[gnome-shell] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Friulian translation
- Date: Mon, 22 Nov 2021 11:06:52 +0000 (UTC)
commit 919c4cf3d5657dd93f0c14c21a30071b8e90f6e2
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Nov 22 11:06:48 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index bea888e9fc..9f25e1d7fe 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-06 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-21 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgid ""
"state of the checkbox."
msgstr ""
"La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un "
-"filesystem lontan al ven montât. Se le password e pues jessi salvade par un "
-"ûs futûr, une casele di selezion “Visasi Password” e sarà presinte. Cheste "
-"clâf e stabilìs il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
+"filesystem lontan al vignarà montât. Se tu desideris salvâ la password par "
+"un ûs futûr, e sarà presinte une casele di selezion “Visasi Password”. "
+"Cheste clâf e stabilìs il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
msgid ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Dinee acès"
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès"
-#: js/ui/appDisplay.js:1846
+#: js/ui/appDisplay.js:1791
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Cartele cence non"
@@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "La aplicazion %s e vûl acedi ae to posizion"
#: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
-"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
-"privacy."
+"Al è pussibil cambiâ l'acès ae posizion cuant che tu vuelis su lis "
+"impostazions de riservatece."
#: js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]