[gtksourceview] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 11 Oct 2021 20:59:32 +0000 (UTC)
commit eefc45ccfc75d653dceb244e931b0646663eb94a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Oct 11 20:59:30 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4bece2c2..ad785624 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-06 06:13-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:58-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -73,6 +73,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -311,23 +312,23 @@ msgstr "Especificação de RPM"
msgid "Tera Template"
msgstr "Modelo Tera"
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita Dark"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Um esquema de cores escuras combinando com o tema padrão do GTK"
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Um esquema de cores combinando com o tema padrão do GTK"
@@ -351,6 +352,11 @@ msgstr "Cobalto"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Esquema de cor baseado no azul"
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Esquema de cores escuras usado no editor de texto Kate"
+
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -702,63 +708,63 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todas as letras em m_aiúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todas as letras em mi_núsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Inverter caixa"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
msgid "_Title Case"
msgstr "Ini_ciais em maiúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
msgid "C_hange Case"
msgstr "A_lterar caixa"
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "esperava-sedígito hexadecimal ou “}”"
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "esperava-se dígito hexadecimal"
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "faltando “<” na referência simbólica"
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referência simbólica inacabada"
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referência simbólica de comprimento zero"
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
msgid "digit expected"
msgstr "esperava-se dígito"
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referência simbólica ilegal"
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
msgid "stray final “\\”"
msgstr "“\\” final errado"
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "sequência de escape desconhecida"
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Erro ao analisar texto de substituição “%s” no caractere %lu: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]