[pitivi] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Catalan translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 21:38:24 +0000 (UTC)
commit 4a4cca5f9eb7993220a36722a8e4d008e37b7850
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Oct 1 23:38:19 2021 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 239 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3cd52ae4f..a03178be9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -182,31 +182,35 @@ msgstr "Canals"
msgid "Audio:"
msgstr "Àudio:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:51
+#: data/ui/cliptransformation.ui:56
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:96
+#: data/ui/cliptransformation.ui:99
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:140
+#: data/ui/cliptransformation.ui:141
+msgid "Constrain Proportions"
+msgstr "Restringeix les proporcions"
+
+#: data/ui/cliptransformation.ui:157
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:161
+#: data/ui/cliptransformation.ui:178
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Fotograma clau anterior"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:177
+#: data/ui/cliptransformation.ui:194
msgid "Next keyframe"
msgstr "Fotograma clau següent"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:207
+#: data/ui/cliptransformation.ui:224
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restableix els valors per defecte"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+#: data/ui/cliptransformation.ui:246
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Reset all"
msgstr "Reinicia-ho tot"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:91
msgid "OK"
msgstr "D'ACORD"
@@ -393,7 +397,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Edita els paràmetres del projecte"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:171 pitivi/medialibrary.py:532
+#: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Paràmetres del projecte"
@@ -506,99 +510,84 @@ msgstr "Tanca"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "No s'aplicaran alguns dels canvis fins que no reinicieu el Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:854
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:131
+#: data/ui/projectsettings.ui:146 data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinit:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:220
+#: data/ui/projectsettings.ui:218
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
+#: data/ui/projectsettings.ui:278 data/ui/projectsettings.ui:606
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that
#. the aspect ratio value (width / height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
+#: data/ui/projectsettings.ui:295 data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Restringeix les proporcions"
-#: data/ui/projectsettings.ui:301
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantén la relació d'aspecte"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
+#: data/ui/projectsettings.ui:330 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Imatges per segon:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/effects.py:246
+#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canals:"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Mostres per segon:"
-
-#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
-msgid "Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:611
+#: data/ui/projectsettings.ui:430
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:623
+#: data/ui/projectsettings.ui:442
msgid "Year:"
msgstr "Any:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:655
+#: data/ui/projectsettings.ui:498
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699
+#: data/ui/projectsettings.ui:542
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Resolució d'intermediaris escalats:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+#: data/ui/projectsettings.ui:563 data/ui/projectsettings.ui:591
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:798
+#: data/ui/projectsettings.ui:641
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferències dels intermediaris</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:832
+#: data/ui/projectsettings.ui:675
msgid "Proxy"
msgstr "Intermediari"
-#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#: data/ui/projectsettings.ui:709
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#: data/ui/projectsettings.ui:726
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+#: data/ui/projectsettings.ui:851
msgid "Safe Areas"
msgstr "Àrees segures"
@@ -611,7 +600,8 @@ msgstr "Renderitza"
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
+#: pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Personalitza"
@@ -657,6 +647,10 @@ msgstr ""
"Useu sempre recursos font per al renderitzat. Aquesta és la millor elecció per a la qualitat del
renderitzat del vídeo, però podeu tindre alguns errors per l'ús de formats de mitjans no suportats
oficialment.\n"
"<i>Utilitzeu-los sota el vostre propi risc!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
@@ -665,6 +659,15 @@ msgstr "Avançat..."
msgid "Codec:"
msgstr "Còdec:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:509
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Mostres per segon:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
+#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+msgid "Audio"
+msgstr "Àudio"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@@ -706,7 +709,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1894
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -812,15 +815,23 @@ msgstr "Escolliu un color de text"
msgid "Pick a background color"
msgstr "Trieu un color de fons"
-#: data/ui/titleeditor.ui:164
+#: data/ui/titleeditor.ui:157
+msgid "Pick an outline color"
+msgstr "Escolliu un color de text"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:193
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Ombra paral·lela"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:215
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
-#: data/ui/titleeditor.ui:200
+#: data/ui/titleeditor.ui:251
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horitzontal:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:224
+#: data/ui/titleeditor.ui:275
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
@@ -942,11 +953,11 @@ msgstr ""
"que ocorrin en GStreamer i recupereu-los des d'ell"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:63
+#: pitivi/clipproperties.py:65
msgid "Title Clip"
msgstr "Títol de la seqüència"
-#: pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -954,37 +965,37 @@ msgstr ""
"Seleccioneu un clip a la línia de temps per a configurar les seves "
"propietats i efectes o creeu un clip nou:"
-#: pitivi/clipproperties.py:148
+#: pitivi/clipproperties.py:158
msgid "Create a title clip"
msgstr "Crea un clip de títol"
-#: pitivi/clipproperties.py:153
+#: pitivi/clipproperties.py:163
msgid "Create a color clip"
msgstr "Crea un clip de color"
-#: pitivi/clipproperties.py:256 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: pitivi/clipproperties.py:299
+#: pitivi/clipproperties.py:312
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: pitivi/clipproperties.py:314 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:317 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Reinicia als valors predeterminats"
-#: pitivi/clipproperties.py:551
+#: pitivi/clipproperties.py:565
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:581
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -992,26 +1003,42 @@ msgstr ""
"Per a aplicar un efecte al clip, arrossegueu-lo des de la Biblioteca "
"d'efectes o utilitzeu el botó de sota."
-#: pitivi/clipproperties.py:576
+#: pitivi/clipproperties.py:589
msgid "Add Effect"
msgstr "Afegeix un efecte"
-#: pitivi/clipproperties.py:900
+#: pitivi/clipproperties.py:913
msgid "Transformation"
msgstr "Transformació"
-#: pitivi/clipproperties.py:1016
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostra els fotogrames clau per aquest valor"
-#: pitivi/clipproperties.py:1019
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activa fotogrames clau"
-#: pitivi/clipproperties.py:1024
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Amaga fotogrames clau"
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
+msgid "Clip markers"
+msgstr "Marcadors de la seqüència"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnètic"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
+msgid "No markers"
+msgstr "Sense marcadors"
+
#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1032,35 +1059,35 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111 pitivi/clip_properties/title.py:118
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluta"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:113 pitivi/clip_properties/title.py:120
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:114
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:106
+#: pitivi/clip_properties/title.py:115
msgid "Baseline"
msgstr "Línia base"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:119
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:112
+#: pitivi/clip_properties/title.py:121
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:621
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimèdia"
@@ -1083,7 +1110,7 @@ msgstr "Desfés"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Desa"
@@ -1109,7 +1136,7 @@ msgstr "Introducció ràpida al Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut desar el projecte «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
@@ -1168,7 +1195,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Detecta automàticament"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Sense nom"
@@ -1348,68 +1375,68 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolució</b>: %dx%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:534
+#: pitivi/utils/ui.py:566
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durada</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1134
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1205
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "S'ha produït un error en analitzar un fitxer"
msgstr[1] "S'ha produït un error en analitzar fitxers"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:146
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Mantén obert el diàleg"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:148
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "En importar fitxers manté obert el diàleg"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:152
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "Optimize:"
msgstr "Optimitza:"
-#: pitivi/medialibrary.py:156
+#: pitivi/medialibrary.py:158
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Recursos no compatibles"
-#: pitivi/medialibrary.py:157
+#: pitivi/medialibrary.py:159
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: pitivi/medialibrary.py:238
+#: pitivi/medialibrary.py:240
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Escala els recursos més grans de %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:520 pitivi/medialibrary.py:1011
+#: pitivi/medialibrary.py:522 pitivi/medialibrary.py:1082
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: pitivi/medialibrary.py:614
+#: pitivi/medialibrary.py:628
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Suprimeix els recursos seleccionats"
-#: pitivi/medialibrary.py:623
+#: pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Insereix els recursos seleccionats al final de la línia de temps"
-#: pitivi/medialibrary.py:780
+#: pitivi/medialibrary.py:851
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Selecciona un o més fitxers"
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:855 pitivi/medialibrary.py:1279
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:870 pitivi/render.py:1491
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formats de fitxers compatibles"
-#: pitivi/medialibrary.py:811 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:882 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -1419,90 +1446,90 @@ msgstr "Tots els fitxers"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:917
+#: pitivi/medialibrary.py:988
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "S'està transcodificant %d recurs: %d%% (manca %s)"
msgstr[1] "S'estan transcodificant %d recursos: %d%% (manca %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1023
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Mostra l'error"
msgstr[1] "Mostra els errors"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1025
+#: pitivi/medialibrary.py:1096
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "S'ha produït un error durant la importació."
msgstr[1] "S'han produït {0:d} errors durant la importació."
-#: pitivi/medialibrary.py:1041
+#: pitivi/medialibrary.py:1112
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Els paràmetres del projecte s'han ajustat per a coincidir amb el fitxer «%s»"
-#: pitivi/medialibrary.py:1137
+#: pitivi/medialibrary.py:1208
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "El fitxer següent no es pot utilitzar amb el Pitivi."
msgstr[1] "El fitxer següent no es pot utilitzar amb el Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1167
+#: pitivi/medialibrary.py:1238
msgid "Tag as:"
msgstr "Etiqueta com a:"
-#: pitivi/medialibrary.py:1205
+#: pitivi/medialibrary.py:1276
msgid "Enter tag"
msgstr "Introduïu l'etiqueta"
-#: pitivi/medialibrary.py:1364
+#: pitivi/medialibrary.py:1435
msgid "Open containing folder"
msgstr "Obre la carpeta contenidora"
-#: pitivi/medialibrary.py:1371
+#: pitivi/medialibrary.py:1442
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: pitivi/medialibrary.py:1400
+#: pitivi/medialibrary.py:1471
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No utilitzis l'intermediari optimitzat per al recurs seleccionat"
msgstr[1] ""
"No utilitzis els intermediaris optimitzats per als recursos seleccionats"
-#: pitivi/medialibrary.py:1411 pitivi/medialibrary.py:1433
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1482 pitivi/medialibrary.py:1504
+#: pitivi/medialibrary.py:1526
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Suprimeix el fitxer intermediari corresponent"
msgstr[1] "Suprimeix els fitxers intermediaris corresponents"
-#: pitivi/medialibrary.py:1422
+#: pitivi/medialibrary.py:1493
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No utilitzis l'intermediari per al recurs seleccionat"
msgstr[1] "No utilitzis els intermediaris per als recursos seleccionats"
-#: pitivi/medialibrary.py:1444
+#: pitivi/medialibrary.py:1515
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No utilitzis l'intermediari escalat per al recurs seleccionat"
msgstr[1] ""
"No utilitzis els intermediaris escalats per als recursos seleccionats"
-#: pitivi/medialibrary.py:1466
+#: pitivi/medialibrary.py:1537
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
"Utilitza el servidor intermediari optimitzat per a l'actiu seleccionat"
msgstr[1] "Utilitza els avantatges optimitzats per als actius seleccionats"
-#: pitivi/medialibrary.py:1476
+#: pitivi/medialibrary.py:1547
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Utilitza l'intermediari escalat per al recurs seleccionat"
@@ -1527,11 +1554,11 @@ msgstr "Predefinit nou %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Perdoneu, alguna cosa no ha anat bé."
-#: pitivi/project.py:174
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, even after multiple tries. The
only thing that can be done at this point is to <b>restart Pitivi</b>.\n"
"\n"
@@ -1545,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Abans de tancar Pitivi, podeu desar els canvis al fitxer del projecte o en un fitxer separat del projecte."
-#: pitivi/project.py:189
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tanca el Pitivi"
-#: pitivi/project.py:259
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1559,15 +1586,15 @@ msgstr ""
"compatible. Si esteu intentant afegir un fitxer multimèdia al vostre "
"projecte, useu el botó «Importa»."
-#: pitivi/project.py:281
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignora la còpia de seguretat"
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
-#: pitivi/project.py:294
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the saved project.\n"
@@ -1578,16 +1605,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu carregar-lo?"
-#: pitivi/project.py:367
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No teniu permís d'escriptura en aquesta carpeta."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:400
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "projecte"
-#: pitivi/project.py:700
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificació del Pitivi"
@@ -1630,26 +1657,26 @@ msgstr "Manca %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "S'està renderitzant"
-#: pitivi/render.py:968
+#: pitivi/render.py:964
msgid "medium"
msgstr "mitjà"
-#: pitivi/render.py:969
+#: pitivi/render.py:965
msgid "high"
msgstr "alt"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1075
+#: pitivi/render.py:1066
msgid "Unsupported"
msgstr "No compatible"
-#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1132
msgid "A file name is required."
msgstr "Cal un nom de fitxer."
-#: pitivi/render.py:1142
+#: pitivi/render.py:1135
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1657,17 +1684,17 @@ msgstr ""
"Ja existeix el fitxer.\n"
"Si no voleu sobreescriure'l, trieu un nom de fitxer o carpeta diferent."
-#: pitivi/render.py:1147
+#: pitivi/render.py:1140
msgid "Invalid file path"
msgstr "Camí al fitxer no vàlid"
-#: pitivi/render.py:1179
+#: pitivi/render.py:1171
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1184
+#: pitivi/render.py:1178
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
@@ -1825,7 +1852,7 @@ msgstr "Surt del mode de pantalla completa"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:438
+#: pitivi/timeline/elements.py:444
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1836,12 +1863,12 @@ msgstr ""
"Marca horària: %s\n"
"Valor: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:626
+#: pitivi/timeline/elements.py:632
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Marca horària: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1543
+#: pitivi/timeline/elements.py:1592
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Encadenament de l'àudio"
@@ -1870,32 +1897,25 @@ msgstr "Suprimeix la capa"
msgid "Layer %d"
msgstr "Capa %d"
-#: pitivi/timeline/markers.py:136
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcadors"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:143
-msgid "Add a marker"
-msgstr "Afegeix un marcador"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:150
-msgid "Seek to the first marker before the playhead"
-msgstr "Ves al primer marcador abans del punt de reproducció"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:157
-msgid "Seek to the first marker after the playhead"
-msgstr "Ves al primer marcador després del punt de reproducció"
-
#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
+msgid "Markers magnetic by default"
+msgstr "Marcadors magnètics per defecte"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid ""
+"Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
+msgstr ""
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid "Snap distance"
msgstr "Distància de desplaçament"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or"
" trimming."
@@ -1903,11 +1923,11 @@ msgstr ""
"Llindar (en píxels) en què dos clips s'ajuntaran en arrossegar-los o "
"retallar-los."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durada de la seqüència d'imatge"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1915,122 +1935,134 @@ msgstr ""
"Durada (en mil·lisegons) per defecte de les seqüències d'imatges quan "
"s'insereixin en la línia de temps."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
msgid "Left click also seeks"
msgstr "El botó esquerre també cerca"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:111
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Si prement el botó esquerre també cerca a més de seleccionar i editar "
"seqüències."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Add layer"
msgstr "Afegeix una capa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Action Search"
msgstr "Cerca d'accions"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Suprimeix les seqüències seleccionades"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Suprimeix les seqüències seleccionades i desplaça les següents"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupa juntes les seqüències seleccionades"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupa les seqüències seleccionades"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copia les seqüències seleccionades"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1783
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Enganxa les seqüències seleccionades"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Ves a la primera vora del clip després del punt de reproducció"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1804
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Ves a la primera vora del clip abans del cap de reproducció"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Desplaça les seqüències seleccionades un fotograma endavant"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Desplaça els clips seleccionats un fotograma enrere"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Ajusta les seqüències seleccionades a la seqüència següent"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Ajusta les seqüències seleccionades a la seqüència anterior"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Afegeix un efecte al clip seleccionat"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Divideix la seqüència a la posició"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1859
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Afegeix un fotograma clau a la corba de fotogrames clau de la seqüència "
"seleccionada"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegació de la línia de temps"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1880
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1888
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajusta l'ampliació perquè el projecte encaixi a la finestra"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Cerca enrere un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1908
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Cerca endavant un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1916
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Cerca enrere un segon"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1924
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Cerca endavant un segon"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1932
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Afegeix un marcador"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1939
+msgid "Seek to the first marker before the playhead"
+msgstr "Ves al primer marcador abans del punt de reproducció"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1946
+msgid "Seek to the first marker after the playhead"
+msgstr "Ves al primer marcador després del punt de reproducció"
+
#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
msgid "Version %s"
@@ -2204,22 +2236,22 @@ msgstr ""
"La combinació de tecles ja està essent utilitzada per <b>%s</b>. Premeu "
"Reemplaça per a usar-la per <b>%s</b>."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "No s'ha pogut carregar el connector '{module_name}'"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
msgid "No plugins available"
msgstr "No hi ha cap connector disponible"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2228,6 +2260,10 @@ msgstr ""
"Podeu crear <a href='{doc_url}'>connectors</a> dins del directori <a "
"href='{dir_url}'>plugins</a>."
+#: pitivi/utils/markers.py:33
+msgid "User markers"
+msgstr "Marcadors de l'usuari"
+
#: pitivi/utils/misc.py:278
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
@@ -2261,117 +2297,117 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Ús màxim de CPU dedicat a la transcodificació"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:350
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:370
+#: pitivi/utils/ui.py:402
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:379
+#: pitivi/utils/ui.py:411
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:380
+#: pitivi/utils/ui.py:412
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:413
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:414
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:513
+#: pitivi/utils/ui.py:545
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durada:</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:548
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progrés de la creació del servidor intermediari:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:530
+#: pitivi/utils/ui.py:562
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Camí</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:572
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Mida</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:576
+#: pitivi/utils/ui.py:608
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Àudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Àudio:</b> %d canals a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:588
+#: pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video</b> %d×%d <i>píxels</i> a %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:623
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imatge:</b> %dx%d <i>píxels</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
+#: pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:704 pitivi/utils/ui.py:728
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
-#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
+#: pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:707 pitivi/utils/ui.py:731
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
-#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:683 pitivi/utils/ui.py:710 pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
-#: pitivi/utils/ui.py:670
+#: pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"
-#: pitivi/utils/ui.py:711
+#: pitivi/utils/ui.py:743
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
-#: pitivi/utils/ui.py:714
+#: pitivi/utils/ui.py:746
msgid "An hour ago"
msgstr "Fa una hora"
-#: pitivi/utils/ui.py:717
+#: pitivi/utils/ui.py:749
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: pitivi/utils/ui.py:720
+#: pitivi/utils/ui.py:752
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: pitivi/utils/ui.py:729
+#: pitivi/utils/ui.py:761
msgid "About a year ago"
msgstr "Fa aproximadament un any"
-#: pitivi/utils/ui.py:732
+#: pitivi/utils/ui.py:764
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]