[gnome-text-editor/master] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor/master] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 18:25:26 +0000 (UTC)
commit 3ebc6e80da3c4390ea41038a39d2776c2fa42083
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Oct 1 18:25:25 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aa0ffc6..b9a3a47 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-30 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:24-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Falha ao obter o valor de va_list: %s"
-#: src/editor-application.c:256
+#: src/editor-application.c:260
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Não restaurar a sessão na inicialização"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Documentos recentes"
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Nenhum documento recente"
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:88
msgid "Br_owse Files…"
msgstr "Pr_ocurar arquivos…"
@@ -364,47 +364,47 @@ msgstr "Salvar alterações deste documento"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/editor-search-bar.ui:33
+#: src/editor-search-bar.ui:34
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr "Move para correspondência anterior (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:58
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr "Move para próxima correspondência (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:70
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr "Pesquisa & substitui (Ctrl+H)"
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:80
msgid "Toggle search options"
msgstr "Ativa as opções de pesquisa"
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:94
msgid "Close search"
msgstr "Fecha a pesquisa"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:111
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:123
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Expressão re_gular"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Diferenciar _maiúsculas de minúsculas"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Corresponder apenas pala_vra inteira"
@@ -854,6 +854,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Exclui do cursor até o fim da parágrafo"
+#: src/help-overlay.ui:301
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete the current line"
+msgstr "Exclui a linha atual"
+
#: src/menus.ui:11
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]