[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 5 May 2021 08:42:56 +0000 (UTC)
commit d3e116ef42f39258e32ee77176c2f9ecaeb32573
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 5 10:42:53 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c97eee9a..190f7705 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-11 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:859
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "File modification date"
msgstr "Fecha de modificación del archivo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
msgid "Profiles…"
msgstr "Perfiles…"
@@ -1832,18 +1832,18 @@ msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)"
msgid "Custom location"
msgstr "Ubicación personalizada"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:94
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
msgstr[0] "Se eliminó %ld de %ld archivo"
msgstr[1] "Se eliminaron %ld de %ld archivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:136
msgid "Deleting…"
msgstr "Eliminando…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1854,52 +1854,89 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300
msgid "Delete problem"
msgstr "Problema al eliminar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:298
#, c-format
-msgid "Do you want to delete “%s”?"
-msgstr "¿Quiere eliminar «%s»?"
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error while deleting: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al eliminar: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the selected file?"
-msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
-msgstr[0] "¿Desea eliminar el archivo seleccionado?"
-msgstr[1] "¿Desea eliminar los %d archivos seleccionados?"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
+#| msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
+msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
+msgstr "La carpeta «%s» no está vacía. ¿Realmente quiere eliminarla?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:316
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:387
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:388 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Eliminar todo"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
+#| msgid "Delete default"
+msgid "Delete Remaining"
+msgstr "Eliminar lo restante"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete “%s”?"
+msgstr "¿Quiere eliminar «%s»?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the selected file?"
+msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
+msgstr[0] "¿Desea eliminar el archivo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Desea eliminar los %d archivos seleccionados?"
+
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
msgid "Bookmark name is missing."
msgstr "Falta el nombre del marcador."
@@ -1955,7 +1992,6 @@ msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
-#| msgid "Content Type"
msgid "Content Type:"
msgstr "Tipo de contenido:"
@@ -2659,7 +2695,6 @@ msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1193
-#| msgid "Hide character devices"
msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
msgstr "Socket, fifo, bloque, o dispositivos de caracteres"
@@ -2668,17 +2703,14 @@ msgid "Shortcuts (Windows systems)"
msgstr "Atajos (sistemas Windows)"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
-#| msgid "Custom location"
msgid "Mountable locations"
msgstr "Ubicación que se pueden montar"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
-#| msgid "Hide regular files"
msgid "Virtual files"
msgstr "Archivos virtuales"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
-#| msgid "All files"
msgid "Volatile files"
msgstr "Archivos volátiles"
@@ -2907,7 +2939,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Deseleccionar usando patrones"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -2918,7 +2950,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Consultar primero"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Skip All"
msgstr "Saltar todos"
@@ -3035,34 +3067,34 @@ msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Se encontró %d coincidencia"
msgstr[1] "Se encontraron %d coincidencias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:681
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:682
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Falló al establecer el id del grupo de proceso del hijo %d: %s.\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:805
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Error al analizar el comando de búsqueda."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
msgid "Error running the search command."
msgstr "Error al ejecutar el comando de búsqueda."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:931
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:932
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Falló al cambiar a la carpeta fuera de %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1165
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1168
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Buscar en la carpeta:"
@@ -3547,7 +3579,7 @@ msgstr "Ir a: Red Samba"
msgid "link to %s"
msgstr "enlace a %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:512
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Esperando la lista de archivos"
@@ -3559,11 +3591,11 @@ msgstr "Añadir carpeta actual"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Gestionar marcadores…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:537
+#: src/gnome-cmd-file.cc:592
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:540
+#: src/gnome-cmd-file.cc:595
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Abrir con «%s»"
@@ -3616,7 +3648,7 @@ msgstr "/En_lazar aquí"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/C_ancelar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3625,15 +3657,15 @@ msgstr ""
"«%s» parece ser un archivo ejecutable binario pero le falta el bit de "
"ejecución. ¿Quiere establecérselo y ejecutar el archivo?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
msgid "Make Executable?"
msgstr "¿Hacer ejecutable?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3641,31 +3673,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"«%s» es un archivo ejecutable. ¿Quiera ejecutarlo o mostrar su contenido?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
msgid "Run or Display"
msgstr "Ejecutar o mostrar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "No se encontró una aplicación predeterminada para el tipo MIME %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1336
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
-#| "file to a temporary location and then open it?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
-#| "files to a temporary location and then open them?"
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
@@ -3673,15 +3699,15 @@ msgstr ""
"%s no sabe cómo abrir el archivo remoto. ¿Quiere descargar el archivo a una "
"ubicación temporal y abrirlo?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1615
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Falló al listar la carpeta."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1668
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Fallo al abrir conexión."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2386 src/gnome-cmd-file-list.cc:2401
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "No es un archivo ordinario."
@@ -3705,46 +3731,46 @@ msgstr "Abrir con otra…"
msgid "Needs terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:722
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Abrir _con"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
msgid "Other _Application…"
msgstr "Otra _aplicación…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Abrir _con…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Propiedades…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732
msgid "E_xecute"
msgstr "E_jecutar"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Abrir una _terminal aquí"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Copiar nombres de archivo"
@@ -4595,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"Lorenzo Nuñez Lorenz <lorenzo nunez gmail com>, 2007\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4618,15 +4644,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace All"
msgstr "Remplazar todos"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:224
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4637,32 +4663,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:227
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problema de transferencia"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
msgid "copying…"
msgstr "copiando…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:274
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[archivo %ld de %ld] «%s»"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Copiar una carpeta dentro de sí misma es una mala idea."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Se canceló la operación completa."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:466
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
msgid "preparing…"
msgstr "preparando…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:545
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "descargando a /tmp"
@@ -9035,48 +9061,48 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:554
+#: src/utils.cc:488
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbytes)"
-#: src/utils.cc:557
+#: src/utils.cc:491
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
msgstr[1] "%sbytes"
-#: src/utils.cc:735
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Falló al cambiar la carpeta de trabajo a una carpeta temporal."
-#: src/utils.cc:745
+#: src/utils.cc:690
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Falló al crear la carpeta en la que almacenar archivos temporalmente."
-#: src/utils.cc:871
+#: src/utils.cc:816
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
-#: src/utils.cc:895
+#: src/utils.cc:840
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Creando carpeta %s… "
-#: src/utils.cc:902
+#: src/utils.cc:847
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Falló al crear la carpeta %s"
-#: src/utils.cc:1048
+#: src/utils.cc:993
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
-#: src/utils.cc:1177
+#: src/utils.cc:1122
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "No se pudo mover la ruta de «%s» a «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]