[totem] Update French translation



commit 4f84d4a8bed7763ed6a22081332be4bdd8a4b158
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Sat Nov 6 09:52:15 2021 +0000

    Update French translation

 help/fr/fr.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index ecd767766..131b366f3 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem-help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 20:18+0200\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr ""
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2009\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009\n"
 "Rémi Menegon <firewave free fr>, 2009\n"
-"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020-2021"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/adjust-speed.page:16 C/channels.page:20 C/file-open.page:25
-#: C/index.page:23 C/navigation.page:14 C/playing-DVD.page:19
+#: C/index.page:27 C/navigation.page:14 C/playing-DVD.page:19
 #: C/preferences.page:20 C/properties.page:23 C/screenshot-gallery.page:19
 #: C/screenshot.page:19 C/sound-language.page:24 C/sound-volume.page:24
 #: C/subtitles.page:20 C/supported-formats.page:19
@@ -209,18 +209,36 @@ msgstr ""
 "vidéo est alors ajoutée à la liste dans la fenêtre principale et vous pouvez "
 "sélectionner la vidéo à partir de cette liste."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:30
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:33
 msgid "<_:media-1/><span> Videos</span>"
 msgstr "<_:media-1/><span> Vidéos</span>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:36
 msgid ""
 "<app>Videos</app>, also known as <app>Totem</app>, is an application for "
 "playing videos. You can use it to watch movies or stream media from the "
@@ -231,17 +249,17 @@ msgstr ""
 "films ou lire des contenus multimédia depuis Internet."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:40
 msgid "Playing media"
 msgstr "Lecture de médias"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:44
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:48
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Dépannage"
 
@@ -1200,19 +1218,16 @@ msgstr "<gui>Carré</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-zoom.page:50
-#| msgid "<gui>4:3 (TV)</gui>"
 msgid "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
 msgstr "<gui>4∶3 (TV)</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-zoom.page:51
-#| msgid "<gui>16:9 (Widescreen)</gui>"
 msgid "<gui>16∶9 (Widescreen)</gui>"
 msgstr "<gui>16∶9 (écran large)</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view-zoom.page:52
-#| msgid "<gui>2.11:1 (DVB)</gui>"
 msgid "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
 msgstr "<gui>2.11∶1 (DVB)</gui>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]