[seahorse] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Slovak translation
- Date: Tue, 5 Oct 2021 05:47:24 +0000 (UTC)
commit 641006b82bf37e0905a3ab2c45d653f2c0fb202a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 5 05:47:15 2021 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 5360ffd3d7c2551a309442c55bc19419bcceacab)
po/sk.po | 1633 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 833 insertions(+), 800 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cf1a480e..d80e36cc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,39 +4,41 @@
# Ivan Noris <vix vazka sk>, 2004.
# Tomáš Virgl <tomas virgl net>, 2009-2011.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012-2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+# dialog title
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
-msgstr "Pridať server kľúčov"
+msgstr "Pridanie servera kľúčov"
# Typ servera klucov:
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -52,19 +54,30 @@ msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Zadajte dátum priamo"
+
+# atk desc
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Otvorí okno na výber dátumu z kalendára"
+
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:260 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#. Delete item
-#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:393
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -102,30 +115,14 @@ msgstr "Kľúče"
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Nie je platná adresa servera kľúčov."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Ak potrebujete pomôcť, kontaktujte správcu systému alebo správcu servera "
-"kľúčov."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "počiatočná dočasná položka"
@@ -151,25 +148,46 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Port, na ktorom je server prístupný."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Hľadať kľúče cez:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Servery kľúčov"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+#| msgid "Add Key Server"
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "Pridať server kľúčov"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+#| msgid "Synchronizing keys…"
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "Synchronizácia kľúčov"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Zverejniť kľúče na:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Automaticky získavať kľúče zo servera _kľúčov"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Automaticky synchronizovať _upravené kľúče so serverom kľúčov"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servery kľúčov"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "Server kľúčov LDAP"
+
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP server kľúčov"
+
+#: common/server-category.vala:67
+#| msgid "HTTP Key Server"
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "HTTPS server kľúčov"
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
@@ -320,13 +338,12 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
msgid "Show keyrings sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť bočný panel s kľúčenkami"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
-#, fuzzy
#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
-msgstr "Zobrazí bočný panel so zoznam zväzkov kľúčov"
+msgstr "Zobrazí bočný panel s kľúčenkami v aplikácii Seahorse."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
msgid "Which items to show"
@@ -348,15 +365,15 @@ msgstr "Predvolená šírka postranného panelu."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
msgid "The keyrings chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolené kľúčenky"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy URI kľúčeniek zvolených v bočnom paneli."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec, podľa ktorého usporiadať kľúče v aplikácii Seahorse"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
msgid ""
@@ -378,17 +395,16 @@ msgstr "Už sa viac nepoužíva."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
msgid "Show expiry column"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stĺpec s vypršaním"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
-#, fuzzy
#| msgid "Show _Trusted"
msgid "Show trust column"
-msgstr "Zobraziť _dôveryhodné"
+msgstr "Zobraziť stĺpec s dôveryhodnosťou"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
msgid "Show type column"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stĺpec s typom"
#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
msgid "Width of the window"
@@ -430,11 +446,11 @@ msgstr ""
"vaše heslo, aby ste ho už nemuseli zadávať a zálohovať vaše kľúče a zväzky "
"kľúčov."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:202
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Heslá a kľúče"
@@ -460,7 +476,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Heslo alebo tajomstvo"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
@@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "Tajomstvo sieťového pripojenia"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Wi-Fi heslo"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Heslo od siete"
@@ -476,25 +492,25 @@ msgstr "Heslo od siete"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Heslo od Webu prostredia GNOME"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Heslo od Google Chrome"
# PK: toto znie divne
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Heslo od internetovej komunikácie"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "Heslo od účtu internetovej komunikácie "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Heslo od Telepathy"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Heslo od Účtov služieb prostredia GNOME"
@@ -526,20 +542,20 @@ msgstr "Uložené heslo alebo používateľské meno"
msgid "Network Credentials"
msgstr "Sieťové poverenia"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní hesla."
@@ -632,7 +648,8 @@ msgstr "Pridať heslo"
msgid "_Keyring:"
msgstr "Zväzok _kľúčov:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:43
msgid "_Description:"
msgstr "P_opis:"
@@ -641,7 +658,6 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@@ -665,39 +681,37 @@ msgstr "Názov nového zväzku kľúčov:"
msgid "Item Properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
msgid "Use"
msgstr "Použitie"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
msgid "Delete Password"
msgstr "Odstrániť heslo"
@@ -707,7 +721,7 @@ msgstr "Vlastnosti zväzku kľúčov"
# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -723,287 +737,25 @@ msgstr "Zmeniť heslo"
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
-#: libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "Zobraziť príznaky"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:317
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Vlastnosti zobrazeného dátumu a času"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:322
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Lenivý režim"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr "Lenivý režim nenormalizuje zadané hodnoty času a dátumu"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Zobrazený rok"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Zobrazený mesiac"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Zobrazený deň v mesiaci"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "Hodina"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Zobrazená hodina"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "Minúta"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Zobrazená minúta"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "Sekunda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Zobrazená sekunda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Dolný limit (rok)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:365
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Dolný limit pre roky"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Horný limit (rok)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:371
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Horný limit pre roky"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "Dolný limit (mesiac)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "Dolný limit pre mesiace"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "Horný limit (mesiac)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "Horný limit pre mesiace"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "Dolný limit (deň)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "Dolný limit pre dni"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "Horný limit (deň)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "Horný limit pre dni"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Dolný limit (hodina)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Dolný limit pre hodiny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Horný limit (hodina)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Horný limit pre hodiny"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Dolný limit (minúta)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Dolný limit pre minúty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Horný limit (minúta)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Horný limit pre minúty"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Dolný limit (sekunda)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Dolný limit pre sekundy"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Horný limit (sekunda)"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Horný limit pre sekundy"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Zadajte dátum priamo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "Vybrať dátum"
-
-# atk desc
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Otvorí okno na výber dátumu z kalendára"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Zadajte čas priamo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "Vybrať čas"
-
-# atk desc
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Otvorí okno na výber času zo zoznamu"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: yes"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
-#: libegg/egg-datetime.c:1268
-msgid "AM"
-msgstr "dopoludnia"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
-#: libegg/egg-datetime.c:1272
-msgid "PM"
-msgstr "odpoludnia"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: libegg/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1180
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
-
# window title
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pridanie podkľúča k %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (iba podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (iba podpis)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
@@ -1023,16 +775,16 @@ msgstr "Dĺžka kľúča"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Platnosť vyprší"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
msgid "Never E_xpires"
msgstr "_Neobmedzená platnosť"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
msgid "If key never expires"
msgstr "Ak je platnosť kľúča neobmedzená"
# tooltip
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Vygeneruje nový podkľúč"
@@ -1084,19 +836,19 @@ msgstr "Vytvorí nový identifikátor používateľa"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanie zlyhalo. Pravdepodobne nemáte dešifrovací kľúč."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Neplatný dátum vypršania platnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
@@ -1130,29 +882,29 @@ msgstr "Obrnené PGP kľúče"
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1166,11 +918,11 @@ msgstr ""
"na klávesnici, hýbanie myšou, používanie aplikácií.\n"
"Toto umožní systému zozbierať náhodné údaje, ktoré potrebuje."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Generuje sa kľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Meno musí obsahovať najmenej 5 znakov."
@@ -1205,16 +957,16 @@ msgstr "Dátum v_ypršania"
# PM: nebude lepšie neobmedzená platnosť?
# fuzzy
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Platnosť _neobmedzená"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
msgid "C_reate"
msgstr "Vy_tvoriť"
# tooltip
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
msgid "Generate a new key"
msgstr "Vygeneruje nový kľúč"
@@ -1232,42 +984,42 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúčov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúč?"
msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d kľúče?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Tretíkrát ste zadali nesprávne heslo. Prosím, skúste to znovu."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Nesprávne heslo."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadajte nové heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1275,7 +1027,7 @@ msgstr[0] "Načítaných %d kľúčov"
msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1284,15 +1036,15 @@ msgstr ""
"že vám chýba vlastný podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do "
"budúcnosti."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG kľúče"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:69
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1301,15 +1053,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Fotka je príliš veľká</b></big>\n"
"Odporúčaná veľkosť fotky pre váš kľúč je %d × %d pixelov."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:74
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "_Nemeniť veľkosť"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
msgid "_Resize"
msgstr "Z_meniť veľkosť"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:124
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1318,99 +1070,107 @@ msgstr ""
"Toto nie je súbor s obrázkom, alebo nebol rozpoznaný typ obrázka. Pokúste sa "
"použiť JPEG obrázok."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:219
msgid "All image files"
msgstr "Všetky súbory obrázkov"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:232
msgid "All JPEG files"
msgstr "Všetky JPEG súbory"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:258
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:280
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť fotku"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Nepodarilo sa pridať fotku"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo načítať. Možno je v neplatnom formáte"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#| msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format."
+msgstr "Súbor sa nepodarilo načítať. Možno je v neplatnom formáte."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť aktuálnu fotku z kľúča?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť fotku"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nepodarilo sa odvolať podkľúč"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Odvolať: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
msgid "No reason"
msgstr "Bez dôvodu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Žiaden dôvod na odvolanie kľúča"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitovaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Kľúč bol kompromitovaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
msgid "Superseded"
msgstr "Nahradený"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Kľúč bol nahradený"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
msgid "Not Used"
msgstr "Nepoužívaný"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Kľúč sa už viac nepoužíva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Chystáte sa pridať %s pre odvolanie %s. Túto operáciu nemožno vrátiť späť! "
-"Naozaj chcete pokračovať?"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_Dôvod:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Dôvod na odvolanie kľúča"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
-msgid "Couldn’t add revoker"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Voliteľný popis odvolania"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Odvolať kľúč"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_Odvolať"
# checkbox
#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
@@ -1432,7 +1192,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa podpísať kľúč"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Žiadne kľúče použiteľné na podpisovanie"
@@ -1531,33 +1291,30 @@ msgid "_Signer:"
msgstr "Podpí_sal:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "P_odpísať"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP server kľúčov"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1575,16 +1332,16 @@ msgstr "Importovať"
msgid "Can’t import key"
msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
msgid "Remote keys"
msgstr "Vzdialené kľúče"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
#, c-format
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Vzdialené kľúče obsahujúce „%s“"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Hľadanie kľúčov zlyhalo."
@@ -1603,7 +1360,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie vzdialených kľúčov"
# PM: mätie ma to "for others" čo to robí?
# PK: to je dialogove okno ked hladas kluce inych ludi
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1611,36 +1368,28 @@ msgstr ""
"Toto vyhľadá na internete kľúče iných. Tieto kľúče môžu byť importované do "
"lokálneho zväzku kľúčov."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Hľadať kľúče obsahujúce: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
msgid "Where to search:"
msgstr "Kde hľadať:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "Servery kľúčov:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "Sprístupnené kľúče blízko mňa:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:70
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Nepodarilo sa zverejniť kľúče na server"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:86
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať kľúče zo servera: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:196
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1648,16 +1397,16 @@ msgstr[0] "<b>%d kľúčov je vybraných na synchronizovanie</b>"
msgstr[1] "<b>%d kľúč je vybraný na synchronizovanie</b>"
msgstr[2] "<b>%d kľúče sú vybrané na synchronizovanie</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:304
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Synchronizujú sa kľúče…"
# window title
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
msgid "Sync Keys"
msgstr "Synchronizácia kľúčov"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1666,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Toto zverejní kľúče vo vašom zväzku, čím sa stanú dostupné na použitie pre "
"iných. Taktiež budú aktualizované vami obdržané kľúče iných používateľov."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1676,47 +1425,50 @@ msgstr ""
"kľúčov nebol vybraný na zverejňovanie, takže vaše kľúče nebudú dostupné pre "
"iných."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid "_Key Servers"
msgstr "Servery _kľúčov"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
msgid "_Sync"
msgstr "_Synchronizovať"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať adresu %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Pripája sa k: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Neplatný odkaz URI: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zisťuje sa adresa servera: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Server kľúčov LDAP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP kľúče"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP kľúče slúžia na šifrovanie emailu alebo súborov"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
@@ -1724,319 +1476,178 @@ msgstr[0] "(a%d ďalších)"
msgstr[1] "(a %d ďalší)"
msgstr[2] "(a %d ďalšie)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Osobný PGP kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
msgid "PGP key"
msgstr "PGP kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
-
-# nazov podpisu
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Neznámy]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Meno/Email"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
-msgid "Signature ID"
-msgstr "Identifikátor podpisu"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba pri zmene hesla"
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámy)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Tomuto kľúču platnosť vypršala: %s"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Súkromný kľúč"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Verejný kľúč"
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s — Súkromný kľúč"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámy)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
+#| msgid "This key expired on: %s"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "Tomuto kľúču vypršala platnosť dňa %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
-msgid "Couldn’t delete subkey"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
-msgid "ID"
-msgstr "Identifikátor"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
-msgid "Usage"
-msgstr "Využitie"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvorený"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
-msgid "Expires"
-msgstr "Vyprší"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
-msgid "Strength"
-msgstr "Sila"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "Revoked"
-msgstr "Odvolaný"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
-msgid "Expired"
-msgstr "Platnosť vypršala"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
-msgid "Good"
-msgstr "V poriadku"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifikátor kľúča"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
+msgstr "Verím, že osoba „%s“ je vlastníkom tohto kľúča"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
-"<i>podpísať</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
-"i> svoj podpis:"
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
+msgstr "Už viac neverím, že osoba „%s“ vlastní tento kľúč"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "_Exportovať tajný kľúč"
+#| msgid "Change _Passphrase"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "Zmeniť _heslo"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
msgid "Export _public key"
msgstr "E_xportovať verejný kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Tento kľúč bol odvolaný"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Nemôže byť naďalej používaný."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Exportovať tajný kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Tomuto kľúču vypršala platnosť"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+#| msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
+msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Už by sa nemal viac používať."
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Pridať fotku pre tento kľúč"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Odstrániť túto fotku z tohoto kľúča"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Nastaviť túto fotku ako hlavnú"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotku"
# atk
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
msgid "Go to next photo"
msgstr "Prejsť na ďalšiu fotku"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Zmeniť _heslo"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Názvy kľúčov a podpisy"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "Hlavný"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísať"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Pridať názov"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
-msgid "Revoke"
-msgstr "Odvolať"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Názvy a podpisy"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identifikátor kľúča:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "Sila:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Technické podrobnosti"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "Identifikátor kľúča"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
msgid "Fingerprint"
msgstr "Odtlačok"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "Vytvorené:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "Platnosť vyprší:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "Dátumy"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "Vyprší"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Prevážiť vlastníkovu _dôveru:"
+# window title
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "User IDs"
+msgstr "Identifikátory používateľov"
+
+# gtk button label
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "Add user ID"
+msgstr "Pridať identifikátor používateľa"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
+#| msgid "_Subkeys"
+msgid "Subkeys"
+msgstr "Podkľúče"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "Exportovať do _súboru"
+# window title
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#| msgid "Add subkey to %s"
+msgid "_Add subkey"
+msgstr "_Pridať podkľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "Dôvera"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
-msgid "Expire"
-msgstr "Skončiť"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Vaša dôvera tomuto kľúču"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-msgid "_Subkeys"
-msgstr "P_odkľúče"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+#| msgid "Override Owner _Trust:"
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "Prevážiť vlastníkovu dôveru"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
@@ -2055,130 +1666,227 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Absolútna"
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "_Iné názvy:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+#| msgid "Signature ID"
+msgid "Signature trust"
+msgstr "Dôvera podpisu"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "Vaša dôvera tomuto kľúču"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Vaša dôvera je ručne zadaná na karte <i>Podrobnosti</i>."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Po_dpísať tento kľúč"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+#| msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "Dôverujem podpisom z tohto kľúča aj pri iných kľúčoch"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Odvo_lať podpis"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "Sign key"
+msgstr "Podpísať kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "Ľ_udia, ktorí podpísali tento kľúč:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "_Sign key"
+msgstr "_Podpísať kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Zobraziť iba podpisy ľudí, ktorým dôverujem"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+#| msgid "_Revoke Signature"
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "Odvolať podpis kľúča"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "Dôvera"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+#| msgid "Revoke"
+msgid "_Revoke"
+msgstr "_Odvolať"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technické podrobnosti:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+#| msgid "Owner"
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Dôvera vlastníkovi"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Odtlačok:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr ""
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "Dátumy:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifrovať"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "Indikátor dôvery:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "This subkey can be used for encryption"
+msgstr ""
-# preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísať"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zašifrovať"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "This subkey can be used to create data signatures"
+msgstr ""
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
msgid "Certify"
msgstr "Certifikovať"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
+msgid "This subkey can be used to create certificates"
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
msgid "Authenticate"
msgstr "Overiť totožnosť"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
+msgid "This subkey can be used for authentication"
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podkľúč %d z %s"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Dôvod na odvolanie kľúča"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:203
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %s?"
+msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %s?"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_Dôvod:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Voliteľný popis odvolania"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:263
+#| msgid "This key has been revoked"
+msgid "Subkey was revoked"
+msgstr "Podkľúč bol odvolaný"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Odvolať kľúč"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:270
+#| msgid "This key has expired"
+msgid "Subkey has expired"
+msgstr "Podkľúču vypršala platnosť"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_Odvolať"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:273
+msgid "Subkey is disabled"
+msgstr "Podkľúč je zakázaný"
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na podpísanie "
-"dokumentu alebo správy."
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:283
+#| msgid "_Never expires"
+msgid "Never expires"
+msgstr "Neobmedzená platnosť"
-# dialog title
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Výber podpisového kľúča"
+#. Translators: first part is the algorithm, second part is the length,
+#. * e.g. "RSA" (2048 bit)
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (%d bit)"
+msgstr "%s (%d bitov)"
+
+# dátum
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Expiration Date"
+msgid "Change expiration date"
+msgstr "Zmeniť dátum vypršania platnosti"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:11
+#| msgid "Revoke key"
+msgid "Revoke subkey"
+msgstr "Odvolať podkľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:15
+#| msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgid "Delete subkey"
+msgstr "Odstrániť podkľúč"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
+#| msgid "Usage"
+msgid "Usages"
+msgstr "Využitie"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvorený"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:149
+#| msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Zmeniť dátum vypršania platnosti"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "Odvolať"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(neznámy)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Primary"
+msgid "Make _primary"
+msgstr "Nastaviť ako _hlavný"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+#| msgid "Signature ID"
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+# tooltip
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+#| msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Zobrazí iba podpisy ľudí, ktorým dôverujem"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+#| msgid "Show _trusted"
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Iba dôveryhodné"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne podpisy"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Exportujú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Retrieving data"
msgstr "Získavajú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Importing data"
msgstr "Importujú sa údaje"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Sending data"
msgstr "Odosielajú sa údaje"
@@ -2338,14 +2046,14 @@ msgstr "Prispeli:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tomáš Virgl <tomas virgl net>\n"
"Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
@@ -2380,7 +2088,7 @@ msgstr "Skopírovaný text"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text zo schránky"
-#: src/key-manager.vala:497
+#: src/key-manager.vala:499
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nepodarilo sa odomknúť zväzok kľúčov"
@@ -2494,15 +2202,15 @@ msgstr "Vyhľadá kľúč alebo heslo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:532
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Zdá sa, že táto zbierka je prázdna"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Zväzok kľúčov je uzamknutý"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
@@ -2735,52 +2443,57 @@ msgstr "_Iba vytvoriť kľúč"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Vytvoriť a nastaviť"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Vlastnosti kľúča SSH"
# PK: nie som si uplne isty podla zdrojaku
# PŠ: v zozname sú osoby, takže Ok
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
msgid "Key Length"
msgstr "Dĺžka kľúča"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
msgid "Public Key"
msgstr "Verejný kľúč"
# tooltip
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
msgid "Copy public key to clipboard"
msgstr "Exportuje verejný kľúč do schránky"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
-msgid "Remote Access"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:276
+#| msgid "Remote Access"
+msgid "Remote access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Umožní vzdialene pristupovať k tomuto počítaču"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovať"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Zmeniť _heslo"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
msgid "_Delete SSH Key"
msgstr "O_dstrániť SSH kľúč"
@@ -2838,6 +2551,326 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "Nie je platná adresa servera kľúčov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
+#~ "key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak potrebujete pomôcť, kontaktujte správcu systému alebo správcu servera "
+#~ "kľúčov."
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "_Hľadať kľúče cez:"
+
+#~ msgid "Display flags"
+#~ msgstr "Zobraziť príznaky"
+
+#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti zobrazeného dátumu a času"
+
+#~ msgid "Lazy mode"
+#~ msgstr "Lenivý režim"
+
+#~ msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
+#~ msgstr "Lenivý režim nenormalizuje zadané hodnoty času a dátumu"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Rok"
+
+#~ msgid "Displayed year"
+#~ msgstr "Zobrazený rok"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mesiac"
+
+#~ msgid "Displayed month"
+#~ msgstr "Zobrazený mesiac"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Deň"
+
+#~ msgid "Displayed day of month"
+#~ msgstr "Zobrazený deň v mesiaci"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Hodina"
+
+#~ msgid "Displayed hour"
+#~ msgstr "Zobrazená hodina"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minúta"
+
+#~ msgid "Displayed minute"
+#~ msgstr "Zobrazená minúta"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Sekunda"
+
+#~ msgid "Displayed second"
+#~ msgstr "Zobrazená sekunda"
+
+#~ msgid "Lower limit year"
+#~ msgstr "Dolný limit (rok)"
+
+#~ msgid "Year part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre roky"
+
+#~ msgid "Upper limit year"
+#~ msgstr "Horný limit (rok)"
+
+#~ msgid "Year part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre roky"
+
+#~ msgid "Lower limit month"
+#~ msgstr "Dolný limit (mesiac)"
+
+#~ msgid "Month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre mesiace"
+
+#~ msgid "Upper limit month"
+#~ msgstr "Horný limit (mesiac)"
+
+#~ msgid "Month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre mesiace"
+
+#~ msgid "Lower limit day"
+#~ msgstr "Dolný limit (deň)"
+
+#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre dni"
+
+#~ msgid "Upper limit day"
+#~ msgstr "Horný limit (deň)"
+
+#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre dni"
+
+#~ msgid "Lower limit hour"
+#~ msgstr "Dolný limit (hodina)"
+
+#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre hodiny"
+
+#~ msgid "Upper limit hour"
+#~ msgstr "Horný limit (hodina)"
+
+#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre hodiny"
+
+#~ msgid "Lower limit minute"
+#~ msgstr "Dolný limit (minúta)"
+
+#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre minúty"
+
+#~ msgid "Upper limit minute"
+#~ msgstr "Horný limit (minúta)"
+
+#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre minúty"
+
+#~ msgid "Lower limit second"
+#~ msgstr "Dolný limit (sekunda)"
+
+#~ msgid "Second part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Dolný limit pre sekundy"
+
+#~ msgid "Upper limit second"
+#~ msgstr "Horný limit (sekunda)"
+
+#~ msgid "Second part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Horný limit pre sekundy"
+
+#~ msgid "calendar:week_start:0"
+#~ msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
+
+#~ msgid "Select Date"
+#~ msgstr "Vybrať dátum"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Enter the time directly"
+#~ msgstr "Zadajte čas priamo"
+
+#~ msgid "Select Time"
+#~ msgstr "Vybrať čas"
+
+# atk desc
+#~ msgid "Select the time from a list"
+#~ msgstr "Otvorí okno na výber času zo zoznamu"
+
+#~ msgid "24hr: no"
+#~ msgstr "24hr: yes"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "dopoludnia"
+
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "odpoludnia"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
+#~ msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
+
+#~ msgid "%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+#~ "undone! Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chystáte sa pridať %s pre odvolanie %s. Túto operáciu nemožno vrátiť "
+#~ "späť! Naozaj chcete pokračovať?"
+
+#~ msgid "Couldn’t add revoker"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
+
+#~ msgid "Key Servers:"
+#~ msgstr "Servery kľúčov:"
+
+#~ msgid "Shared Keys Near Me:"
+#~ msgstr "Sprístupnené kľúče blízko mňa:"
+
+# nazov podpisu
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Neznámy]"
+
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "Meno/Email"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identifikátor"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Sila"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Odvolaný"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Platnosť vypršala"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Zakázaný"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "V poriadku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
+#~ "<i>podpísať</i>:"
+
+#~ msgid "Key Names and Signatures"
+#~ msgstr "Názvy kľúčov a podpisy"
+
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "_Pridať názov"
+
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "Názvy a podpisy"
+
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "Identifikátor kľúča:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Typ:"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Sila:"
+
+#~ msgid "Technical Details"
+#~ msgstr "Technické podrobnosti"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Vytvorené:"
+
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "Platnosť vyprší:"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "Dátumy"
+
+#~ msgid "_Export to file"
+#~ msgstr "Exportovať do _súboru"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akcie"
+
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "Skončiť"
+
+#~ msgid "_Other Names:"
+#~ msgstr "_Iné názvy:"
+
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr "Vaša dôvera je ručne zadaná na karte <i>Podrobnosti</i>."
+
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "Po_dpísať tento kľúč"
+
+#~ msgid "_People who have signed this key:"
+#~ msgstr "Ľ_udia, ktorí podpísali tento kľúč:"
+
+#~ msgid "Technical Details:"
+#~ msgstr "Technické podrobnosti:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Odtlačok:"
+
+#~ msgid "Dates:"
+#~ msgstr "Dátumy:"
+
+#~ msgid "Indicate trust:"
+#~ msgstr "Indikátor dôvery:"
+
+# preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
+#~ msgid "You _trust the owner:"
+#~ msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na podpísanie "
+#~ "dokumentu alebo správy."
+
+# dialog title
+#~ msgid "Choose Signing Key"
+#~ msgstr "Výber podpisového kľúča"
+
+#~ msgid "_Sign message with key:"
+#~ msgstr "_Podpísať správu kľúčom:"
+
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]