[gimp-help] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Italian translation
- Date: Sat, 9 Oct 2021 10:09:46 +0000 (UTC)
commit d4d74a887c846549c1b6c0df137cb7b1dc56e018
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Sat Oct 9 12:09:39 2021 +0200
Updated Italian translation
po/it/appendix.po | 46 +++++++---------------------------------------
1 file changed, 7 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index 2e6ac2be8..3dc8fea9b 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-08 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -2689,17 +2689,12 @@ msgid "The new Lock Pixels option"
msgstr "La nuova opzione blocca i pixel"
#: src/appendix/history-28.xml:186(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up/Page Down</keycap></"
"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
"keycombo>."
-msgstr ""
-"Ora è possibile spostarsi tra le immagini in modalità singola o multi "
-"finestra usando le scorciatoie da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>PgSu/PgGiù</keycap></keycombo> o <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ora è possibile spostarsi tra le immagini in modalità singola o multi finestra usando le scorciatoie
da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PgSu/PgGiù</keycap></keycombo> o
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>."
#: src/appendix/history-28.xml:196(para)
msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
@@ -4291,18 +4286,12 @@ msgid "Validating"
msgstr "Validazione"
#: src/appendix/contributing.xml:159(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For a single file, you can use the following command line: <command>xmllint "
"--noout --nonet --valid your-file.xml</command>. This command displays "
"nothing if your file is OK. When an error is found it will show a message "
"indicating the kind of error and where in your file it was encountered."
-msgstr ""
-"A riga di comando, per un file singolo, si può usare: <command>xmllint --"
-"noout il-tuo-file.xml</command>. Questo comando non mostra nulla se il file "
-"è OK. Altrimenti indica dov'è presente l'errore. Questo comando serve a "
-"verificare velocemente un file xml; esso può rilevare ma alle volte anche "
-"saltare qualche errore."
+msgstr "A riga di comando, per un file singolo, si può usare: <command>xmllint --noout --nonet
tuo-file.xml</command>. Questo comando non mostra nulla se il file è OK. Altrimenti mostra un messaggio
indicante la posizione e il tipo di errore."
#: src/appendix/contributing.xml:166(para)
msgid ""
@@ -4319,27 +4308,19 @@ msgstr ""
"(l'editor Kate a un'opzione (un plugin) per validare il file xml attivo)"
#: src/appendix/contributing.xml:178(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you want to check multiple files or the whole gimp-help repository you "
"should run <command>make validate-en</command>. You should get a <quote>No "
"error</quote> message."
-msgstr ""
-"Oppure eseguire: <command>make validate-en</command>. Si dovrebbe ottenere "
-"un messaggio di <quote>No error</quote>."
+msgstr "Quando si vuole controllare più file o l'intero repository gimp-help sarebbe meglio prima eseguire:
<command>make validate-en</command>. Il comando deve riportare un messaggio di <quote>No error</quote>."
#: src/appendix/contributing.xml:183(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"If not, a list of validity errors is displayed with line numbers referring "
"to the en.xml log file that you can find in the /log folder."
-msgstr ""
-"Se questo non succede, appariranno una serie di errori di mancata "
-"<quote>validazione</quote>, con i numeri di riga che fanno riferimento al "
-"file di log en.xml che potrete trovare nella cartella /log."
+msgstr "Se questo non succede, appariranno una serie di errori di mancata validazione, con i numeri di riga
che fanno riferimento al file di log en.xml che si trova nella cartella /log."
#: src/appendix/contributing.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Open this en.xml file in a text editor, use the <quote>jump to line</quote> "
"command of your editor (the Kate editor command is <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -4370,15 +4351,11 @@ msgstr ""
"nuovamente il comando <command>make validate-en</command>."
#: src/appendix/contributing.xml:207(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"A common mistake is editing the en.xml log file instead of the XML file."
-msgstr ""
-"Un errore stupido ma frequente è quello di modificare il file di log en.xml "
-"invece del file sorgente XML originale."
+msgstr "Un errore frequente è quello di modificare il file di log en.xml invece del file sorgente XML
originale."
#: src/appendix/contributing.xml:155(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"When you have finished writing, you should validate your work: "
"<placeholder-1/>"
@@ -5475,7 +5452,6 @@ msgid "What's new in GIMP 2.10?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo in GIMP 2.10?"
#: src/appendix/history-2.10.xml:12(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
"porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the new "
@@ -5483,15 +5459,7 @@ msgid ""
"better file formats support, various usability improvements, revamped color "
"management support, a plethora of improvements targeted at digital painters "
"and photographers, metadata editing, and much, much more."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10 è il risultato di sei anni di lavoro che originariamente verteva "
-"esclusivamente sul porting del programma su un nuovo motore di elaborazione "
-"immagine, GEGL. Ma la nuova versione esce comunque con molte nuove "
-"funzionalità, inclusi nuovi e migliorati strumenti, miglior supporto ai "
-"formati di file, vari miglioramenti di usabilità, supporto alla gestione del "
-"colore ristrutturato, e una quantità di miglioramenti orientati agli artisti "
-"digitali e fotografi, alla gestione dei metadati, e molto, molto altro "
-"ancora."
+msgstr "GIMP 2.10 è il risultato di sei anni di lavoro che originariamente verteva esclusivamente sul
porting del programma su un nuovo motore di elaborazione immagine, GEGL. Ma la nuova versione esce comunque
con molte nuove funzionalità, inclusi nuovi e migliorati strumenti, miglior supporto ai formati di file, vari
miglioramenti di usabilità, supporto alla gestione del colore ristrutturato, e una quantità di miglioramenti
orientati agli artisti digitali e fotografi, alla gestione dei metadati, e molto, molto altro ancora."
#: src/appendix/history-2.10.xml:22(title)
msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]