[gnome-characters] Update Slovak translation



commit dd98eaca9953a1ab177938219806f162fb94a5ef
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Oct 5 06:15:41 2021 +0000

    Update Slovak translation
    
    (cherry picked from commit d4ec866d563b853243c74639279c1823594705d0)

 po/sk.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 26d364c..186a7ef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,41 +1,34 @@
 # Slovak translation for gnome-characters.
 # Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:14+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Žiadne výsledky"
 
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky"
-
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítava sa…"
 
@@ -47,23 +40,61 @@ msgstr "Skopírovať znak"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Znak skopírovaný do schránky"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne znaky"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Žiadne nedávne znaky"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Tu sa zobrazia znaky, ktoré ste použili."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Aktuálna stránka"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O aplikácii Znaky"
+
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaky"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrovať podľa písma"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvorenie ponuky"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadanie"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončenie"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Znaky prostredia GNOME"
 
@@ -89,19 +120,10 @@ msgstr ""
 "Môžete tiež prehliadať znaky podľa kategórií, ako sú napríklad Znaky, "
 "Obrázky, atď."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaky"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Užitočná aplikácia na nájdenie a vloženie neobvyklých znakov"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -119,161 +141,170 @@ msgstr "Písmo, ktoré sa použije na vykreslenie znakov v zozname znakov."
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximálny počet nedávnych znakov"
 
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emotikony"
 
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Písmená a symboly"
 
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Interpunkcie"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Šípky"
 
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrážky"
 
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Písmená"
 
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Emotikony a ľudia"
 
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Zvieratá a príroda"
 
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Jedlo a nápoje"
 
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Činnosti"
 
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Cestovanie a miesta"
 
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekty"
 
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboly"
 
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlajky"
 
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Riadok zoznamu kategórie %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedávno použité"
 
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
 msgid "See Also"
 msgstr "Pozrite tiež"
 
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "Znak %s nie je zahrnutý v písme %s"
 
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nepriradené"
 
-#: src/main.js:58
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplikácia Znaky"
-
-#: src/main.js:95
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Spustenie aplikácie Znaky"
-
-#: src/main.js:103
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Ukončenie aplikácie Znaky"
-
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Neznámy názov znaku"
 
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Výsledok vyhľadávania"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa znakov"
 
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (iba %s)"
 
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Zoznam znakov kategórie %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Zoznam nedávno použitých znakov kategórie %s"
 
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Zoznam výsledkov vyhľadávaných znakov"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
-msgid "Search Result"
-msgstr "Výsledok vyhľadávania"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Aktuálna stránka"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplikácia Znaky"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Spustenie aplikácie Znaky"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Ukončenie aplikácie Znaky"
 
 #~ msgid "Emoticons"
 #~ msgstr "Smejkovia"
@@ -284,8 +315,5 @@ msgstr "Výsledok vyhľadávania"
 #~ msgid "characters;unicode;"
 #~ msgstr "znaky;unicode;"
 
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "O programe Znaky"
-
 #~ msgid "Latin"
 #~ msgstr "Latinka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]