[gnome-music] Update Frisian translation



commit 6ee52d3350cccd5230fc781164cf0e51544a20f2
Author: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>
Date:   Tue Oct 5 10:03:22 2021 +0000

    Update Frisian translation

 po/fy.po | 1283 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 622 insertions(+), 661 deletions(-)
---
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 28a2e5fc7..4a11bf604 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,661 +1,622 @@
-# Frisian translation for gnome-music.
-# Copyright (C) 2021 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# vancha <tjipke tutanota com>, 2021.
-# Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>\n"
-"Language-Team: Western Frisian <tjipke tutanota com>\n"
-"Language: fy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-"X-DL-Team: fy\n"
-"X-DL-Module: gnome-music\n"
-"X-DL-Branch: master\n"
-"X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: Translating\n"
-
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Music"
-
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Spylje jo muzyk samling ôf en organisearje it"
-
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid "An easy and pleasant way to play your music."
-msgstr "In maklik en noflik te brûken wize om jo muzyk ôf te spiljen."
-
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
-msgid ""
-"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
-"or curate a fresh one."
-msgstr ""
-"Fynt ferskes yn jo lokale samling, brûk automatysk oanmakke ôfspyllistten as "
-"meitsje sels jo eigen."
-
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
-msgid "The GNOME Music developers"
-msgstr "De GNOME Music ûntwikkelders"
-
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:71
-msgid "Music"
-msgstr "Music"
-
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
-msgid "Music Player"
-msgstr "Muzyk Spiler"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
-msgid "Music;Player;"
-msgstr "Muzyk;Spiler;"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
-msgid "Window size"
-msgstr "Finster grutte"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Finster grutte (breedte en hichte)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
-msgid "Window position"
-msgstr "Finster posysje"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Finster posysje (x en y)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Finster maksimalisearre"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
-msgid "Window maximized state."
-msgstr "Finster maksimalisearje"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
-msgid "Playback repeat mode"
-msgstr "Opnij ôfspilje modus"
-
-#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
-msgid ""
-"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
-"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
-"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
-msgstr ""
-"Wearde jout oan as de samling opnij ôfspile of mingt wurde moat. Jildiche "
-"weardes binne: “gjin” (opnij ôfspyljen en mingen binne útskeakele), "
-"“ferske” (aktuele ferske opnij ôfspylje),“Alles” (ôfspyllist opnij ofspylje, "
-"net minge), “minge” (ôfspyllist minge, giet der fan út dat alles opnij "
-"ôfspile wurd)"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Enable ReplayGain"
-msgstr "ReplayGain Ynskeakelje"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
-msgstr "Skeakelt ReplayGain foar albums of út"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inhibit system suspend"
-msgstr "Foarkomme dat de kompûter yn skoftmodus giet"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
-msgstr ""
-"Skeakelt it foarkommen fan dat it systeem yn de skoft stân giet yn of út."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
-msgid "Report music history to Last.fm"
-msgstr "Muzyk skiednis nei Last.fm ferstjoere"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
-msgid ""
-"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
-"Last.fm."
-msgstr ""
-"Skeakelt it ferstjoeren fan \"scrobbles\" en \"No oan it ôfspyljen\" "
-"ynformaasje nei Last.fm yn of út."
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
-msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2018 GNOME Music Ûntwikkelders"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
-msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "In muzykspiler en behear applikaasje foar GNOME."
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
-msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr "De GNOME Music website besykje"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
-msgid ""
-"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-"\n"
-"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
-"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
-"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
-"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
-msgstr ""
-"GNOME Music is frije software; jo meie it fierder stjoere en/of oanpasse "
-"ûnder de betingsten fan de GNU General Public License sa as útjûn troch de "
-"Free Software Foundation; Ferzje 2 fan de lisinsje, of as jo dat wolle, elke "
-"nijere ferzje."
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
-msgid "Play"
-msgstr "Ôfspylje"
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "Ôfs_Pylje"
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
-#| msgid "Favorite Songs"
-msgid "Add to _Favorite Songs"
-msgstr "Oan _Favoryte Ferskes Tafoegje"
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
-#| msgid "Add to Playlist…"
-msgid "_Add to Playlist…"
-msgstr "o_An Ôfspyllist tafoegje…"
-
-#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
-msgid "Last.fm Account"
-msgstr "Last.fm Account"
-
-#: data/ui/AppMenu.ui:38
-msgid "Report Music Listening"
-msgstr "Muzyk lústerjen Opstjoere"
-
-#: data/ui/AppMenu.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Toetseboerd _Koartkaaien"
-
-#: data/ui/AppMenu.ui:74
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: data/ui/AppMenu.ui:85
-msgid "_About Music"
-msgstr "Oange_Ande Music"
-
-#: data/ui/EmptyView.ui:35
-msgid "Welcome to Music"
-msgstr "Wolkom by Music"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:16
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
-msgid "Select"
-msgstr "Selektearje"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
-#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ofbrekke"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
-msgid "Search"
-msgstr "Sykje"
-
-#: data/ui/HeaderBar.ui:102
-msgid "Back"
-msgstr "Werom"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window"
-msgstr "Finster slúte"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Sykje"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Koartkaaien"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Playback"
-msgstr "Ôfspylje"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Ôfspylje/Skoftsje"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next song"
-msgstr "Folgende ferske"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous song"
-msgstr "Foarige ferske"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle repeat"
-msgstr "Opnij ôfspylje oan as út sette"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle shuffle"
-msgstr "Minge oan as út sette"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigaasje"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to Albums"
-msgstr "Gean nei Albums"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to Artists"
-msgstr "Gean nei Artysten"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to Songs"
-msgstr "Gean nei Ferskes"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to Playlists"
-msgstr "Gean nei Ôfspyllisten"
-
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Gean werom"
-
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
-msgid ""
-"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
-"recommendations based on the music you listen to."
-msgstr ""
-"Last.fm is in muzyk ûntdekkings tsjinst dy jo persoanlike rekommendaasjes "
-"jout oan de hân fan de muzyk wer jo nei lústerje."
-
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
-msgid "Music Reporting Not Setup"
-msgstr "Muzyk Opstjoere Net Ynsteld"
-
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
-msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
-msgstr ""
-"Log yn op jo Last.fm account om de muzyk wêr jo nei lústerje op te stjoeren."
-
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
-msgid "Login"
-msgstr "Ynlogge"
-
-#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
-msgid "Loading"
-msgstr "Laden"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Foarige"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
-msgid "Next"
-msgstr "Folgjende"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Fuortsmite"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Werneame…"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
-msgid "Playlist Name"
-msgstr "Namme fan de Ôfspyllist"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
-msgid "_Done"
-msgstr "_Dien"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
-msgid "Enter a name for your first playlist"
-msgstr "In namme foar jo ôfspyllist ynfiere"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Oanmeitsje"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
-msgid "New Playlist…"
-msgstr "Nije Ôfspyllist…"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
-msgid "Add"
-msgstr "Tafoegje"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Tafoegje oan ôfspyllist"
-
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tafoegje"
-
-#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ungedien meitsje"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
-msgid "Artists"
-msgstr "Artysten"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
-msgid "View All"
-msgstr "Alles Besjen"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
-msgid "Albums"
-msgstr "Albums"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
-msgid "Songs"
-msgstr "Ferskes"
-
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles Selektearje"
-
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Neat Selectearje"
-
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik op items om se te selektearjen"
-
-#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "T_Afoegje oan Ôfspyllist"
-
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Oan Ôfspyllist tafoegje…"
-
-#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Út Ôfspyllist wei smite"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
-msgid "Most Played"
-msgstr "Faakst ôfspile"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
-msgid "Never Played"
-msgstr "Nea Ôfspile"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Koartlyn Ôfspile"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Koartlyn Tafoege"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Favorite Ferskes"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:408
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Kin it bestân net ôfspylje"
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:414
-msgid "_Find in {}"
-msgstr "_Fine yn {}"
-
-#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:424
-msgid " and "
-msgstr "en"
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:427
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: gnomemusic/gstplayer.py:429
-msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] ""
-"{} is nedich om it bestân ôf te spyljen, mar it is net ynstallearre."
-msgstr[1] ""
-"{} binne nedich om it bestân ôf te spyljen, mar se binne net ynstallearre."
-
-#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
-msgid "Playing music"
-msgstr "Muzyk oan it ôfspyljen"
-
-#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
-#: gnomemusic/player.py:45
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Minge"
-
-#: gnomemusic/player.py:46
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Ferske opnij ôfspylje"
-
-#: gnomemusic/player.py:47
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Alles opnij ôfspylje"
-
-#: gnomemusic/player.py:48
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Minge/Opnij ôfspylje Út"
-
-#: gnomemusic/utils.py:80
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Ûnbekend album"
-
-#: gnomemusic/utils.py:101
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ûnbekende Artyst"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
-msgid "Your XDG Music directory is not set."
-msgstr "Jo XDG Muzyk triemtafel is net ynsteld."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Muzyk Folder"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
-#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
-msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgstr "De ynhâld fan jo {} sil hjir sichtber wurde."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
-msgid "No Music Found"
-msgstr "Gjin Muzyk Fûn"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
-msgid "Try a Different Search"
-msgstr "Probearje ris om wot oars te Sykjen"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
-msgstr "GNOME Music koe net mei Tracker ferbine."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
-msgstr ""
-"Jo muzyk bestannen kin net yndeksearre wurde sûnder dat Tracker útfierd wurd."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
-msgid "Your system Tracker version seems outdated."
-msgstr "De ferzje fan Tracker op jo systeem liket ferâldere."
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
-msgstr "Muzyk hat Tracker ferzje 3.0.0 of heger nedich."
-
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
-msgid "Playlists"
-msgstr "Ôfspyllisten"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:420
-msgid "Artists Results"
-msgstr "Artysten Resultaten"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:435
-msgid "Albums Results"
-msgstr "Albums Resultaten"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minút"
-msgstr[1] "{} minuten"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Skiif {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
-msgid "Selected {} song"
-msgid_plural "Selected {} songs"
-msgstr[0] "No {} ferske selektearre"
-msgstr[1] "No {} ferskes selektearre"
-
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
-msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
-msgstr "De muzyk wêr jo nei lústerje wurd ferstjoerd nei Last.fm."
-
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
-msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
-msgstr "De muzyk wêr jo nei lústerje wurd net ferstjoerd nei Last.fm."
-
-#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
-msgid "Logged in as {}"
-msgstr "Ynlogd as {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
-msgid "Configure"
-msgstr "Ynstelle"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Ôfspyllist {} fuortsmiten"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} út {} wei smiten"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
-msgid "Pause"
-msgstr "Skoftsje"
-
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
-msgid "{} Song"
-msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "{} Ferske"
-msgstr[1] "{} Ferskes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-#~ "computer, the local network and internet services."
-#~ msgstr ""
-#~ "In maklike manier om jo muzyk ôf te spyljen. Ûntdek automatysk muzyk op "
-#~ "jo kompûter, it lokale netwurk en internet tsjinsten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fyn ferskes yn jo lokale samling, helje muzyk fan DLNA tsjinners of "
-#~ "probearje wot nijs mei de Jamendo en Magnatune tsjinsten."
-
-#~ msgid "Inital state has been displayed"
-#~ msgstr "Inisjele steat is sjen litten"
-
-#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-#~ msgstr "Wurd op wier set as de inisjele steat sjen litten is"
-
-#~ msgid "Released"
-#~ msgstr "Útjûn"
-
-#~ msgid "Running Length"
-#~ msgstr "Totale Lingte"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Komponist"
-
-#~ msgctxt "context menu item"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Ôfspylje"
-
-#~ msgid "Hey DJ"
-#~ msgstr "Ah Goeie DJ"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-08-31 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>\n"
+"Language-Team: Western Frisian\n"
+"Language: fy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Loco-Source-Locale: fy_NL\n"
+"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n";
+"X-DL-Team: fy\n"
+"X-DL-Module: gnome-music\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+"\n"
+"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "GNOME Music"
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Spylje jo muzyksamling ôf en organisearje it"
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "In maklik en noflik te brûken wize om jo muzyk ôf te spyljen."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
+msgstr ""
+"Fynt ferskes yn jo lokale samling, brûk automatysk oanmakke ôfspyllisten of "
+"meitsje jo eigen."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
+msgid "The GNOME Music developers"
+msgstr "De GNOME Music-ûntwikkelers"
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60 
+#: gnomemusic/window.py:71
+msgid "Music"
+msgstr "Muzyk"
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
+msgid "Music Player"
+msgstr "Muzykspiler"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Muzyk;Spiler;"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
+msgid "Window size"
+msgstr "Finstergrutte"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Finstergrutte (breedte en hichte)."
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
+msgid "Window position"
+msgstr "Finsterposysje"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Finsterposysje (x en y)."
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Finster maksimalisearre"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Finster maksimalisearresteat."
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr "Opnij ôfspyljemodus"
+
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
+msgid ""
+"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” "
+"(repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” "
+"(shuffle playlist, presumes repeat all)."
+msgstr ""
+"Wearde jout oan as de samling opnij ôfspile of mingd wurde moat. Jildige "
+"wearden binne: ‘gjin’ (opnij ôfspyljen en mingen binne útskeakele), ‘ferske’ "
+"(aktuele ferske opnij ôfspylje), ‘Alles’ (ôfspyllist opnij ôfspylje, net "
+"minge), ‘minge’ (ôfspyllist minge, giet der fan út dat alles opnij ôfspile "
+"wurdt)."
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain ynskeakelje"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
+msgstr "Skeakelet ReplayGain foar albums yn of út"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Foarkomme dat de kompjûter yn skoftmodus giet"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Skeakelet it foarkommen fan dat it systeem yn de skoftstân giet yn of út."
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "Muzykskiednis nei Last.fm ferstjoere"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid ""
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+"Skeakelet it ferstjoeren fan \"scrobbles\" en ‘No oan it ôfspyljen’ "
+"ynformaasje nei Last.fm yn of út."
+
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
+msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2018 GNOME Music-ûntwikkelers"
+
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "In muzykspiler en behearapplikaasje foar GNOME."
+
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "De GNOME Music-website besykje"
+
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version."
+msgstr ""
+"GNOME Music is frije software; jo meie it fierder distribuearje en/of "
+"oanpasse ûnder de betingsten fan de GNU General Public License sa as útjûn "
+"troch de Free Software Foundation; ferzje 2 fan de lisinsje, of as jo dat "
+"wolle, elke nijere ferzje."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122 
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Ofspylje"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Ofspylje"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Oan _favorite ferskes tafoegje"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Oan ôfspyllist tafoegje…"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "Last.fm-account"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:38
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "Muzyk lústerje ferstjoere"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Fluchtoetsen"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
+msgid "_About Music"
+msgstr "_Oer Music"
+
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Wolkom by Music"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+msgid "Select"
+msgstr "Selektearje"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulearje"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+msgid "Back"
+msgstr "Tebek"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Finster slute"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Fluchtoetsen"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Ofspylje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ofspylje/Skoft"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Folgjende ferske"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Foarige ferske"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Opnij ôfspylje yn- of útskeakelje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Minge yn- of útskeakelje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigaasje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Gean nei Albums"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Gean nei Artysten"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Gean nei Ferskes"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Gean nei Ofspyllisten"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gean tebek"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
+msgid ""
+"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
+"recommendations based on the music you listen to."
+msgstr ""
+"Last.fm is in muzykûntdekkingstsjinst dy't jo persoanlike oanrekommandaasjes "
+"jout oan de hân fan de muzyk dêr't jo nei lústerje."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+msgid "Music Reporting Not Setup"
+msgstr "Muzyk opstjoere net ynsteld"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
+msgstr ""
+"Meld oan op jo Last.fm-account om de muzyk dêr't jo nei lústerje op te "
+"stjoeren."
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Oanmelde"
+
+#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
+msgid "Loading"
+msgstr "Lade"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
+msgid "Previous"
+msgstr "Foarige"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
+msgid "Next"
+msgstr "Folgjende"
+
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Fuortsmite"
+
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Omneame…"
+
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
+msgid "Playlist Name"
+msgstr "Namme fan de ôfspyllist"
+
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dien"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "In namme foar jo ôfspyllist ynfiere"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Oanmeitsje"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nije ôfspyllist…"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
+msgid "Add"
+msgstr "Tafoegje"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Oan ôfspyllist tafoegje"
+
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tafoegje"
+
+#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ungedien meitsje"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+msgid "Artists"
+msgstr "Artysten"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
+msgid "View All"
+msgstr "Alles besjen"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
+msgid "Songs"
+msgstr "Ferskes"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selektearje"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Neat Selektearje"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik op items om se te selektearjen"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Oan ôfspyllist tafoegje"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Oan ôfspyllist tafoegje…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Ut ôfspyllist fuortsmite"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
+msgid "Most Played"
+msgstr "Meast ôfspile"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nea ôfspile"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Koartlyn ôfspile"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Koartlyn tafoege"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Favorite ferskes"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Kin it bestân net ôfspylje"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Sykje yn {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
+msgid " and "
+msgstr "en"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] ""
+"{} is nedich om it bestân ôf te spyljen, mar it is net ynstallearre."
+msgstr[1] ""
+"{} binne nedich om it bestân ôf te spyljen, mar se binne net ynstallearre."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
+msgid "Playing music"
+msgstr "Muzyk oan it ôfspyljen"
+
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Minge"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ferske opnij ôfspylje"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Alles opnij ôfspylje"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Minge/Opnij ôfspylje út"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Unbekend album"
+
+#: gnomemusic/utils.py:101
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Unbekende artyst"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "Jo XDG Muzyk-map is net ynsteld."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muzykmap"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "De ynhâld fan jo {} sil hjir sichtber wurde."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
+msgstr "Gjin muzyk fûn"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
+msgstr "Probearje om wat oars te sykjen"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "GNOME Music koe net mei Tracker ferbine."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr ""
+"Jo muzykbestannen kinne net yndeksearre wurde sûnder dat Tracker útfierd "
+"wurdt."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "De ferzje fan Tracker op jo systeem liket ferâldere."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Muzyk hat Tracker ferzje 3.0.0 of heger nedich."
+
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ofspyllisten"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
+msgid "Artists Results"
+msgstr "Artystresultaten"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
+msgid "Albums Results"
+msgstr "Albumresultaten"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minút"
+msgstr[1] "{} minuten"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Skiif {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+msgid "Selected {} song"
+msgid_plural "Selected {} songs"
+msgstr[0] "No {} ferske selektearre"
+msgstr[1] "No {} ferskes selektearre"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
+msgstr "De muzyk dêr't jo nei lústerje wurd nei Last.fm ferstjoerd."
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
+msgstr "De muzyk dêr't jo nei lústerje, wurdt net nei Last.fm ferstjoerd."
+
+#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+msgid "Logged in as {}"
+msgstr "Oanmeld as {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+msgid "Configure"
+msgstr "Ynstelle"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Ofspyllist {} fuortsmiten"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} út {} fuortsmiten"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
+msgid "Pause"
+msgstr "Skoft"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} Ferske"
+msgstr[1] "{} Ferskes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]