[gimp] Add Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Add Portuguese translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 12:53:59 +0000 (UTC)
commit cec3c3a1596ee63432db689bbe7156724520f866
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Oct 1 12:53:57 2021 +0000
Add Portuguese translation
po-windows-installer/LINGUAS | 1 +
po-windows-installer/pt.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 416 insertions(+)
---
diff --git a/po-windows-installer/LINGUAS b/po-windows-installer/LINGUAS
index 5c280d0c30..0b16b4f770 100644
--- a/po-windows-installer/LINGUAS
+++ b/po-windows-installer/LINGUAS
@@ -25,6 +25,7 @@ mr
ms
nl
pl
+pt
pt_BR
ro
ru
diff --git a/po-windows-installer/pt.po b/po-windows-installer/pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..573825fe9b
--- /dev/null
+++ b/po-windows-installer/pt.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Portuguese translation for gimp-windows-installer.
+# Copyright (C) 2021 the gimp authors.
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
+# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 12:37+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt li org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acordo de licenciamento"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
+msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si"
+msgstr "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp ena si"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
+msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
+msgstr ""
+"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
+msgid "Development version"
+msgstr "Versão de desenvolvimento"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a development version of GIMP where some features may not be "
+"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
+"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
+"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
+"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
+"installation anyway?"
+msgstr ""
+"Esta é uma versão de desenvolvimento do GIMP em que alguns recursos podem "
+"não estar concluídos ou pode ser instável.%nEsta versão do GIMP não se "
+"destina ao trabalho diário, pois pode ser instável e pode perder o seu "
+"trabalho.%nSe encontrar quaisquer problemas, primeiro verifique se eles "
+"ainda não foram corrigidos no GIT antes de entrar em contacto com os "
+"programadores ou relatar no GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gimp/issues%n%nMesmo assim quer continuar com a instalação?"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
+msgid ""
+"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
+msgstr "Esta versão do GIMP requer um processador que suporte instruções SSE."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
+msgid "Display settings problem"
+msgstr "Problema nas configurações de visualização"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
+msgid ""
+"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
+"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
+"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"A instalação detectou que o Windows não está a ser executado no modo de "
+"visualização de 32 bits por pixel. Sabe-se que isto pode causar problemas de "
+"estabilidade com o GIMP, por isso é recomendável alterar a profundidade de "
+"cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
+msgid "E&xit"
+msgstr "Sai&r"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
+msgid ""
+"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
+"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
+"have more control over what gets installed."
+msgstr ""
+"O GIMP agora está pronto para ser instalado. Clique no botão “Instalar” "
+"agora para instalar usando as definições padrão ou clique no botão "
+"“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalar"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
+msgid "&Customize"
+msgstr "&Personalizar"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
+msgid "Compact installation"
+msgstr "Instalação compacta"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
+msgid "Custom installation"
+msgstr "Instalação personalizada"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
+msgid "Full installation"
+msgstr "Instalação total"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
+msgid "GIMP and all default plug-ins"
+msgstr "GIMP e todos os complementos (plug-ins) predefinidos"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
+msgid "Run-time libraries"
+msgstr "Bibliotecas de tempo de execução"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
+msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
+msgstr ""
+"Bibliotecas de tempo de execução usadas pelo GIMP, incluindo GTK+ Run-time "
+"Environment"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
+msgid "Debug symbols"
+msgstr "Símbolos de depuração"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
+msgid "Include information to help with debugging GIMP"
+msgstr "Incluir informações para ajudar na depuração do GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
+msgid "MS-Windows engine for GTK+"
+msgstr "Motor MS-Windows para GTK+"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
+msgid "Native Windows look for GIMP"
+msgstr "Aspeto nativo do Windows para o GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
+msgid "Support for old plug-ins"
+msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) antigos"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
+msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
+msgstr ""
+"Instalar as bibliotecas necessárias para complementos (plug-ins) de "
+"terceiros antigos"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
+msgid "Python scripting"
+msgstr "Scripting Python"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
+msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
+msgstr ""
+"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
+"Python."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
+msgid "Lua scripting"
+msgstr "Scripting Lua"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
+msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
+msgstr ""
+"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
+"Lua."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
+msgid "MyPaint brushes"
+msgstr "Pincéis MyPaint"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
+msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
+msgstr "Instalar o conjunto predefinido de pincéis MyPaint"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
+msgid "PostScript support"
+msgstr "Suporte de PostScript"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
+msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
+msgstr "Permitir que o GIMP carregue ficheiros PostScript"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
+msgid "Support for 32-bit plug-ins"
+msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) de 32 bits"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
+"support."
+msgstr ""
+"Inclui os ficheiros necessários para usar complementos (plug-ins) de 32 bits."
+"%nNecessários para o suporte Python."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
+msgid "Additional icons:"
+msgstr "Ícones adicionais:"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
+msgid "Create a &desktop icon"
+msgstr "Criar um ícone no &ambiente de trabalho"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
+msgid "Create a &Quick Launch icon"
+msgstr "Criar um ícone de &Acesso rápido"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
+msgid "Remove previous GIMP version"
+msgstr "Remover versão anterior do GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
+"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se surgir algum "
+"erro ao carregar os complementos (plug-ins), tente desinstalar e reinstalar "
+"o GIMP."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
+msgid "Error extracting temporary data."
+msgstr "Erro ao extrair os dados temporários."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
+msgid "Error updating Python interpreter info."
+msgstr "Erro ao atualizar as informações do interpretador Python."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
+msgid "Error updating MyPaint brushes info."
+msgstr "Erro ao atualizar as informações dos pincéis MyPaint."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
+#, no-c-format
+msgid "There was an error updating %1."
+msgstr "Surgiu um erro ao atualizar %1."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
+#, no-c-format
+msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
+msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o ficheiro de configuração %1 do GIMP."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
+msgid "Edit with GIMP"
+msgstr "Editar com o GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
+msgid "Select file associations"
+msgstr "Selecionar associação de ficheiros"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
+msgid "Extensions:"
+msgstr "Extensões:"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
+msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
+msgstr "Selecione os tipos de ficheiros que quer associar ao GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
+msgid ""
+"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
+"Explorer."
+msgstr ""
+"Isto fará com que os ficheiros selecionados sejam abertos no GIMP quando "
+"clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &tudo"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
+msgid "Unselect &All"
+msgstr "&Desselecionar tudo"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
+msgid "Select &Unused"
+msgstr "Selecionar não &utilizados"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
+msgid "File types to associate with GIMP:"
+msgstr "Tipos de ficheiros a associar ao GIMP:"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
+msgid "Removing previous version of GIMP:"
+msgstr "Remover a versão anterior do GIMP:"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
+"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
+"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
+"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
+"Setup will now exit."
+msgstr ""
+"O GIMP %1 não pode ser instalado sobre a versão do GIMP existente e a "
+"desinstalação automática da versão antiga falhou.%n%nRemova a versão "
+"anterior do GIMP antes de instalar esta versão em %2 ou escolha uma "
+"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
+"instalação será encerrada agora."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
+"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
+"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
+"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
+"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
+msgstr ""
+"O GIMP %1 não pode ser instalado sobre a versão do GIMP atualmente instalada "
+"e a instalação não conseguiu determinar como remover a versão antiga "
+"automaticamente.%n%nRemova a versão anterior do GIMP e quaisquer "
+"complementos (plug-ins) antes de instalar esta versão em %2 ou escolha uma "
+"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
+"instalação será encerrada agora."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
+"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
+"Setup will continue next time an administrator logs in."
+msgstr ""
+"A versão anterior do GIMP foi removida com sucesso, mas o Windows deve ser "
+"reiniciado para que a instalação possa continuar.%n%nApós reiniciar o "
+"computador, a instalação continuará quando um utilizador fizer a "
+"autenticação no Windows com uma conta de administrador."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
+#, no-c-format
+msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
+msgstr "Surgiu um erro ao reiniciar o instalador. (%1)"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
+msgid "Cleaning up old files..."
+msgstr "A limpar ficheiros antigos..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
+#, no-c-format
+msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
+msgstr "Lembre-se: o GIMP é um programa livre.%n%nPor favor visite"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
+msgid "for free updates."
+msgstr "para obter atualizações gratuitas."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
+msgid "Setting up file associations..."
+msgstr "A configurar as associações de ficheiros..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
+msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
+msgstr "A configurar o ambiente para a extensão GIMP Python..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
+msgid "Setting up MyPaint brushes..."
+msgstr "A configurar os pincéis Mypaint..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
+msgid "Setting up GIMP environment..."
+msgstr "A configurar o ambiente GIMP..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
+msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
+msgstr ""
+"A definir a configuração do GIMP para suporte a complementos de 32 bits..."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
+msgid "Launch GIMP"
+msgstr "Abrir o GIMP"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
+msgid "Removing add-on"
+msgstr "A remover o complemento"
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
+#, no-c-format
+msgid "Internal error (%1)."
+msgstr "Erro interno (%1)."
+
+#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
+msgid ""
+"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
+"assim?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]