[gnome-characters] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Slovak translation
- Date: Tue, 5 Oct 2021 06:15:49 +0000 (UTC)
commit dd98eaca9953a1ab177938219806f162fb94a5ef
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 5 06:15:41 2021 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit d4ec866d563b853243c74639279c1823594705d0)
po/sk.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 26d364c..186a7ef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,41 +1,34 @@
# Slovak translation for gnome-characters.
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Žiadne výsledky"
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky"
-
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
@@ -47,23 +40,61 @@ msgstr "Skopírovať znak"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Znak skopírovaný do schránky"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne znaky"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Žiadne nedávne znaky"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Tu sa zobrazia znaky, ktoré ste použili."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Aktuálna stránka"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O aplikácii Znaky"
+
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaky"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrovať podľa písma"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Znaky prostredia GNOME"
@@ -89,19 +120,10 @@ msgstr ""
"Môžete tiež prehliadať znaky podľa kategórií, ako sú napríklad Znaky, "
"Obrázky, atď."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaky"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Užitočná aplikácia na nájdenie a vloženie neobvyklých znakov"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -119,161 +141,170 @@ msgstr "Písmo, ktoré sa použije na vykreslenie znakov v zozname znakov."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maximálny počet nedávnych znakov"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "Emotikony"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Písmená a symboly"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcie"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Písmená"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Emotikony a ľudia"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Zvieratá a príroda"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedlo a nápoje"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Činnosti"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Cestovanie a miesta"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Vlajky"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Riadok zoznamu kategórie %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedávno použité"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "Pozrite tiež"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "Znak %s nie je zahrnutý v písme %s"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "Nepriradené"
-#: src/main.js:58
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplikácia Znaky"
-
-#: src/main.js:95
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Spustenie aplikácie Znaky"
-
-#: src/main.js:103
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Ukončenie aplikácie Znaky"
-
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "Neznámy názov znaku"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Výsledok vyhľadávania"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znakov"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (iba %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Zoznam znakov kategórie %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Zoznam nedávno použitých znakov kategórie %s"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Zoznam výsledkov vyhľadávaných znakov"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
-msgid "Search Result"
-msgstr "Výsledok vyhľadávania"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Aktuálna stránka"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplikácia Znaky"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Spustenie aplikácie Znaky"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Ukončenie aplikácie Znaky"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Smejkovia"
@@ -284,8 +315,5 @@ msgstr "Výsledok vyhľadávania"
#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "znaky;unicode;"
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "O programe Znaky"
-
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latinka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]