[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 1 May 2021 12:51:17 +0000 (UTC)
commit 5319b4eb591163c47d2b6b14ab394608371d11a7
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat May 1 12:51:13 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 960 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 489 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 941c7e3d..14121cb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 16:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-21 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 09:49-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4746
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Corridas"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2602
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -195,14 +195,14 @@ msgstr "Sensor de força"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2604
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2606
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5434
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Exclui último teste."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4244
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cancela o teste"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Cancela o teste"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4450
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5251
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Calibrar"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "(todas sessões)"
#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "TC"
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "TF"
#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -615,10 +615,10 @@ msgid "AVG"
msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
#: ../src/treeview/run.cs:130
@@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Alterar ampliação (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1791 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Atual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
msgid "Save image"
msgstr "Salvar imagem"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Tipo"
#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -984,19 +984,19 @@ msgstr "Elástico"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5277
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5281
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
@@ -1066,9 +1066,9 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:652
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Ampliar aos pontos"
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -1490,232 +1490,240 @@ msgid "Divide into"
msgstr "Dividir em"
#: ../glade/app1.glade.h:309
+msgid "Run type"
+msgstr "Tipo de corrida"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Current set"
msgstr "Conjunto atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Current session"
msgstr "Sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Data:"
msgstr "Dados:"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Include images"
msgstr "Incluir imagens"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Load file"
msgstr "Carregar arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "RFD options"
msgstr "Opções de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2390
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar dados de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Comprimento da análise:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Até estes segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Start and duration"
msgstr "Início e duração"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2387
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "At"
msgstr "Em"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% força máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "to"
msgstr "para"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Until"
msgstr "Até"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Voltar aos valores padrão"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculo de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Close and analyze"
msgstr "Fechar e analisar"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Load another set"
msgstr "Carregar um outro conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:607
msgid "Please, wait!"
msgstr "Por favor, aguarde!"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Upload"
msgstr "Envio"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3896
msgid "Execute test"
msgstr "Executar teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar processo."
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Finalizar modo contínuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando com gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conecta um codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Select them to save"
msgstr "Selecione-os para salvar"
@@ -1728,7 +1736,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1736,15 +1744,15 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1752,73 +1760,73 @@ msgstr ""
"Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
"depois clique neste botão."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar novamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record"
msgstr "Grava"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Record video on capture"
msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Dados sem suavização"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "capturar"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3330
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitacional"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adiciona novo exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
@@ -1829,60 +1837,60 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excêntrico-concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Total mass"
msgstr "Massa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "1RM window"
msgstr "Janela do 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1896,19 +1904,19 @@ msgstr "Lateralidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal deslocado"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidade em 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
@@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Resistência"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1933,357 +1941,357 @@ msgstr "Resistência"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "All sessions"
msgstr "Todas as sessões"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (em dados brutos)"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Select repetitions"
msgstr "Selecionar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de energia"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Change current session"
msgstr "Alterar sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analisar valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Mean values"
msgstr "Valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analisar valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Date on X"
msgstr "Data no X"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "By days"
msgstr "Por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separa a sessão por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar força"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Número da repetição"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Máximo de 12 gráficos"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar processo"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Mesma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvar valor do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Repetição de exportação de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Excluir sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar para outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Esta sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Importar uma sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Visualizar pasta de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Onde você deseja importar?"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar para uma nova sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar para a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Loading …"
msgstr "Carregando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "The current session will be modified."
msgstr "A sessão atual será modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The data from session:"
msgstr "Os dados da sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "From file:"
msgstr "Do arquivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Será importado para a sessão atual."
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado para uma nova sessão."
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Import another session"
msgstr "Importar outra sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "and all the session tests?"
msgstr "e todas os testes da sessão?"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2291,18 +2299,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2317,7 +2325,7 @@ msgstr "Modificar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2327,56 +2335,56 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Session data"
msgstr "Dados da sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Different sports"
msgstr "Esportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "All the same"
msgstr "Todos o mesmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Adicionar novo esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different levels"
msgstr "Diferentes níveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Person's data"
msgstr "Dados da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2384,116 +2392,116 @@ msgstr ""
"A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
"salvo de perda de dados."
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
@@ -2614,7 +2622,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3885
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Outros testes"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "Polegadas"
msgid "button"
msgstr "botão"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3408,7 +3416,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
msgid "time"
msgstr "tempo"
@@ -3448,7 +3456,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID clube"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3984,7 +3992,7 @@ msgstr "Captura conjuntos continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "Não recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsão"
@@ -4109,7 +4117,7 @@ msgstr "Aceleração mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detecção"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2596
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5170,7 +5178,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potência"
@@ -5457,123 +5465,123 @@ msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "body speed"
msgstr "velocidade corporal"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "speed"
msgstr "velocidade"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "Accel."
msgstr "Acel."
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "Average Power"
msgstr "Potência média"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "distance"
msgstr "distância"
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "eccentric"
msgstr "excêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "concentric"
msgstr "concêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "land"
msgstr "terra"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "air"
msgstr "ar"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "jump height"
msgstr "altura do salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2384
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
msgid "Not enough data."
msgstr "Não há dados suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "O codificador não está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "prediction"
msgstr "previsão"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado de"
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1419
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "Non propulsive"
msgstr "Sem propulsão"
@@ -5899,11 +5907,11 @@ msgstr "A corrida não será gravada. Tempo esgotado."
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
msgid "Missing data."
msgstr "Faltando dados."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
msgid "Error doing operation."
msgstr "Erro ao executar a operação."
@@ -5952,15 +5960,16 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:302
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
@@ -5998,7 +6007,7 @@ msgstr "com voltas"
msgid "SessionID"
msgstr "ID da sessão"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6121,7 +6130,7 @@ msgstr "Velocidade média"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalo de distância"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5042
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Voltas"
@@ -6179,25 +6188,25 @@ msgstr "Estatísticas"
msgid "Sample"
msgstr "Amostra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:981
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versão do arquivo do banco de dados do Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1035
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferências carregadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1316
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Arrancadas de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1339
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todos os testes de"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1346
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Excluir {0} desta sessão"
@@ -6279,19 +6288,19 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1872 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1784
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6300,98 +6309,98 @@ msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2588
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2590
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2592
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Corridas simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2594
msgid "Races intervallic"
msgstr "Corridas com intervalo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2598
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitacional)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2600
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2670
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3166
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3367
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4181
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5719
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6230
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecionador"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6250 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Você deseja excluir este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6496
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Você deseja excluir este teste?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6560
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6603
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6613
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6402,7 +6411,7 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8008
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6430,77 +6439,77 @@ msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "É necessário criar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Mais de 1 codificador estão codificados"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
msgid "Load 1RM"
msgstr "Carregar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Data da sessão"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores do 1RM salvos do atleta {0} no exercício {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Se você deseja excluir uma linha, clique com o botão direto sobre ela."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Se houver mais de um valor, o mais alto é usado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
msgid "Manually add"
msgstr "Adicionar manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Adicionar valor do 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
msgid "Are you sure!"
msgstr "Tem certeza!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Configuração do codificador"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contração"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6508,12 +6517,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Trocar pessoa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
@@ -6525,40 +6534,40 @@ msgstr "Sem nome"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "cópia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"As repetições salvas relacionadas a esse conjunto também serão excluídas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar o conjunto em formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6567,61 +6576,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportar dados e gráficos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
msgid "Set deleted"
msgstr "Conjunto excluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
msgid "Set saved"
msgstr "Conjunto salvo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Desculpe, o vídeo não pode ser armazenado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
msgid "Set updated"
msgstr "Conjunto atualizado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição selecionada."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM de qualquer exercício"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM de supino"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM de agachado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular o 1RM de exercícios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, selecione repetições de apenas um tipo de exercício."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6630,45 +6639,45 @@ msgstr ""
"Desculpe, o parâmetro: “speed at 1RM” no exercício: “{0}” não pode ser 0 "
"para essa análise."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Por favor, edite os parâmetros do exercício na aba de captura."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Desculpe, não é possível calcular este teste 1RM em um conjunto."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidade,potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Desculpe, ainda não há suporte para esse gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos os pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Sobre o perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Carga = Média do RFD (Taxa de Desenvolvimento de Força) excêntrico"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosão = Média do RFD concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Ímpeto = Média do impulso concêntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6678,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"“equilibrado” (sempre adicione considerações individuais como ferimentos "
"atuais ou passados, especificidades do esporte, cadeias musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6686,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"Se uma das métricas estiver subdesenvolvida (fraca) em comparação com as "
"outras duas, prescreva exercícios que enfatizam seu desenvolvimento."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6696,11 +6705,11 @@ msgstr ""
"outras duas, prescreva exercícios para enfatizar essas, mas prestando "
"atenção à flexibilidade e relaxamento dos músculos sobrecarregados."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Orientações gerais para melhorar o perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6708,13 +6717,13 @@ msgstr ""
"Carga: Execute exercícios que desenvolvem a força máxima (excêntricos, "
"isométricos ou concêntricos)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Em seguida, alterne para exercícios que desenvolvem força excêntrica em "
"pouco tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6722,157 +6731,169 @@ msgstr ""
"Explosão: Execute exercícios que desenvolvem força em pouco tempo e força "
"máxima."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Ímpeto: Execute exercícios onde a força é desenvolvida durante mais tempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"A análise usa os três melhores saltos de acordo com o critério “altura do "
"salto”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente e De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indireta"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "All exercises"
msgstr "Todos os exercícios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Power / Load"
msgstr "Potência / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidade / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
msgid "Force / Load"
msgstr "Força / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Força,Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potência / velocidade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
msgid "Power / Date"
msgstr "Potência / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidade / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Force / Date"
msgstr "Força / data"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operação cancelado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais e inerciais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
msgid "R tasks done"
msgstr "Tarefas do R concluídas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetições processadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando processo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
msgid "Loading libraries"
msgstr "Carregando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando o R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "R talvez não esteja instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
"Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -7146,32 +7167,40 @@ msgstr "Precisa desenvolver velocidade"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Precisa executar saltos:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Precisa executar corridas:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Altura de queda ideal"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
msgid "Jump type:"
msgstr "Tipo de salto:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+msgid "Race type:"
+msgstr "Tipo de corrida:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546 ../src/gui/cairo/xy.cs:552
#: ../src/gui/sprint.cs:208
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
msgid "Parabole is concave"
msgstr "A parábola é concava"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "São necessários no mínimo 3 pontos"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
msgid "with different falling heights"
msgstr "com diferentes alturas de queda"
@@ -11173,14 +11202,3 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
#: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
-
-#~ msgid "Edit exercise"
-#~ msgstr "Editar exercício"
-
-#~ msgid "Encoder exercise name:"
-#~ msgstr "Nome do exercício do codificador:"
-
-#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importado para uma nova sessão. Você pode carregá-lo agora em Sessão – "
-#~ "Carregar."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]