[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit 5319b4eb591163c47d2b6b14ab394608371d11a7
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sat May 1 12:51:13 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 960 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 489 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 941c7e3d..14121cb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 16:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-21 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 09:49-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4746
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Corridas"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2602
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -195,14 +195,14 @@ msgstr "Sensor de força"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2604
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tempo de reação"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2606
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analisar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5434
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Feedback"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Exclui último teste."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4244
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
 msgid "Save comment"
 msgstr "Salvar comentário"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Cancela o teste"
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Cancela o teste"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4450
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5251
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
 #: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Fases"
 #: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
 #: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Calibrar"
 #. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "(todas sessões)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "TC"
 #. cols: 3, 5, 7, ...
 #: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "TF"
 #: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
 #: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
 #: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -615,10 +615,10 @@ msgid "AVG"
 msgstr "Média"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
 #: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
 #: ../src/treeview/run.cs:130
@@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Alterar ampliação (z)"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar selecionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1791 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Excluir selecionado"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Atual:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
 msgid "Save image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -984,19 +984,19 @@ msgstr "Elástico"
 msgid "Lights"
 msgstr "Luzes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5277
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5281
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
 msgid "buzzer"
 msgstr "buzina"
 
@@ -1066,9 +1066,9 @@ msgid "Total distance"
 msgstr "Distância total"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:652
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Ampliar aos pontos"
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -1490,232 +1490,240 @@ msgid "Divide into"
 msgstr "Dividir em"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:309
+msgid "Run type"
+msgstr "Tipo de corrida"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Current set"
 msgstr "Conjunto atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Current session"
 msgstr "Sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Groupwise"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportar para CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Data:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Include images"
 msgstr "Incluir imagens"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Load file"
 msgstr "Carregar arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "RFD options"
 msgstr "Opções de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2390
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar dados de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Comprimento da análise:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Até estes segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Início e duração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2387
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "At"
 msgstr "Em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% força máxima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Until"
 msgstr "Até"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Voltar aos valores padrão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculo de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Fechar e analisar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Load another set"
 msgstr "Carregar um outro conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
 msgid "Calculations"
 msgstr "Cálculos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
 #: ../src/gui/networks.cs:607
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Por favor, aguarde!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Massa extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Upload"
 msgstr "Envio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3896
 msgid "Execute test"
 msgstr "Executar teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Delete set"
 msgstr "Exclui conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
 msgid "Load set"
 msgstr "Carrega conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Cancelar processo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Finalizar modo contínuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando com gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Detectando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conecta um codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Selecione-os para salvar"
 
@@ -1728,7 +1736,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1736,15 +1744,15 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1752,73 +1760,73 @@ msgstr ""
 "Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
 "depois clique neste botão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Calibrar novamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Record"
 msgstr "Grava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Dados sem suavização"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3330
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurar codificador gravitacional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adiciona novo exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
@@ -1829,60 +1837,60 @@ msgstr "Salvar"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Total mass"
 msgstr "Massa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "1RM window"
 msgstr "Janela do 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1896,19 +1904,19 @@ msgstr "Lateralidade"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal deslocado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidade em 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
@@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Resistência"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1933,357 +1941,357 @@ msgstr "Resistência"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "All sessions"
 msgstr "Todas as sessões"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (em dados brutos)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Selecionar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de energia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análise instantânea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Change current session"
 msgstr "Alterar sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analisar valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analisar valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data no X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "By days"
 msgstr "Por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separa a sessão por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tempo para pico de potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetição única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar força"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número da repetição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Máximo de 12 gráficos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar processo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Option:"
 msgstr "Opção:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
 msgid "Superpose"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
 msgid "All set"
 msgstr "Todos os conjuntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Mesma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvar valor do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Repetição de exportação de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Delete session"
 msgstr "Excluir sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportar para outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "This session:"
 msgstr "Esta sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importar uma sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visualizar pasta de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Database"
 msgstr "Banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Onde você deseja importar?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar para uma nova sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar para a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de pesquisa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "Loading …"
 msgstr "Carregando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "A sessão atual será modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Os dados da sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "From file:"
 msgstr "Do arquivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Será importado para a sessão atual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importado para uma nova sessão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar outra sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "e todas os testes da sessão?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2291,18 +2299,18 @@ msgid "Place"
 msgstr "Local"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
 #: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2317,7 +2325,7 @@ msgstr "Modificar"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2327,56 +2335,56 @@ msgstr "Modificar"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Session data"
 msgstr "Dados da sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Different sports"
 msgstr "Esportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos o mesmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Adicionar novo esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different levels"
 msgstr "Diferentes níveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Person's data"
 msgstr "Dados da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2384,116 +2392,116 @@ msgstr ""
 "A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
 "salvo de perda de dados."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selecionar destino"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Start backup"
 msgstr "Iniciar cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdiretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Backup"
 msgstr "Cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificar conexão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "O RFID foi desconectado!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Your email"
 msgstr "Seu e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de resposta "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adicionar comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Check last version"
 msgstr "Verificar última versão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:531
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir o Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
 
@@ -2614,7 +2622,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3885
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Outros testes"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "Polegadas"
 msgid "button"
 msgstr "botão"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
@@ -3408,7 +3416,7 @@ msgstr "valor"
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
 msgid "time"
 msgstr "tempo"
 
@@ -3448,7 +3456,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "ID clube"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3984,7 +3992,7 @@ msgstr "Captura conjuntos continuamente"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Não recomendado"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Propulsão"
 
@@ -4109,7 +4117,7 @@ msgstr "Aceleração mínima"
 msgid "Detection"
 msgstr "Detecção"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2596
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -5170,7 +5178,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Pico de potência"
 
@@ -5457,123 +5465,123 @@ msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
 
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "salto"
 
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
 msgid "body speed"
 msgstr "velocidade corporal"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
 msgid "speed"
 msgstr "velocidade"
 
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
 msgid "Accel."
 msgstr "Acel."
 
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
 msgid "Average Power"
 msgstr "Potência média"
 
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
 msgid "distance"
 msgstr "distância"
 
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
 msgid "eccentric"
 msgstr "excêntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
 msgid "concentric"
 msgstr "concêntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "land"
 msgstr "terra"
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "air"
 msgstr "ar"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "jump height"
 msgstr "altura do salto"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2384
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetição"
 
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Não há dados suficientes."
 
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "O codificador não está conectado."
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
 msgid "prediction"
 msgstr "previsão"
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Carga percentual estimada ="
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1413
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adaptado de"
 
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
 
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
 #: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
 #: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
 #: ../src/sqlite/main.cs:1922
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1419
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1420
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
 
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1422
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Sem propulsão"
 
@@ -5899,11 +5907,11 @@ msgstr "A corrida não será gravada. Tempo esgotado."
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltando dados."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Erro ao executar a operação."
 
@@ -5952,15 +5960,16 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:302
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
@@ -5998,7 +6007,7 @@ msgstr "com voltas"
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID da sessão"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6121,7 +6130,7 @@ msgstr "Velocidade média"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalo de distância"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5042
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Voltas"
@@ -6179,25 +6188,25 @@ msgstr "Estatísticas"
 msgid "Sample"
 msgstr "Amostra"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:981
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Versão do arquivo do banco de dados do Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1035
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferências carregadas"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1316
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Arrancadas de {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1339
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar todos os testes de"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1346
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Excluir {0} desta sessão"
@@ -6279,19 +6288,19 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1872 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar selecionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1784
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar selecionado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6300,98 +6309,98 @@ msgstr ""
 "Não foi possível excluir o arquivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2588
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2590
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiplos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2592
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Corridas simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2594
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Corridas com intervalo"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2598
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitacional)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2600
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2670
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3166
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3367
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurar codificador inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4181
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentário salvo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5719
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6230
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspecionador"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6250 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Você deseja excluir este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6496
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Você deseja excluir este teste?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6560
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6603
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6613
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6402,7 +6411,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8008
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6430,77 +6439,77 @@ msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "É necessário criar um exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Mais de 1 codificador estão codificados"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Carregar 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Data da sessão"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Valores do 1RM salvos do atleta {0} no exercício {1}."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Se você deseja excluir uma linha, clique com o botão direto sobre ela."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Se houver mais de um valor, o mais alto é usado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
 msgid "Manually add"
 msgstr "Adicionar manualmente"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Adicionar valor do 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Tem certeza!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
 #: ../src/gui/overview.cs:275
 msgid "Encoder configuration"
 msgstr "Configuração do codificador"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Contração"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6508,12 +6517,12 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 msgid "Change person"
 msgstr "Trocar pessoa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sem nome"
 
@@ -6525,40 +6534,40 @@ msgstr "Sem nome"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
 msgid "copy"
 msgstr "cópia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "As repetições salvas relacionadas a esse conjunto também serão excluídas."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar o conjunto em formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetição no formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
 #: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6567,61 +6576,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo {0} "
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Exportar dados e gráficos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Conjunto excluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
 msgid "Set saved"
 msgstr "Conjunto salvo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Desculpe, o vídeo não pode ser armazenado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
 msgid "Set updated"
 msgstr "Conjunto atualizado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Desculpe, nenhuma repetição selecionada."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM de qualquer exercício"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM de supino"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "1RM de agachado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Desculpe, não é possível calcular o 1RM de exercícios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, selecione repetições de apenas um tipo de exercício."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6630,45 +6639,45 @@ msgstr ""
 "Desculpe, o parâmetro: “speed at 1RM” no exercício: “{0}” não pode ser 0 "
 "para essa análise."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Por favor, edite os parâmetros do exercício na aba de captura."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Desculpe, não é possível calcular este teste 1RM em um conjunto."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidade,potência / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Desculpe, ainda não há suporte para esse gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos os pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Sobre o perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr "Carga = Média do RFD (Taxa de Desenvolvimento de Força) excêntrico"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosão = Média do RFD concêntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Ímpeto = Média do impulso concêntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6678,7 +6687,7 @@ msgstr ""
 "“equilibrado” (sempre adicione considerações individuais como ferimentos "
 "atuais ou passados, especificidades do esporte, cadeias musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6686,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 "Se uma das métricas estiver subdesenvolvida (fraca) em comparação com as "
 "outras duas, prescreva exercícios que enfatizam seu desenvolvimento."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6696,11 +6705,11 @@ msgstr ""
 "outras duas, prescreva exercícios para enfatizar essas, mas prestando "
 "atenção à flexibilidade e relaxamento dos músculos sobrecarregados."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Orientações gerais para melhorar o perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6708,13 +6717,13 @@ msgstr ""
 "Carga: Execute exercícios que desenvolvem a força máxima (excêntricos, "
 "isométricos ou concêntricos)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Em seguida, alterne para exercícios que desenvolvem força excêntrica em "
 "pouco tempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6722,157 +6731,169 @@ msgstr ""
 "Explosão: Execute exercícios que desenvolvem força em pouco tempo e força "
 "máxima."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Ímpeto: Execute exercícios onde a força é desenvolvida durante mais tempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "A análise usa os três melhores saltos de acordo com o critério “altura do "
 "salto”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente e De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indireta"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos os exercícios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potência / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidade / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Força / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Força,Potência / velocidade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potência / velocidade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potência / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidade / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Força / data"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operação cancelado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais e inerciais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nome do exercício:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
 "removidos:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Exercício excluído."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Por favor, aguarde."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tarefas do R concluídas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repetições processadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando processo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Carregando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando o R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "R talvez não esteja instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr ""
 "Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -7146,32 +7167,40 @@ msgstr "Precisa desenvolver velocidade"
 #. translated strings
 #. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
 #. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
 msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Precisa executar saltos:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Precisa executar corridas:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 msgid "Optimal fall height"
 msgstr "Altura de queda ideal"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
 msgid "Jump type:"
 msgstr "Tipo de salto:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+msgid "Race type:"
+msgstr "Tipo de corrida:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546 ../src/gui/cairo/xy.cs:552
 #: ../src/gui/sprint.cs:208
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "A parábola é concava"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "São necessários no mínimo 3 pontos"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "com diferentes alturas de queda"
 
@@ -11173,14 +11202,3 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
 #: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
-
-#~ msgid "Edit exercise"
-#~ msgstr "Editar exercício"
-
-#~ msgid "Encoder exercise name:"
-#~ msgstr "Nome do exercício do codificador:"
-
-#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importado para uma nova sessão. Você pode carregá-lo agora em Sessão – "
-#~ "Carregar."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]