[gedit] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 28 Mar 2021 13:37:00 +0000 (UTC)
commit 1234c1652b5d96e501a2fbb22a01fde9a368884b
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sun Mar 28 13:36:57 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4c3ec8f90..2f695919f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Ade Malsasa Akbar <rockmania52 gmail com>, 2011.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011-2015.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018-2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 19:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:36+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
msgid "gedit"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"secara bawaan. Lebih banyak fitur canggih tersedia dengan mengaktifkan "
"pengaya."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
@@ -569,13 +569,12 @@ msgstr "%s: salah pengkodean."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup dan Jangan Di_simpan"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
-#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:532
+#: gedit/gedit-commands-file.c:608 gedit/gedit-commands-file.c:831
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1553 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "_Batal"
msgid "_Save As…"
msgstr "_Simpan Sebagai…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:830
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -714,29 +713,29 @@ msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Memuat %d berkas…"
msgstr[1] "Memuat %d berkas…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:483
+#: gedit/gedit-commands-file.c:523
#, c-format
msgid "The file “%s” is read-only."
msgstr "Berkas \"%s\" hanya dapat dibaca saja."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:488
+#: gedit/gedit-commands-file.c:528
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Apakah Anda ingin menimpa dengan ini?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:493
+#: gedit/gedit-commands-file.c:533
#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:533
+#: gedit/gedit-commands-file.c:573
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Simpan berkas dengan kompresi?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:537
+#: gedit/gedit-commands-file.c:577
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Simpan sebagai teks biasa?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:550
+#: gedit/gedit-commands-file.c:590
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using "
@@ -745,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Berkas \"%s\" sebelumnya disimpan sebagai teks biasa dan kini akan disimpan "
"dengan kompresi."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: gedit/gedit-commands-file.c:594
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_Simpan Dengan Kompresi"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: gedit/gedit-commands-file.c:599
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -758,32 +757,32 @@ msgstr ""
"Berkas \"%s\" sebelumnya disimpan dengan kompresi dan kini akan disimpan "
"sebagai teks polos."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: gedit/gedit-commands-file.c:602
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_Simpan Sebagai Teks Biasa"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964
+#: gedit/gedit-commands-file.c:717 gedit/gedit-commands-file.c:1004
#, c-format
msgid "Saving file “%s”…"
msgstr "Menyimpan berkas\"'%s\"…"
#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:788
+#: gedit/gedit-commands-file.c:828
msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1374
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1414
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "Mengembalikan dokumen \"%s\"…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1421
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1461
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr "Kembalikan perubahan yang belum tersimpan ke dokumen \"%s\"?"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1430
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -795,12 +794,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld detik terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1439
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1479
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen pada menit terakhir akan hilang."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1445
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -815,7 +814,7 @@ msgstr[1] ""
"Perubahan di dokumen dalam menit dan %ld detik terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1455
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -827,11 +826,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Perubahan di dokumen dalam %ld menit terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "Perubahan di dokumen dalam jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr[1] ""
"Perubahan di dokumen dalam jam dan %d menit terakhir akan hilang secara "
"permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Perubahan di dokumen dalam %d jam terakhir akan hilang secara permanen."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1514
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1554
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembalikan"
@@ -873,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Ade Malsasa Akbar <rockmania52 gmail com>, 2011.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2014, 2019.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2014.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018-2020."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018-2021."
#: gedit/gedit-commands-search.c:106
#, c-format
@@ -893,18 +892,13 @@ msgstr "Gedit telah menemukan dan mengganti satu kejadian"
msgid "“%s” not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
-#: gedit/gedit-document.c:993 gedit/gedit-document.c:1022
-#, c-format
-msgid "Untitled Document %d"
-msgstr "Dokumen Tanpa Judul %d"
-
#: gedit/gedit-documents-panel.c:398
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "Grup Tab %i"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1082
-#: gedit/gedit-window.c:1088 gedit/gedit-window.c:1096
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085
+#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
@@ -975,7 +969,7 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -984,15 +978,7 @@ msgstr "Buka Berkas"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Teks Biasa"
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472
msgid "_Retry"
msgstr "_Coba"
@@ -1075,13 +1061,17 @@ msgstr "Tak dapat mengembalikan berkas \"%s\"."
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "Pengkodean K_arakter:"
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:444
+msgid "_Continue loading"
+msgstr "Lan_jutkan memuat"
+
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:480
msgid "Edit Any_way"
msgstr "Sunt_ing Saja"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1089,28 +1079,28 @@ msgstr ""
"Cacah taut yang diikuti terbatas dan berkas sesungguhnya tak ditemukan dalam "
"batas ini."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:550
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Anda tidak memiliki izin yang diperlukan untuk membuka berkas."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:521
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:556
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "Tak bisa mengenali pengkodean karakter."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:557 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Coba periksa apakah Anda tidak sedang membuka suatu berkas biner."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:558
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "Pilih sebuah pengkodean karakter dari menu dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:564
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Ada masalah ketika membuka berkas \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1118,32 +1108,45 @@ msgstr ""
"Berkas yang Anda buka memiliki karakter yang tidak sah. Berkas ini bisa saja "
"cacat jika Anda melanjutkan untuk menyuntingnya."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:534
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:569
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "Anda juga dapat memilih pengkodean karakter lain dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:543
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:578
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Tak dapat membuka berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:582 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:672
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "Pilih pengkodean karakter lain dari menu dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:559
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:590
+#, c-format
+msgid "The file “%s” is very big."
+msgstr "Berkas \"%s\" sangat besar."
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:592
+msgid ""
+"Large files can make gedit slow or unresponsive. You can continue loading "
+"this file at your own risk"
+msgstr ""
+"Berkas besar dapat membuat gedit lambat atau tidak responsif. Anda bisa "
+"terus memuat berkas ini dengan risiko Anda sendiri"
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:604
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:617
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:667
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Tak dapat menyimpan berkas \"%s\" menggunakan pengkodean karakter \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:670
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1151,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"Dokumen ini mengandung satu atau lebih karakter yang tidak dapat diuraikan "
"memakai pengkodean karakter yang telah ditentukan."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:691
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:741
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_Simpan Saja"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:744
msgid "D_on’t Save"
msgstr "_Jangan Simpan"
@@ -1163,18 +1166,18 @@ msgstr "_Jangan Simpan"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:708
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:758
#, c-format
msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
msgstr "Berkas \"%s\" telah berubah semenjak ketika membacanya."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:723
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan di luar akan hilang. Simpan saja?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:831
#, c-format
msgid ""
"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat menangani lokasi \"%s:\" dalam mode menulis. Tolong periksa apakah "
"Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
@@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Tak dapat menangani lokasi ini dalam mode menulis. Tolong periksa apakah "
"Anda telah mengetik lokasinya dengan benar, kemudian silakan coba kembali."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:848
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" bukanlah lokasi yang valid. Silakan periksa apakah Anda mengetikkan "
"lokasi dengan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas. Silakan "
"periksa apakah Anda telah mengetikkan lokasi dengan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:811
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:861
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1216,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas. Silakan kosongkan sebagian ruang dan "
"coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:816
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:866
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1224,12 +1227,12 @@ msgstr ""
"Anda mencoba untuk menyimpan berkas pada cakram yang hanya dapat dibaca. "
"Silakan periksa apakah lokasi yang Anda ketikkan benar dan coba lagi."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:822
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:872
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Sebuah berkas dengan nama yang sama sudah ada. Coba gunakan nama yang lain."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:827
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Diska yang dipakai untuk menyimpan memiliki batas untuk panjang nama berkas. "
"Cobalah nama lain yang lebih pendek."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:838
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:888
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1247,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Cobalah menyimpan dengan ukuran yang lebih kecil atau simpan pada diska yang "
"tidak memiliki batasan."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:905
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\"."
@@ -1288,11 +1291,11 @@ msgstr "Berkas Skema Warna"
msgid "Could not remove color scheme “%s”."
msgstr "Tak dapat menghapus skema warna \"%s\"."
-#: gedit/gedit-print-job.c:227
+#: gedit/gedit-print-job.c:228
msgid "Preparing…"
msgstr "Mempersiapkan…"
-#: gedit/gedit-print-job.c:539
+#: gedit/gedit-print-job.c:540
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Berkas: %s"
@@ -1300,11 +1303,11 @@ msgstr "Berkas: %s"
#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
#.
-#: gedit/gedit-print-job.c:548
+#: gedit/gedit-print-job.c:549
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Halaman %N dari %Q"
-#: gedit/gedit-print-job.c:626
+#: gedit/gedit-print-job.c:627
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d…"
msgstr "Merender halaman %d dari %d…"
@@ -1343,89 +1346,85 @@ msgstr[1] "Ada %d tab dengan galat"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:824
+#: gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Mengembalikan %s dari %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:831
+#: gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Mengembalikan %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:844
+#: gedit/gedit-tab.c:854
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Memuat %s dari %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:851
+#: gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Memuat %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:931
+#: gedit/gedit-tab.c:941
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Menyimpan %s ke %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:936
+#: gedit/gedit-tab.c:946
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Menyimpan %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1484
+#: gedit/gedit-tab.c:1497
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Gagal saat membuka berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1489
+#: gedit/gedit-tab.c:1502
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Gagal saat mengulang berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1494
+#: gedit/gedit-tab.c:1507
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Gagal saat menyimpan berkas %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1539
msgid "MIME Type:"
msgstr "Jenis MIME:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1527
+#: gedit/gedit-tab.c:1540
msgid "Encoding:"
msgstr "Enkoding:"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:436
+#: gedit/gedit-utils.c:387
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pada %s"
-#: gedit/gedit-utils.c:610
+#: gedit/gedit-utils.c:532
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: gedit/gedit-utils.c:612
+#: gedit/gedit-utils.c:534
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS Klasik"
-#: gedit/gedit-utils.c:614
+#: gedit/gedit-utils.c:536
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: gedit/gedit-view.c:438 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "Tampilkan _nomor baris"
-
#. Translators: the first %d is the position of the current search
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
@@ -1463,48 +1462,55 @@ msgstr "Kata untuk dicari"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
-#: gedit/gedit-window.c:919
+#: gedit/gedit-window.c:922
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Pencocokan tanda kurung di luar jangkauan"
-#: gedit/gedit-window.c:924
+#: gedit/gedit-window.c:927
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Pasangan tanda kurung tidak ketemua"
-#: gedit/gedit-window.c:929
+#: gedit/gedit-window.c:932
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Kurung kurawal yang cocok ditemukan pada baris: %d"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: gedit/gedit-window.c:964
+#: gedit/gedit-window.c:967
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Brs %d, Kol %d"
-#: gedit/gedit-window.c:1148
+#: gedit/gedit-window.c:1151
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Lebar Tab: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1493
+#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Teks Biasa"
+
+#: gedit/gedit-window.c:1496
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Ada dokumen yang belum disimpan"
-#: gedit/gedit-window.c:2330
+#: gedit/gedit-window.c:2333
msgid "Change side panel page"
msgstr "Ubah halaman panel sisi"
-#: gedit/gedit-window.c:2350 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
-#: gedit/gedit-window.c:2637
+#: gedit/gedit-window.c:2640
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: gedit/gedit-window.c:2641
+#: gedit/gedit-window.c:2644
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
@@ -1622,8 +1628,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:955
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
@@ -1794,23 +1800,15 @@ msgstr "_Deskripsi"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkoding"
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Moda Penyorotan"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47
-msgid "_Select"
-msgstr "_Pilih"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Mode penandaan pencarian…"
-
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "Tampilkan _nomor baris"
+
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Tampilkan _margin kanan pada kolom:"
@@ -2779,43 +2777,43 @@ msgstr "Rumah"
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:521
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:497
msgid "File Browser"
msgstr "Penjelajah Berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:657
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:627
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat direktori baru"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:660
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:630
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat berkas baru"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:663
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:633
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Terjadi galat ketika mengubah nama berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:666
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:636
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Terjadi galat ketika menghapus berkas atau direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:669
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:639
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Terjadi galat ketika membuka direktori pada manajer berkas"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:672
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:642
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Terjadi galat ketika menentukan akar direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:675
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:645
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Terjadi galat ketika memuat direktori"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:678
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:648
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2823,25 +2821,25 @@ msgstr ""
"Tak dapat memindahkan berkas\n"
"ke tempat sampah, hapus permanen?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:905
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
#, c-format
msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:910
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Berkas yang dipilih tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:941
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:946
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus berkas yang dipilih secara permanen?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:949
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus objek, ia akan hilang selamanya."
@@ -2858,11 +2856,11 @@ msgstr ""
"Anda supaya berkasnya nampak"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3576
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
msgid "Untitled File"
msgstr "Berkas Tanpa Nama"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3604
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2871,11 +2869,11 @@ msgstr ""
"supaya berkasnya kelihatan"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3633
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3656
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -3534,6 +3532,18 @@ msgstr "Masukkan Tanggal/Jam"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor."
+#~ msgid "Untitled Document %d"
+#~ msgstr "Dokumen Tanpa Judul %d"
+
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Moda Penyorotan"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Pilih"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Mode penandaan pencarian…"
+
#~ msgid "Character Encoding:"
#~ msgstr "Pengkodean Karakter:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]