[aisleriot] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 8 May 2021 15:42:42 +0000 (UTC)
commit a5e60c777c1f642d15897db59c5ed10834fd1fee
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat May 8 15:42:39 2021 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 041b2fb7..0e380387 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 22:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1304,6 +1304,7 @@ msgid ""
"removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
"filled by the Stock."
msgstr ""
+"Карти вилучаються парами, які у сумі дають десять. Валетів, дам та кольорів теж вилучають парами. Десятки
не можна вилучати. Усі порожні місця автоматично заповнюються з колоди."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
@@ -1316,6 +1317,7 @@ msgid ""
"This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
"with increasing your luck."
msgstr ""
+"У цій грі усе випадково. Через це, у будь-якій стратегії основою буде ваш талан."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/bristol.xml:17
@@ -1328,6 +1330,7 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
"Tableau. There are no redeals."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. Перездач не передбачено."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/bristol.xml:40
@@ -1335,6 +1338,7 @@ msgid ""
"Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
"Reserves every time the Stock is clicked."
msgstr ""
+"Три стоси праворуч від колоди. З колоди до усіх резервів здається по одній карті кожного разу, коли ви
клацаєте на колоді."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/bristol.xml:47
@@ -1349,6 +1353,7 @@ msgstr ""
#: C/bristol.xml:54
msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
msgstr ""
+"Здається зображенням догори вісім стосів по три карти у кожному."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/bristol.xml:72
@@ -1356,6 +1361,7 @@ msgid ""
"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
"moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
msgstr ""
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку без врахування масті. Карти можна пересувати лише по одній.
Порожній стос на столі заповнювати не можна."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/bristol.xml:77
@@ -1505,6 +1511,8 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
"turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. Карти "
+"перевертаються по три до відкинутих. Перездачі без обмежень."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/canfield.xml:41 C/doublets.xml:41 C/eagle-wing.xml:41
@@ -1521,6 +1529,7 @@ msgid ""
"On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
"card available for play to Foundations or Tableau."
msgstr ""
+"Ліворуч під колодою. Сюди здають тринадцять карт, верхню з яких перевертають зображенням догори. Верхньою
картою можна грати до основ або на стіл."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/canfield.xml:55
@@ -1767,6 +1776,7 @@ msgstr "Конверт"
#: C/cover.xml:33 C/valentine.xml:33
msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовуються уся решта карт."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/cover.xml:40
@@ -1774,6 +1784,7 @@ msgid ""
"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
"Empty slots are immediately filled from the Stock."
msgstr ""
+"Чотири стоси. До кожної позиції на початку гри роздається по одній карті. Порожні позиції негайно
заповнюються з колоди."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/cover.xml:53
@@ -1792,6 +1803,7 @@ msgstr ""
#: C/cover.xml:70
msgid "Each pair removed from the game scores two points."
msgstr ""
+"Кожну вилучену пару карт у грі оцінюють у два очки."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/cover.xml:80
@@ -1949,6 +1961,7 @@ msgstr "Збирання без врахування масті"
#: C/definitions.xml:43
msgid "It's all good."
msgstr ""
+"Довільне збирання."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:47
@@ -1967,6 +1980,7 @@ msgstr ""
#: C/definitions.xml:54
msgid "Build down"
msgstr ""
+"Збирання за спаданням"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:55
@@ -1981,6 +1995,7 @@ msgstr ""
#: C/definitions.xml:62
msgid "Build down by *"
msgstr ""
+"Збирання за спаданням на *"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:63
@@ -2008,6 +2023,7 @@ msgstr ""
#: C/definitions.xml:77
msgid "Build up by *"
msgstr ""
+"Збирання за зростанням на *"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:78
@@ -2021,6 +2037,7 @@ msgstr ""
#: C/definitions.xml:84
msgid "Build up or down"
msgstr ""
+"Збирання за зростанням або спаданням"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:85
@@ -2067,6 +2084,7 @@ msgstr "Подвійна колода"
msgid ""
"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
msgstr ""
+"Колода карт складається з двох стандартних колод із загальною кількістю у 104 карти."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:113
@@ -2074,6 +2092,7 @@ msgid ""
"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
"in the foundation pile(s)."
msgstr ""
+"Якщо у грі є основа, виграти, зазвичай, можна, розташувавши усі карти у стосах в основі."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:118
@@ -2086,6 +2105,7 @@ msgid ""
"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
"of 54 cards."
msgstr ""
+"Колода карт складається зі стандартної колоди і двох джокерів, разом 54 карти."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:124
@@ -2319,6 +2339,7 @@ msgstr "Кожна карта в основі дає одне очко."
#: C/doublets.xml:111
msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
msgstr ""
+"Нема короля — немає вбивства королів. Уникайте королів."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/eagle-wing.xml:17
@@ -2331,6 +2352,8 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/eagle-wing.xml:48
@@ -2454,6 +2477,7 @@ msgstr ""
#: C/easthaven.xml:85
msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
msgstr ""
+"Кожна карта в основі дає одне очко."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/easthaven.xml:95
@@ -2499,11 +2523,14 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/elevator.xml:41 C/escalator.xml:41
msgid "To be taken from Stock."
msgstr ""
+"Набирається з колоди."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/elevator.xml:47 C/thirteen.xml:47
@@ -2517,6 +2544,7 @@ msgstr ""
#: C/elevator.xml:60 C/escalator.xml:60 C/golf.xml:59 C/thieves.xml:59
msgid "Move all cards to Waste."
msgstr ""
+"Пересунути усі карти до відкинутих."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/elevator.xml:67 C/escalator.xml:67
@@ -2532,6 +2560,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
msgstr ""
+"Карти можна перевертати по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/elevator.xml:80
@@ -2569,6 +2598,7 @@ msgstr "Чотири стоси. На кожний здають 13 карт. (Ц
#: C/eliminator.xml:40
msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
msgstr ""
+"Від чотирьох до шести порожніх позицій, на яких ви збираєте карти у будь-якому напрямку."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/eliminator.xml:51
@@ -2608,6 +2638,8 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/escalator.xml:47
@@ -2621,6 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
msgstr ""
+"Карти перевертають по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/escalator.xml:81
@@ -2770,6 +2803,7 @@ msgstr ""
#: C/forty_thieves.xml:41
msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
msgstr ""
+"Вісім стосів вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/forty_thieves.xml:48
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]