[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 30 Mar 2021 15:54:37 +0000 (UTC)
commit 1b1b0afbfee28c7c6353f270e12d3d49193f4d79
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Mar 30 15:54:35 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 153 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 54d32e77c..11ae51846 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Панель оновлення"
msgid "The update details"
msgstr "Подробиці оновлення"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Вивчити диск"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
@@ -394,28 +394,28 @@ msgstr "Автоматичне оновлення призупинено"
msgid "Find Out _More"
msgstr "З'ясувати _більше"
-#: lib/gs-app.c:5210
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5225
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5293
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:153
+#: src/gs-feature-tile.c:381
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Встановлено"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
@@ -467,52 +467,52 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "Пошук програм"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Показувати подробиці програм (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Показувати подробиць програм (через назву пакунка)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Встановити програму (через ідентифікатор програми)"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -520,47 +520,47 @@ msgstr ""
"Тип взаємодії, які очікується від цієї дії: або «none», або «notify», або "
"«full»"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Вилучення"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Пристрій неможливо використовувати протягом оновлення."
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Перейменовано з %s"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Офіс"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
@@ -1380,24 +1380,24 @@ msgstr "П_овні дані"
msgid "_Read Less"
msgstr "С_корочені дані"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Приготування…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1420,103 +1420,103 @@ msgstr "_Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:983
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Служби системи"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Служби сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Може переглядати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Тека отриманих даних"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1065
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1073
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1525,74 +1525,69 @@ msgstr ""
"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1268
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1321
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/gs-details-page.c:1339
-#| msgid "None"
+#: src/gs-details-page.c:1374
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/gs-details-page.c:1341
-#| msgid "Low"
+#: src/gs-details-page.c:1376
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Низькі"
-#: src/gs-details-page.c:1343
-#| msgid "Medium"
+#: src/gs-details-page.c:1378
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Середні"
-#: src/gs-details-page.c:1345
-#| msgid "High"
+#: src/gs-details-page.c:1380
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Високі"
-#: src/gs-details-page.c:1347
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-details-page.c:1382
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомі"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1746
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2501
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2610
msgid "Public domain"
msgstr "Відкритий домен"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C"
@@ -1600,17 +1595,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2620
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Вільні програми"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2687
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Докладніше"
@@ -1788,7 +1783,6 @@ msgstr "Комерційна"
#. This refers to the license of the application
#: src/gs-details-page.ui:1099
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -2143,10 +2137,25 @@ msgstr "Історія"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Системні програми"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+"Обробка"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+#| msgid "An application"
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Сторінка встановлених"
@@ -2237,36 +2246,36 @@ msgstr "Ще…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Рекомендовані звукові та відеопрограми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
msgid "Recommended Games"
msgstr "Рекомендовані ігри"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Рекомендовані графічні програми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Рекомендовані офісні програми"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2276,13 +2285,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -2352,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (встановлено)"
@@ -2662,7 +2671,6 @@ msgstr "рейтинг загалом"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
#: src/gs-review-row.c:58
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
@@ -2721,39 +2729,39 @@ msgstr "Вилучити…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Знімок не знайдено"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
msgid "Failed to load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Розмір знімка не знайдено"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
msgid "Could not create cache"
msgstr "Неможливо створити кеш"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Знімок — неправильний"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Знімок недоступний"
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок"
@@ -3253,17 +3261,17 @@ msgid "The battery level is too low"
msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (встановлення)"
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (вилучення)"
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr "В_илучити всі"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
msgid "No update description available."
msgstr "Немає доступного опису оновлення."
@@ -3284,37 +3292,37 @@ msgstr "Немає доступного опису оновлення."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Встановлено на %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
msgid "Installed Updates"
msgstr "Встановлені оновлення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
msgid "Additions"
msgstr "Додавання"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
msgid "Removals"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
msgid "Downgrades"
msgstr "Зниження версій"
@@ -3547,56 +3555,56 @@ msgstr ""
"програм."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Пошук нових оновлень…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Підготування оновлень…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Це може зайняти трохи часу)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Востаннє перевірено: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Підтримку %s %s припинено."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Підтримку вашої операційної системи припинено."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Це означає, що система не отримує оновлень захисту."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Рекомендуємо вам оновитися до сучаснішої версії."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Може стягуватися сплата за обмін даними"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3606,27 +3614,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Перевірити поп_ри це"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "Немає мережі"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "Перевіряємо…"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити на оновлення"
@@ -3789,16 +3797,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Отримання рекомендованих зображень…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Оновлення Endless OS із новими можливостями і виправленнями."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "Службі оновлень EOS не вдалося отримати і застосувати оновлення."
@@ -3832,17 +3840,17 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Не вдалось скопіювати"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Отримання додаткових файлів метаданих…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Отримання даних щодо оновлень…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -3860,22 +3868,22 @@ msgstr ""
"станцій на Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s"
@@ -3953,12 +3961,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Оновлення налаштувань %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
@@ -3971,13 +3979,12 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрограм"
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Отримуємо рейтинги програм…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]