[gnome-software] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Croatian translation
- Date: Wed, 6 Oct 2021 14:13:08 +0000 (UTC)
commit 6d0d14a5ded8e73b61b009e1746a9f49609b76c3
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Wed Oct 6 14:12:58 2021 +0000
Update Croatian translation
(cherry picked from commit ee78820247b2a00e37dba94b564b00a59d40f119)
po/hr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9855db2d9..1594d4a22 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-22 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 14:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 16:12+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -2807,12 +2807,12 @@ msgstr "Vraćanje starije inačice"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:697
+#: src/gs-overview-page.c:607
msgid "selected external sources"
msgstr "odabranog vanjskog izvora"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:699
+#: src/gs-overview-page.c:609
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2823,13 +2823,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
msgid "Explore"
msgstr "Istraži"
@@ -2977,41 +2977,41 @@ msgstr "_Onemogući"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/gs-repos-dialog.c:597
+#: src/gs-repos-dialog.c:519
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "Omogući nove repozitorije"
-#: src/gs-repos-dialog.c:598
+#: src/gs-repos-dialog.c:520
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr "Uključi nove repozitorije kada su dodani."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:607
+#: src/gs-repos-dialog.c:529
msgid "more information"
msgstr "više informacija"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:612
+#: src/gs-repos-dialog.c:534
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "Dodatni repozitoriji iz odabranih trećih strana — %s."
-#: src/gs-repos-dialog.c:617
+#: src/gs-repos-dialog.c:539
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Fedora repozitoriji treće strane"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:823
+#: src/gs-repos-dialog.c:676
msgid "the operating system"
msgstr "operativan sustav"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:880
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ovi repozitoriji nadopunjuju zadani softver koji pruža %s."
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Učitavanje nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:110
msgid "This could take a while."
-msgstr "Ovo može potrajati neko vrijeme."
+msgstr "Ovo može potrajati određeno vrijeme."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
#: src/gs-updates-page.ui:222
@@ -4668,12 +4668,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1156
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3160
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Neuspjelo čišćenje dodatka ‘%s’: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]