[gvfs] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Update Slovak translation
- Date: Wed, 6 Oct 2021 11:08:52 +0000 (UTC)
commit 78be320a979cc3eac3bb109fee279122adff9daa
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Oct 6 11:08:49 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 48 +++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f3fa63d4..ae5671bf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-23 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Chyba pri získavaní informácií o pripojení: %s"
#: daemon/gvfsafpvolume.c:2402 daemon/gvfsbackendadmin.c:150
#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 daemon/mount.c:437
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
@@ -1698,13 +1698,7 @@ msgstr "Zadajte overovací kód pre %s"
# hostname/host; fingerprint
#. Translators: the first %s is the hostname, the second the key fingerprint
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can’t verify the identity of “%s”.\n"
-#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-#| "\n"
-#| "The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
-#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+#, c-format
msgid ""
"Identity Verification Failed\n"
"Verifying the identity of “%s” failed, this happens when you log in to a "
@@ -1713,8 +1707,9 @@ msgid ""
"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
-"Nie je možné overiť totožnosť pre „%s“.\n"
-"Overenie prebehne pri prvom prihlásení k počítaču.\n"
+"Zlyhalo overenie totožnosti\n"
+"Overenie totožnosti „%s“ zlyhalo. Overenie prebehne pri prvom prihlásení k "
+"počítaču.\n"
"\n"
"Totožnosť odoslaná vzdialeným počítačom je „%s“. Ak chcete mať absolútnu "
"istotu, že je bezpečné pokračovať, kontaktujte vášho správcu systému."
@@ -1723,17 +1718,14 @@ msgstr ""
# hostname/host; fingerprint
#. Translators: the first %s is the hostname, the second is an ip address
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n"
-#| "If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the "
-#| "system administrator."
+#, c-format
msgid ""
"Identity Verification Failed\n"
"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n"
"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system "
"administrator."
msgstr ""
+"Zlyhalo overenie totožnosti\n"
"Kľúč hostiteľa pre „%s“ je odlišný od kľúča pre IP adresu „%s“\n"
"Ak sa chcete uistiť, že je úplne bezpečný a môžete pokračovať, kontaktuje "
"správcu systému."
@@ -2082,24 +2074,24 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Viac informácii získate po zadaní „%s --help“."
-#: daemon/mount.c:759
+#: daemon/mount.c:783
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Automatické pripojenie zlyhalo: %s"
-#: daemon/mount.c:803 daemon/mount.c:879
+#: daemon/mount.c:827 daemon/mount.c:903
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Uvedené umiestnenie nie je pripojené"
-#: daemon/mount.c:808
+#: daemon/mount.c:832
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Uvedené umiestnenie nie je podporované"
-#: daemon/mount.c:991
+#: daemon/mount.c:1015
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Umiestnenie je už pripojené"
-#: daemon/mount.c:1000
+#: daemon/mount.c:1024
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Umiestnenie nie je pripojiteľné"
@@ -2316,17 +2308,15 @@ msgstr "Pre prístup k zväzku sa požaduje heslo"
# tu som skončil
#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter a passphrase to unlock the volume\n"
-#| "The volume %s might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
+#, c-format
msgid ""
"Authentication Required\n"
"A passphrase is needed to access encrypted data on “%s”.\n"
"The volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
-"Zadajte heslo na odomknutie zväzku\n"
-"Zariadenie %s môže byť zväzkom VeraCrypt, pretože obsahuje náhodné údaje."
+"Vyžaduje sa overenie totožnosti\n"
+"Je potrebné heslo na prístup k šifrovaným údajom na zväzku „%s“.\n"
+"Zväzok môže byť zväzkom VeraCrypt, pretože obsahuje náhodné údaje."
#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1505
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]