¢"
+"色居左(最常è§ï¼‰ï¼Œâ€œbgrâ€è“色居左,“vrgbâ€çº¢è‰²å±…顶,“vbgrâ€çº¢è‰²å±…底。"
+
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "ç¦ç”¨å‘½ä»¤è¡Œ"
@@ -1475,7 +1529,6 @@ msgid ""
msgstr "æ¤åº”用程åºçš„通知摘è¦å’Œæ£æ–‡æ˜¯å¦åœ¨é”å±ç•Œé¢ä¸Šæ˜¾ç¤ºã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "是å¦å¯ç”¨è¾¹ç¼˜æ»šåŠ¨"
@@ -1485,6 +1538,11 @@ msgid ""
"enabled."
msgstr "å¯ç”¨æ—¶ï¼Œæ”¯æŒè¾¹ç¼˜æ»šåŠ¨çš„触摸æ¿å°†å¯ç”¨è¯¥åŠŸèƒ½ã€‚"
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#| msgid "Whether edge scrolling is enabled"
+msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
+msgstr "是å¦å¯ç”¨åŒæŒ‡æ»šåŠ¨"
+
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
@@ -1573,8 +1631,8 @@ msgid ""
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
"(from “unaccelerated†to “fastâ€). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
-"触摸æ¿æŒ‡é’ˆé€Ÿåº¦ã€‚å¯æŽ¥å—的值在 [-1..1] 范围内,(从“unacceleratedâ€åˆ°â€œfastâ€)。0 "
-"是系统默认值。"
+"触摸æ¿æŒ‡é’ˆé€Ÿåº¦ã€‚å¯æŽ¥å—的值在 [-1..1] 范围内,(从“unacceleratedâ€åˆ°â€œfastâ€ï¼‰ã€‚"
+"0 是系统默认值。"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
@@ -1600,13 +1658,13 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
msgid "Emulate middle click"
msgstr "模拟ä¸é”®å•å‡»"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
@@ -1626,7 +1684,7 @@ msgstr "按键é‡å¤é—´éš”"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
-msgstr "é‡å¤ä¹‹é—´çš„延迟(毫秒)。"
+msgstr "é‡å¤ä¹‹é—´çš„延迟(毫秒)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
@@ -1634,7 +1692,7 @@ msgstr "åˆå§‹æŒ‰é”®é‡å¤"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
-msgstr "åˆå§‹æŒ‰é”®é‡å¤å»¶è¿Ÿ(毫秒)"
+msgstr "åˆå§‹æŒ‰é”®é‡å¤å»¶è¿Ÿï¼ˆæ¯«ç§’)。"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
msgid "Remember NumLock state"
@@ -1667,15 +1725,15 @@ msgid ""
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
"“unaccelerated†to “fastâ€). A value of 0 is the system default."
msgstr ""
-"é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆé€Ÿåº¦ã€‚å¯æŽ¥å—的值在 [-1..1] 范围内,(从 “unaccelerated†到 “fastâ€)。 "
-"0 是系统默认值。"
+"é¼ æ ‡æŒ‡é’ˆé€Ÿåº¦ã€‚å¯æŽ¥å—的值在 [-1..1] 范围内,(从 “unaccelerated†到 "
+"“fastâ€ï¼‰ã€‚ 0 是系统默认值。"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
-msgstr "å°†æ¤é¡¹è®¾ä¸º TRUE,å¯ç”¨é¼ æ ‡è‡ªç„¶(åå‘)滚动。"
+msgstr "å°†æ¤é¡¹è®¾ä¸º TRUE,å¯ç”¨é¼ æ ‡è‡ªç„¶ï¼ˆåå‘)滚动。"
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
msgid "Acceleration profile"
msgstr "åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿"
@@ -1689,16 +1747,35 @@ msgid ""
"movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default†will "
"be used."
msgstr ""
-"åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ç”¨äºŽè¿žæŽ¥é¼ æ ‡ã€‚åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤(“defaultâ€),å³å¯¹æ¯ä¸ªè®¾å¤‡éƒ½ä½¿"
-"ç”¨é»˜è®¤çš„åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ï¼›æˆ–å¹³å¦(“flatâ€),å³é€šè¿‡ç”±é…置的指针速度得出的设备特定的常"
-"æ•°å› ååŠ é€Ÿï¼›æˆ–è‡ªé€‚åº”(“adaptiveâ€),å³é€šè¿‡é¼ æ ‡ç§»åŠ¨æ¥é€‚é…åŠ é€Ÿåº¦ã€‚å¦‚æžœé¼ æ ‡ä¸æ”¯æŒ"
-"é…置的é…置文件,将使用“defaultâ€ã€‚"
+"åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ç”¨äºŽè¿žæŽ¥é¼ æ ‡ã€‚åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤ï¼ˆâ€œdefaultâ€ï¼‰ï¼Œå³å¯¹æ¯ä¸ªè®¾å¤‡éƒ½"
+"ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ï¼›æˆ–å¹³å¦ï¼ˆâ€œflatâ€ï¼‰ï¼Œå³é€šè¿‡ç”±é…置的指针速度得出的设备特定"
+"çš„å¸¸æ•°å› ååŠ é€Ÿï¼›æˆ–è‡ªé€‚åº”ï¼ˆâ€œadaptiveâ€ï¼‰ï¼Œå³é€šè¿‡é¼ æ ‡ç§»åŠ¨æ¥é€‚é…åŠ é€Ÿåº¦ã€‚å¦‚æžœé¼ æ ‡"
+"ä¸æ”¯æŒé…置的é…置文件,将使用“defaultâ€ã€‚"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#| msgid "Dwell click time"
+msgid "Double click time"
+msgstr "åŒå‡»æ—¶é—´"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "识别为åŒå‡»çš„最长时间,å•ä½ä¸ºæ¯«ç§’。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#| msgid "Movement threshold"
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "拖动阈值"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "触å‘拖动的最å°è·ç¦»ã€‚"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "绘制平æ¿æ˜ å°„"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1707,74 +1784,74 @@ msgstr ""
"å¹³æ¿æ˜ 射到输出的 EDID ä¿¡æ¯ã€‚æ ¼å¼å¿…须是[厂商,产å“,åºåˆ—å·]。[\"\",\"\",\"\"]"
"ä¾èµ–äºŽè‡ªåŠ¨æ˜ å°„ã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Tablet mapping"
msgstr "å¹³æ¿æ˜ å°„"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "输入如何影å“å±å¹•ä¸Šçš„指针"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
msgid "Tablet area"
msgstr "å¹³æ¿åŒºåŸŸ"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
msgstr "活动区域周围的æ»è§’填充,用百分比表示。 分别应用于左ã€å³ã€é¡¶éƒ¨å’Œåº•éƒ¨ã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "å¹³æ¿çºµæ¨ªæ¯”"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹å¯å°†å¹³æ¿åŒºåŸŸé™åˆ¶ä¸ºä¸Žè¾“出的纵横比相匹é…。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "å¯ç”¨å·¦æ‰‹ä¹ 惯模å¼"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr "å¯ç”¨æ¤é€‰é¡¹å¯å…许旋转平æ¿æ¥è¿›è¡Œå·¦æ‰‹ä¹ 惯设置"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "手写笔压力曲线"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "将其设为x1ã€y1å’Œx2ã€y2,在适用于手写笔的压力曲线上。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "橡皮压力曲线"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "将其设为x1ã€y1å’Œx2ã€y2,在适用于橡皮的压力曲线上。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
msgid "Button action"
msgstr "按钮æ“作"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "手写笔按钮æ“作,该按钮ä½äºŽç¬”æ†ä¸Šã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
msgid "Secondary button action"
msgstr "次è¦æŒ‰é’®æ“作"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1783,11 +1860,11 @@ msgstr ""
"次è¦æ‰‹å†™ç¬”按钮æ“作,对于一些手写笔该按钮ä½äºŽç¬”æ†ä¸Šï¼Œå¦‚ Grip Pen。其他的一些手"
"写笔比如 Airbrush Pen 或 Inking Pen 仅有一个按钮,æ¤è®¾ç½®å¯¹å®ƒä»¬æ— 效。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
msgid "Tertiary button action"
msgstr "三级按钮æ“作"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1796,29 +1873,29 @@ msgstr ""
"三级手写笔按钮æ“作,对于一些手写笔该按钮ä½äºŽç¬”æ†ä¸Šï¼Œå¦‚ 3D Pen。其他的一些手写"
"笔比如 Grip Pen 仅有两个按钮,æ¤è®¾ç½®å¯¹å®ƒä»¬æ— 效。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid "Pad button action type"
msgstr "å¹³æ¿æŒ‰é’®æ“作类型"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:192
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "通过按下按钮触å‘çš„æ“作类型。"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "自定义æ“作的组åˆé”®"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:197
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "当按钮按下时会为自定义æ“作生æˆé”®ç›˜å¿«æ·æ–¹å¼ã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:203
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "触摸å±è¾“å‡ºæ˜ å°„"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:204
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1827,11 +1904,25 @@ msgstr ""
"触摸å±æ˜ 射到输出的 EDID ä¿¡æ¯ã€‚æ ¼å¼å¿…须是[厂商,产å“,åºåˆ—å·]。[\"\",\"\","
"\"\"]ä¾èµ–äºŽè‡ªåŠ¨æ˜ å°„ã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "é¼ æ ‡æ»šè½®æ¨¡æ‹ŸæŒ‰é’®ã€‚ 0 代表ç¦ç”¨è¯¥åŠŸèƒ½ã€‚"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#| msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgid "Mouse wheel emulation button lock"
+msgstr "é¼ æ ‡æ»šè½®æ¨¡æ‹ŸæŒ‰é’®é”定"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
+"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
+"disables scrolling again."
+msgstr ""
+"设置æ¤å€¼ä¸º TRUE 以å¯ç”¨æ»šè½®æ¨¡æ‹ŸæŒ‰é’®çš„按钮é”定。如å¯ç”¨æ¤é¡¹ï¼Œç¬¬ä¸€æ¬¡ç‚¹å‡»å°†å¯ç”¨æ»š"
+"动,第二次点击将ç¦ç”¨æ»šåŠ¨ã€‚"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“defaultâ€) which uses the default acceleration "
@@ -1840,10 +1931,10 @@ msgid ""
"adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t "
"support the configured profile, “default†will be used."
msgstr ""
-"åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ç”¨äºŽè½¨è¿¹çƒã€‚åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤(“defaultâ€),å³ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„åŠ é€Ÿåº¦"
-"曲线;或平å¦(“flatâ€),å³é€šè¿‡ç”±é…ç½®é€Ÿåº¦å¾—å‡ºçš„è®¾å¤‡ç‰¹å®šçš„å¸¸æ•°å› ååŠ é€Ÿï¼›æˆ–è‡ªé€‚åº”"
-"(“adaptiveâ€),å³é€šè¿‡ç§»åŠ¨æ¥é€‚é…åŠ é€Ÿåº¦ã€‚å¦‚æžœè½¨è¿¹çƒä¸æ”¯æŒé…置的é…置文件,将使"
-"用“defaultâ€ã€‚"
+"åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿ç”¨äºŽè½¨è¿¹çƒã€‚åŠ é€Ÿåº¦æ›²çº¿å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ºé»˜è®¤ï¼ˆâ€œdefaultâ€ï¼‰ï¼Œå³ä½¿ç”¨é»˜è®¤çš„åŠ é€Ÿ"
+"度曲线;或平å¦ï¼ˆâ€œflatâ€ï¼‰ï¼Œå³é€šè¿‡ç”±é…ç½®é€Ÿåº¦å¾—å‡ºçš„è®¾å¤‡ç‰¹å®šçš„å¸¸æ•°å› ååŠ é€Ÿï¼›æˆ–è‡ª"
+"适应(“adaptiveâ€ï¼‰ï¼Œå³é€šè¿‡ç§»åŠ¨æ¥é€‚é…åŠ é€Ÿåº¦ã€‚å¦‚æžœè½¨è¿¹çƒä¸æ”¯æŒé…置的é…置文件,"
+"将使用“defaultâ€ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
msgid "Controls visibility of personal information"
@@ -2183,10 +2274,11 @@ msgid "Session type"
msgstr "会è¯ç±»åž‹"
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
-msgid ""
-"The name of the session to use. Known values are “gnome†and “gnome-"
-"fallbackâ€."
-msgstr "会è¯ä½¿ç”¨çš„å称。已知值为“gnomeâ€å’Œâ€œgnome-fallbackâ€ã€‚"
+#| msgid ""
+#| "The name of the session to use. Known values are “gnome†and “gnome-"
+#| "fallbackâ€."
+msgid "The name of the session to use. Known value is “gnomeâ€."
+msgstr "会è¯ä½¿ç”¨çš„å称。已知值为“gnomeâ€ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
msgid "Sounds for events"
@@ -2617,9 +2709,9 @@ msgid ""
"the “resize-with-right-button†key. Modifier is expressed as “<Alt>†or "
"“<Super>†for example."
msgstr ""
-"按下æ¤ä¿®é¥°é”®å¹¶ç‚¹å‡»çª—å£ä¼šç§»åŠ¨çª—å£(左键点击)ã€è°ƒæ•´çª—å£å¤§å°(ä¸é”®ç‚¹å‡»)或显示窗å£"
-"èœå•(å³é”®ç‚¹å‡»)。ä¸é”®å’Œå³é”®ç‚¹å‡»æ“作å¯é€šè¿‡â€œresize-with-right-buttonâ€é”®è°ƒæ¢ã€‚ä¿®"
-"饰键的形å¼æ˜¯â€œ<Alt>†或 “<Super>â€ã€‚"
+"按下æ¤ä¿®é¥°é”®å¹¶ç‚¹å‡»çª—å£ä¼šç§»åŠ¨çª—å£ï¼ˆå·¦é”®ç‚¹å‡»ï¼‰ã€è°ƒæ•´çª—å£å¤§å°ï¼ˆä¸é”®ç‚¹å‡»ï¼‰æˆ–显示"
+"窗å£èœå•ï¼ˆå³é”®ç‚¹å‡»ï¼‰ã€‚ä¸é”®å’Œå³é”®ç‚¹å‡»æ“作å¯é€šè¿‡â€œresize-with-right-buttonâ€é”®è°ƒ"
+"æ¢ã€‚修饰键的形å¼æ˜¯â€œ<Alt>†或 “<Super>â€ã€‚"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19
msgid "Whether to resize with the right button"
@@ -2779,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:170
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "窗å£è‡ªåŠ¨æå‡å»¶è¿Ÿ(毫秒)"
+msgstr "窗å£è‡ªåŠ¨æå‡å»¶è¿Ÿï¼ˆæ¯«ç§’)"
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
msgid ""
@@ -2905,7 +2997,7 @@ msgid ""
"replaced with the default (“Workspace Nâ€)."
msgstr ""
"定义分é…给工作区的å称。如果åå•é•¿åº¦è¶Šè¿‡äº†å½“å‰å·¥ä½œåŒºæ•°ç›®ï¼ŒåŽç»çš„å称将忽略。"
-"如果åå•è¿‡çŸï¼Œæˆ–包括了空å称,缺少的值会以默认值代替(â€œå·¥ä½œåŒºå‡ â€)。"
+"如果åå•è¿‡çŸï¼Œæˆ–包括了空åç§°ï¼Œç¼ºå°‘çš„å€¼ä¼šä»¥é»˜è®¤å€¼ä»£æ›¿ï¼ˆâ€œå·¥ä½œåŒºå‡ â€ï¼‰ã€‚"
#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
@@ -2991,9 +3083,9 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"该键包å«ä¸é€šè¿‡ä»£ç†(如果代ç†æ´»åŠ¨çš„è¯)直接连接的主机列表。列表值å¯ä»¥æ˜¯ä¸»æœºåã€"
-"域å(å¼€å¤´åŠ é€šé…符,如 *.foo.com)ã€IP 主机地å€(IPv4 å’Œ IPv6 å‡å¯)åŠå¸¦ç½‘络掩ç "
-"的网络地å€(形如 192.168.0.0/24)。"
+"该键包å«ä¸é€šè¿‡ä»£ç†ï¼ˆå¦‚果代ç†æ´»åŠ¨çš„è¯ï¼‰ç›´æŽ¥è¿žæŽ¥çš„主机列表。列表值å¯ä»¥æ˜¯ä¸»æœº"
+"åã€åŸŸåï¼ˆå¼€å¤´åŠ é€šé…符,如 *.foo.com)ã€IP 主机地å€ï¼ˆIPv4 å’Œ IPv6 å‡å¯ï¼‰åŠå¸¦"
+"网络掩ç 的网络地å€ï¼ˆå½¢å¦‚ 192.168.0.0/24)。"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]