[glib-networking] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Slovak translation
- Date: Tue, 5 Oct 2021 06:47:47 +0000 (UTC)
commit fe6042a5549f6c9cacb5a8430dd80b7cdce9b7b2
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 5 06:47:45 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8415e9cd..288e9ca0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2012 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Richard Stanislavský <kenny vv gmail com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Vnútorná chyba sprostredkovateľa."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -35,104 +36,128 @@ msgstr "Pripojenie je ukončené"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr ""
"Nedá sa vykonať blokovanie operácie počas vzájomného spoznania s použitím TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Čas vstupno/výstupného soketu vypršal"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:851
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server požaduje certifikát pre TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr ""
+"Vzájomné spoznanie nie je dokončené, zatiaľ bez informácií o previazaní "
+"kanálov"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Partner nepodporuje bezpečné opätovné vyjednávanie"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Neprijateľný certifikát pre TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Prijímanie značiek nie je podporované"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Odosielanie značiek nie je podporované"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať certifikát v kodovaní PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súkromný kľúč v kodovaní PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa importovať URI certifikátu PKCS #11: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nie sú dostupné údaje certifikátu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Nedá sa overiť identita partnera neočakávaného typu %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+#| msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS:"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie s použitím TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "Partner zlyhal pri vzájomnom spoznaní pomocou TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Pripojenie pomocou TLS bolo nečakane ukončené"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Partner neposlal certifikát pre pripojenie TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Partner odoslal závažnú výstrahu TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Zistil sa útok pri prechode na staršiu verziu protokolu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -143,35 +168,78 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Správa je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS. Maximum sú %u bajty"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
msgid "The operation timed out"
msgstr "Čas operácie vypršal"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Chyba vzájomného spoznania s použitím TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
+#, c-format
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Typ previazania kanálov nie je implementovaný v knižnici TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
+#, c-format
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov zatiaľ nie sú dostupné"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný, alebo je v neznámom formáte: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#, c-format
+#| msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Nie je možné prijať podpisový algoritmus certifikátu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Aktuálny certifikát X.509 používa neznámy alebo nepodporovaný podpisový "
+"algoritmus"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Požadovaný typ previazania kanálov nie je implementovaný"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Chyba pri čítaní údajov zo soketu s použitím TLS"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Chyba pri zapisovaní údajov do soketu s použitím TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -182,7 +250,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Správa o veľkosti %lu bajty je príliš veľká pre pripojenie s použitím DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:984
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -190,12 +258,12 @@ msgstr[0] "(maximum je %u bajtov)"
msgstr[1] "(maximum je %u bajt)"
msgstr[2] "(maximum sú %u bajty)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1031
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
@@ -203,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: GnuTLS nebolo "
"nakonfigurované so systémovou dôveryhodnosťou"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: %s"
@@ -214,50 +282,84 @@ msgstr "Zlyhalo načítanie systémového dôveryhodného úložiska: %s"
msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
msgstr "Zlyhalo naplnenie dôveryhodného zoznamu z %s: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikát nemá súkromný kľúč"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
#, c-format
-msgid "Could not create TLS context: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext s použitím TLS: %s"
+#| msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zoznam cifier použitím TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
#, c-format
-msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť protokol MAX na %ld: %s"
+#| msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť protokol MAX na %d: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext s použitím TLS: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "Neprijateľná autorita certifikátu pre TLS"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Obsah je príliš veľký pre kľúč RSA"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
msgid "Secure renegotiation is disabled"
msgstr "Zabezpečené opätovné vyjednávanie je zakázané"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
#, c-format
-#| msgid "Connection is closed"
msgid "%s: The connection is broken"
msgstr "%s: Pripojenie je poškodené"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Údaje o previazaní kanálov tls-unique nie sú dostupné"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "Certifikát X.509 nie je dostupný v pripojení"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Zlyhalo generovanie obsahu certifikátu X.509"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "Pripojenie TLS nepodporuje funkciu TLS-Exporter"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Neočakávaná chyba počas exportu údajov kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Chyba pri uzatváraní spojenia s použitím TLS"
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Nepodarilo sa získať dôveryhodné ukotvenia z kľúčenky"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
msgid "Could not create CA store"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť úložisko CA"
@@ -273,9 +375,6 @@ msgstr "Vyskytol sa problém so súkromným kľúčom certifikátu: %s"
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Vyskytol sa problém s certifikátom: %s"
-#~ msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa importovať URI certifikátu PKCS #11: %s"
-
#~ msgid "Failed to load file path: %s"
#~ msgstr "Zlyhalo načítanie cesty k súboru: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]