[gtksourceview] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 11 Oct 2021 19:48:20 +0000 (UTC)
commit 78c3220da79bd390e2c73b87ba0e16e31fb87fe6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Oct 11 19:48:18 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 580f2426..097c307b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -96,8 +97,8 @@ msgstr ""
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -296,23 +297,23 @@ msgstr "RPM spec"
msgid "Tera Template"
msgstr "Шаблон Tera"
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Темна Adwaita"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Темна схема кольорів, яка відповідає типовій темі GTK"
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Схема кольорів, яка відповідає типовій темі GTK"
@@ -336,6 +337,12 @@ msgstr "Cobalt"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Синя схема кольорів"
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+#| msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Темна схема кольорів з текстового редактора Kate"
+
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -689,72 +696,63 @@ msgstr "_Скасувати"
msgid "_Select"
msgstr "_Вибрати"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Усі _великі літери"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Усі _малі літери"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Інвертувати регістр"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
msgid "_Title Case"
msgstr "Зробити _першу букву велику"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
msgid "C_hange Case"
msgstr "З_мінити регістр"
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
-msgstr ""
-"мало бути використано шістнадцяткову цифру або символ «}»"
+msgstr "мало бути використано шістнадцяткову цифру або символ «}»"
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
-"очікується шістнадцяткова цифра"
+msgstr "очікується шістнадцяткова цифра"
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
msgid "missing “<” in symbolic reference"
-msgstr ""
-"у символічному посиланні пропущено «<»"
+msgstr "у символічному посиланні пропущено «<»"
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr ""
-"незакінчене символьне посилання"
+msgstr "незакінчене символьне посилання"
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
-"символьне посилання нульової довжини"
+msgstr "символьне посилання нульової довжини"
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
msgid "digit expected"
-msgstr ""
-"очікується цифра"
+msgstr "очікується цифра"
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
-"некоректне символьне посилання"
+msgstr "некоректне символьне посилання"
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
msgid "stray final “\\”"
-msgstr ""
-"відкидати кінцеві «\\»"
+msgstr "відкидати кінцеві «\\»"
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
-"невідома escape-послідовність"
+msgstr "невідома escape-послідовність"
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]