[iagno] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Slovak translation
- Date: Tue, 5 Oct 2021 11:48:40 +0000 (UTC)
commit 5a172a3eca19be335d6dddf9a67b989efcad8562
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Oct 5 11:48:38 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 15fd60a..022ae29 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,21 +5,22 @@
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2008.
# Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010, 2011.
# Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013, 2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Reversi"
@@ -32,7 +33,6 @@ msgstr ""
"Ovládnite hracie pole v klasickej hre reversi, alebo hrajte obrátenú variantu"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid ""
"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Naruby je počítačová verzia hry Reversi, strategickej hry pre dvoch hráčov. "
-"Jedna strana hrá s kameňmi tmavej farby, druhá s kameňmi svetlej farby."
+"Reversi je strategická hra pre dvoch hráčov, hraná na hracom poli o veľkosti "
+"8 krát 8. Hráči používajú kamene, ktoré sú tmavé na jednej a svetlé na "
+"druhej strane."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -63,6 +64,9 @@ msgid ""
"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
"opponent."
msgstr ""
+"Reversi prostredia GNOME vám umožňuje hrať klasickú hru reversi, ale aj "
+"obrátený variant, kde je cieľom skončiť s menším počtom kameňov ako váš "
+"súper."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME Reversi game preview"
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "Reversi"
#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Ovládnite hracie pole v klasickej hre podobnej Reversi"
+msgstr "Ovládnite hracie pole v klasickej hre Reversi"
#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
@@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Budete hrať ako druhý"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:108
msgid "Size of the board (debug only)"
-msgstr "Veľkosť hracej plochy (iba pre ladenie)"
+msgstr "Veľkosť hracieho poľa (iba pre ladenie)"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:111
@@ -588,252 +592,252 @@ msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypíše verziu vydania a skončí"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:171
+#: src/iagno.vala:172
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:178
+#: src/iagno.vala:179
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:185
+#: src/iagno.vala:186
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Veľkosť musí byť aspoň 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:191
+#: src/iagno.vala:192
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "Veľkosť nemôže byť väčšia ako 16."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:257
+#: src/iagno.vala:258
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Úroveň musí byť v rozpätí 1 (ľahká) a 3 (ťažká). Nastavenia neboli zmenené."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:273
+#: src/iagno.vala:274
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Hrať ako _prvý (tmavý)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:277
+#: src/iagno.vala:278
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Hrať ako _druhý (svetlý)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:283
+#: src/iagno.vala:284
msgid "_Alternate who starts"
-msgstr ""
+msgstr "_Striedať začínajúceho"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:290
msgid "_Two players"
msgstr "_Dvaja hráči"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:298
+#: src/iagno.vala:299
msgid "_Easy"
msgstr "Ľa_hká"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:302
+#: src/iagno.vala:303
msgid "_Medium"
msgstr "_Stredná"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:306
+#: src/iagno.vala:307
msgid "_Hard"
msgstr "Ťaž_ká"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
to use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:315
+#: src/iagno.vala:316
msgid "_Vary start position"
msgstr ""
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
+#: src/iagno.vala:323 src/iagno.vala:982
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Klasické Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
-#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:327 src/iagno.vala:979
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Obrátené Reversi"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:337
+#: src/iagno.vala:338
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:393
+#: src/iagno.vala:394
msgid "Pla_yable tiles"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
-#: src/iagno.vala:397
+#: src/iagno.vala:398
msgid "_Capturable tiles"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is
probably better understood as a noun than as a verb here
-#: src/iagno.vala:401
+#: src/iagno.vala:402
msgid "Highlights"
msgstr ""
#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:408
+#: src/iagno.vala:409
msgid "_Undo last move"
msgstr "V_rátiť posledný ťah"
#. Translators: history menu entry, when game is finished, after final animation; undoes the animation (with
a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:413
+#: src/iagno.vala:414
msgid "_Show final board"
msgstr "Z_obraziť konečné hracie pole"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:430
+#: src/iagno.vala:431
msgid "_About Reversi"
msgstr "_O aplikácii Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:618
+#: src/iagno.vala:619
msgid "Two players"
msgstr "Dvaja hráči"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:622
+#: src/iagno.vala:623
msgid "Color: Dark"
msgstr "Farba: Tmavá"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:626
+#: src/iagno.vala:627
msgid "Color: Light"
msgstr "Farba: Svetlá"
#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
-#: src/iagno.vala:683
+#: src/iagno.vala:684
msgid "More options"
msgstr "Viac volieb"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:687
+#: src/iagno.vala:688
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Obtiažnosť: Ľahká"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:691
+#: src/iagno.vala:692
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Obtiažnosť: Stredná"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:695
+#: src/iagno.vala:696
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Obtiažnosť: Ťažká"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:900
+#: src/iagno.vala:901
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Svetlé musia vynechať, ťahajú tmavé"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:905
+#: src/iagno.vala:906
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Tmavé musia vynechať, ťahajú svetlé"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:919
+#: src/iagno.vala:920
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Svetlé vyhrali! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:924
+#: src/iagno.vala:925
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Tmavé vyhrali! (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:928
+#: src/iagno.vala:929
msgid "The game is draw."
msgstr "Hra skončila remízou."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:947
+#: src/iagno.vala:948
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Sem nemôžete ťahať!"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:954
+#: src/iagno.vala:955
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr ""
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:958
+#: src/iagno.vala:959
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na jeden zo zvýraznených dielov, sem presuniete vybraný kus."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:1091
+#: src/iagno.vala:1092
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Hra, v ktorej sa prevracajú disky, odvodená od Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1095
+#: src/iagno.vala:1096
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr ""
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1099
+#: src/iagno.vala:1100
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (témy)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1104
+#: src/iagno.vala:1105
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1108
+#: src/iagno.vala:1109
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1112
+#: src/iagno.vala:1113
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1117
+#: src/iagno.vala:1118
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Autorské práva © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1121
+#: src/iagno.vala:1122
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Autorské práva © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1125
+#: src/iagno.vala:1126
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Autorské práva © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1129
+#: src/iagno.vala:1130
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1134
+#: src/iagno.vala:1135
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -843,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1139
+#: src/iagno.vala:1140
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Stránka na wiki prostredia GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]