[gnumeric] Update Brazilian Portuguese translation



commit aa9471f7e193ade1c80f5f81c0461460ad7ee859
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Oct 13 12:18:24 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-functions/pt_BR.po | 3306 +++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1556 insertions(+), 1750 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/pt_BR.po b/po-functions/pt_BR.po
index aade89518..b718782fd 100644
--- a/po-functions/pt_BR.po
+++ b/po-functions/pt_BR.po
@@ -8,21 +8,21 @@
 # Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan martins academico ifrn edu br>, 2013, 2014.
 # Rodrigo Abumansur <abu_mansur hotmail com>, 2015.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2018-2020.
-#
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-functions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:43-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:16-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131
@@ -35,10 +35,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133
 msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
-"Sunday"
-msgstr ""
-"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
+"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter Sunday"
+msgstr "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
@@ -54,24 +52,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137
 msgid ""
-"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
-"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
+"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for years "
+"after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
 msgstr ""
-"A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há "
-"anos depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
+"A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há anos "
+"depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154
 msgid ""
 "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
 "rite of the Christian Church"
 msgstr ""
-"ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com "
-"o ritual romano da Igreja Cristã"
+"ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com o "
+"ritual romano da Igreja Cristã"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156
 msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
-"Wednesday"
+"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash Wednesday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quarta-Feira de Cinzas"
 
@@ -95,14 +92,13 @@ msgid ""
 "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
 "of the Christian Church"
 msgstr ""
-"GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
-"ritual romano da Igreja Cristã"
+"GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o ritual "
+"romano da Igreja Cristã"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
-msgstr ""
-"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
+msgstr "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212
 msgid ""
@@ -117,8 +113,7 @@ msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
 "Thursday"
 msgstr ""
-"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da "
-"Ascensão"
+"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da Ascensão"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
@@ -148,119 +143,118 @@ msgstr "Se @{i} não é nem “i” nem “j”, COMPLEX retorna #VALOR!"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:429
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:490 ../plugins/fn-date/functions.c:509
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:532 ../plugins/fn-date/functions.c:555
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:577 ../plugins/fn-date/functions.c:601
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:625 ../plugins/fn-date/functions.c:660
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:724 ../plugins/fn-date/functions.c:762
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:440
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 ../plugins/fn-eng/functions.c:486
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 ../plugins/fn-eng/functions.c:529
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1294
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1360 ../plugins/fn-info/functions.c:1448
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1466 ../plugins/fn-info/functions.c:1488
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1515 ../plugins/fn-info/functions.c:1542
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1579 ../plugins/fn-info/functions.c:1595
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1617 ../plugins/fn-info/functions.c:1634
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1652 ../plugins/fn-info/functions.c:1669
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1691 ../plugins/fn-info/functions.c:1720
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1739 ../plugins/fn-info/functions.c:1776
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:257 ../plugins/fn-math/functions.c:358
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:484
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:508 ../plugins/fn-math/functions.c:527
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:562 ../plugins/fn-math/functions.c:629
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:653 ../plugins/fn-math/functions.c:678
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:719
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 ../plugins/fn-math/functions.c:760
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:780 ../plugins/fn-math/functions.c:802
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:868
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 ../plugins/fn-math/functions.c:958
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1040
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1305
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343 ../plugins/fn-math/functions.c:1379
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1554
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1602 ../plugins/fn-math/functions.c:1716
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1781
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1842 ../plugins/fn-math/functions.c:1888
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1921 ../plugins/fn-math/functions.c:1958
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1993 ../plugins/fn-math/functions.c:2028
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2144
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2169 ../plugins/fn-math/functions.c:2196
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2222 ../plugins/fn-math/functions.c:2246
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2287 ../plugins/fn-math/functions.c:2332
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2459 ../plugins/fn-math/functions.c:2707
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2751 ../plugins/fn-math/functions.c:2794
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2837 ../plugins/fn-math/functions.c:2894
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084 ../plugins/fn-math/functions.c:3182
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3227 ../plugins/fn-random/functions.c:46
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 ../plugins/fn-stat/functions.c:2038
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 ../plugins/fn-stat/functions.c:2460
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 ../plugins/fn-stat/functions.c:2598
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2657 ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 ../plugins/fn-stat/functions.c:2736
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2761 ../plugins/fn-stat/functions.c:2789
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2814 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 ../plugins/fn-stat/functions.c:3219
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 ../plugins/fn-stat/functions.c:3454
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4398 ../plugins/fn-stat/functions.c:4455
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503 ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:305
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 ../plugins/fn-string/functions.c:389
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:585
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:647 ../plugins/fn-string/functions.c:726
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:770 ../plugins/fn-string/functions.c:801
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 ../plugins/fn-string/functions.c:896
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:1044
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068 ../plugins/fn-string/functions.c:1121
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1168 ../plugins/fn-string/functions.c:1264
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335 ../plugins/fn-string/functions.c:1418
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036 ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171 ../plugins/fn-complex/functions.c:1240
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:82 ../plugins/fn-date/functions.c:195
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:217 ../plugins/fn-date/functions.c:352
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:387 ../plugins/fn-date/functions.c:404
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:432 ../plugins/fn-date/functions.c:493
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:512 ../plugins/fn-date/functions.c:535
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:558 ../plugins/fn-date/functions.c:580
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:604 ../plugins/fn-date/functions.c:628
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:663 ../plugins/fn-date/functions.c:727
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:765 ../plugins/fn-eng/functions.c:236
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261 ../plugins/fn-eng/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 ../plugins/fn-eng/functions.c:340
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:363 ../plugins/fn-eng/functions.c:413
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:440 ../plugins/fn-eng/functions.c:463
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:486 ../plugins/fn-eng/functions.c:509
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 ../plugins/fn-eng/functions.c:1474
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 ../plugins/fn-info/functions.c:94
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1325 ../plugins/fn-info/functions.c:1391
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1519 ../plugins/fn-info/functions.c:1546
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1573 ../plugins/fn-info/functions.c:1610
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626 ../plugins/fn-info/functions.c:1648
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1665 ../plugins/fn-info/functions.c:1683
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1700 ../plugins/fn-info/functions.c:1722
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1751 ../plugins/fn-info/functions.c:1770
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1807 ../plugins/fn-logical/functions.c:49
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:100 ../plugins/fn-logical/functions.c:128
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:370 ../plugins/fn-logical/functions.c:388
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:194 ../plugins/fn-math/functions.c:257
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:358 ../plugins/fn-math/functions.c:376
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 ../plugins/fn-math/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:484 ../plugins/fn-math/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:527 ../plugins/fn-math/functions.c:562
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:632 ../plugins/fn-math/functions.c:656
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:681 ../plugins/fn-math/functions.c:702
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:722 ../plugins/fn-math/functions.c:743
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:763 ../plugins/fn-math/functions.c:783
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:834
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:871 ../plugins/fn-math/functions.c:942
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:961 ../plugins/fn-math/functions.c:1002
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1043 ../plugins/fn-math/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1226 ../plugins/fn-math/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1308 ../plugins/fn-math/functions.c:1377
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1413 ../plugins/fn-math/functions.c:1545
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 ../plugins/fn-math/functions.c:1636
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 ../plugins/fn-math/functions.c:1768
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1815 ../plugins/fn-math/functions.c:1876
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1922 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2027
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062 ../plugins/fn-math/functions.c:2099
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2178 ../plugins/fn-math/functions.c:2203
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2230 ../plugins/fn-math/functions.c:2256
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2280 ../plugins/fn-math/functions.c:2321
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2366 ../plugins/fn-math/functions.c:2493
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2741 ../plugins/fn-math/functions.c:2785
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828 ../plugins/fn-math/functions.c:2871
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2928 ../plugins/fn-math/functions.c:3118
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3216 ../plugins/fn-math/functions.c:3261
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:46 ../plugins/fn-random/functions.c:247
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:109
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:135 ../plugins/fn-stat/functions.c:162
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 ../plugins/fn-stat/functions.c:320
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 ../plugins/fn-stat/functions.c:380
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 ../plugins/fn-stat/functions.c:437
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 ../plugins/fn-stat/functions.c:532
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:561 ../plugins/fn-stat/functions.c:590
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:637
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735 ../plugins/fn-stat/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:934
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986 ../plugins/fn-stat/functions.c:1054
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1116
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 ../plugins/fn-stat/functions.c:1755
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 ../plugins/fn-stat/functions.c:1812
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 ../plugins/fn-stat/functions.c:2005
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 ../plugins/fn-stat/functions.c:2134
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161 ../plugins/fn-stat/functions.c:2190
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2237
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2460 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:2657
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 ../plugins/fn-stat/functions.c:2706
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2736 ../plugins/fn-stat/functions.c:2761
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2789 ../plugins/fn-stat/functions.c:2814
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 ../plugins/fn-stat/functions.c:3086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 ../plugins/fn-stat/functions.c:3175
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3454 ../plugins/fn-stat/functions.c:4398
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4455 ../plugins/fn-stat/functions.c:4503
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 ../plugins/fn-string/functions.c:66
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:138 ../plugins/fn-string/functions.c:249
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 ../plugins/fn-string/functions.c:285
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:305 ../plugins/fn-string/functions.c:369
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:389 ../plugins/fn-string/functions.c:516
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 ../plugins/fn-string/functions.c:605
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:626 ../plugins/fn-string/functions.c:647
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:726 ../plugins/fn-string/functions.c:770
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:801 ../plugins/fn-string/functions.c:839
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 ../plugins/fn-string/functions.c:942
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1044 ../plugins/fn-string/functions.c:1068
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1121 ../plugins/fn-string/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1264 ../plugins/fn-string/functions.c:1335
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel."
 
@@ -285,10 +279,8 @@ msgstr "IMAGINARY:a parte imaginária do número complexo @{z}"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010 ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059 ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
 msgid "z:a complex number"
 msgstr "z:um número complexo"
@@ -310,10 +302,8 @@ msgstr "z:um número complexo"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011 ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060 ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se @{z} não for um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
@@ -398,13 +388,12 @@ msgstr "IMLN:o logaritmo natural do número complexo @{z}"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:432
 msgid ""
 "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
-"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
-"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
+"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may need "
+"to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
 msgstr ""
 "O resultado terá uma parte imaginária entre -π e +π.\n"
-"O logaritmo natural não é unicamente definido nos números complexos. Você "
-"pode precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte "
-"imaginária."
+"O logaritmo natural não é unicamente definido nos números complexos. Você pode "
+"precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte imaginária."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:457
 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
@@ -419,15 +408,13 @@ msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
 msgstr "IMPOWER:o número complexo @{z1} elevado a @{z2}ª potência"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139 ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
 msgid "z1:a complex number"
 msgstr "z1:um número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140 ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
 msgid "z2:a complex number"
 msgstr "z2:um número complexo"
@@ -435,8 +422,7 @@ msgstr "z2:um número complexo"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr ""
-"Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
+msgstr "Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:537
 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
@@ -488,11 +474,11 @@ msgstr "IMARCCOS:o arco-cosseno complexo do número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
 msgid ""
-"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
-"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The branch "
+"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
 msgstr ""
-"IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes "
-"de ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
+"IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes de "
+"ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number"
@@ -500,8 +486,8 @@ msgstr "IMARCTAN:a arco-tangente complexa do número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
 msgid ""
-"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
-"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The branch "
+"cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
 msgstr ""
 "IMARCTAN retorna a arco-tangente complexa do número complexo @{z}. Os cortes "
 "de ramo estão no eixo imaginário, abaixo -i e acima i."
@@ -524,11 +510,11 @@ msgstr "IMARCSINH:o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:884
 msgid ""
-"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
-"@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}.  "
+"The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
 msgstr ""
-"IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
-"Os cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
+"IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. Os "
+"cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:908
 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
@@ -536,11 +522,11 @@ msgstr "IMARCCOSH:o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:910
 msgid ""
-"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
-"@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
+"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}. "
+"The branch cut is on the real axis, less than 1."
 msgstr ""
-"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo "
-"@{z}. O corte está no eixo real, menor que 1."
+"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
+"O corte está no eixo real, menor que 1."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:935
 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
@@ -560,12 +546,10 @@ msgstr "IMARCSECH:a arco-secante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:985
 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
-msgstr ""
-"IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
+msgstr "IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009
-msgid ""
-"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
+msgid "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCOTH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033
@@ -588,7 +572,7 @@ msgstr "IMIGAMMA:a função Gama incompleta"
 msgid "a:a complex number"
 msgstr "a:um número complexo"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1081
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1084
 msgid ""
 "lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
 "the upper incomplete gamma function"
@@ -596,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "inferior:se for verdade (o padrão), a função gama incompleta inferior, do "
 "contrário a função gama incompleta superior"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1082
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1085
 msgid ""
 "regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
 "gamma function"
@@ -609,8 +593,8 @@ msgid ""
 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
 "gamma function divided by GAMMA(@{a})."
 msgstr ""
-"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
-"não regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
+"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta não "
+"regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138
 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
@@ -620,11 +604,9 @@ msgstr "IMSUB:a diferença de dois números complexos"
 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
 msgstr "IMPRODUCT:o produto dos números complexos dados"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170 ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
 msgid ""
-"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
-"returned."
+"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
 msgstr ""
 "Se algum de @{z1}, @{z2},… não é um número complexo válido, #VALOR! é "
 "devolvido."
@@ -635,8 +617,8 @@ msgstr "IMSUM:a soma dos números complexos dados"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:44
 msgid ""
-"database:a range in which rows of related information are records and "
-"columns of data are fields"
+"database:a range in which rows of related information are records and columns "
+"of data are fields"
 msgstr ""
 "banco_de_dados:um intervalo em que as linhas de informações relacionadas são "
 "os registros e colunas de dados são campos"
@@ -655,9 +637,9 @@ msgid ""
 "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
 "each column."
 msgstr ""
-"@{banco_de_dados} é um intervalo em que as linhas de informações "
-"relacionadas são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha "
-"de um banco de dados contém rótulos para cada coluna."
+"@{banco_de_dados} é um intervalo em que as linhas de informações relacionadas "
+"são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha de um banco de "
+"dados contém rótulos para cada coluna."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:56
 msgid ""
@@ -665,9 +647,9 @@ msgid ""
 "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
 "string, then the column with the matching label will be used."
 msgstr ""
-"@{campo} é uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado. "
-"Se @{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é "
-"uma string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
+"@{campo} é uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado. Se "
+"@{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é uma "
+"string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:61
 msgid ""
@@ -675,16 +657,16 @@ msgid ""
 "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
 "given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
 "such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
-"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
-"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
+"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered it "
+"must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
 msgstr ""
 "@{critérios} é um intervalo que contém condições. A primeira linha de "
 "@{critérios} deve conter etiquetas. Cada etiqueta especifica a qual as "
 "condições de campo dado nessa coluna aplicar. Cada célula abaixo do rótulo "
-"especifica uma condição como “> 3” ou “<9”. Uma condição de igualdade pode "
-"ser dada por simplesmente especificar um valor, por exemplo, “3” ou “Jody”. "
-"Para um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em "
-"pelo menos uma das linhas de @{critérios}."
+"especifica uma condição como “> 3” ou “<9”. Uma condição de igualdade pode ser "
+"dada por simplesmente especificar um valor, por exemplo, “3” ou “Jody”. Para "
+"um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em pelo "
+"menos uma das linhas de @{critérios}."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:72
 msgid ""
@@ -720,11 +702,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:348
 msgid ""
-"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
+"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to records "
+"that match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente "
-"aos registros que correspondem a @{critérios}"
+"DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente aos "
+"registros que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:357
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
@@ -792,8 +774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:470
 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
+msgstr "Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:471
 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
@@ -845,8 +826,8 @@ msgstr "DMIN(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 29."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:572
 msgid ""
-"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
-"records that match @{criteria}"
+"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to records "
+"that match @{criteria}"
 msgstr ""
 "DPRODUCT:produto de todos os valores em @{campo} e @{banco_de_dados} "
 "pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
@@ -876,8 +857,8 @@ msgid ""
 "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
 "@{database} belonging to records that match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em "
-"@{banco_de_dados} pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
+"DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
+"pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:648
 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
@@ -892,8 +873,8 @@ msgid ""
 "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
 "match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a "
-"registros que correspondem a @{critérios}"
+"DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a registros "
+"que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:681
 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
@@ -971,27 +952,26 @@ msgstr "dia:dia do mês"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:76
 msgid ""
-"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
-"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
-"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
+"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, 2-"
+"Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a serial "
+"value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
 msgstr ""
-"A função DATE cria valores de série de data. 1-Jan-1900 é o valor serial 1, "
-"2 de janeiro de 1900 é o valor serial 2, e assim por diante. Por razões de "
-"compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente "
-"29 de fevereiro de 1900."
+"A função DATE cria valores de série de data. 1-Jan-1900 é o valor serial 1, 2 "
+"de janeiro de 1900 é o valor serial 2, e assim por diante. Por razões de "
+"compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente 29 "
+"de fevereiro de 1900."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:77
 msgid ""
 "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
 "will be adjusted."
 msgstr ""
-"Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês "
-"será ajustado."
+"Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês será "
+"ajustado."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:78
 msgid ""
-"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
-"Jan-1904."
+"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-1904."
 msgstr ""
 "Para planilhas criadas com a versão Mac do Excel, serial 1 é 1º de aneiro de "
 "1904."
@@ -1025,18 +1005,18 @@ msgstr "d:data"
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:167
 msgid ""
 "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
-"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
-"1970 GMT."
+"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, 1970 "
+"GMT."
 msgstr ""
 "A função DATE2UNIX traduz uma data dentro de um timestamp Unix. Um timestamp "
-"Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, "
-"1970 GMT."
+"Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, 1970 "
+"GMT."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:191
 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
 msgstr "DATEVALUE:a parte de data de um valor de série de data e hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:487
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:490
 msgid "serial:date and time serial value"
 msgstr "serial:data e valor de série tempo"
 
@@ -1051,15 +1031,15 @@ msgstr ""
 msgid "DATEDIF:difference between dates"
 msgstr "DATEDIF:diferença entre as datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:717
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1046 ../plugins/fn-date/functions.c:1358
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1038 ../plugins/fn-date/functions.c:1350
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1380
 msgid "start_date:starting date serial value"
 msgstr "data_inicial:valor serial data início"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:718
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1359
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1039 ../plugins/fn-date/functions.c:1351
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1379
 msgid "end_date:ending date serial value"
 msgstr "data_final:valor inicial de série de data"
 
@@ -1072,24 +1052,24 @@ msgid ""
 "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
 "the unit specified by @{interval}."
 msgstr ""
-"DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
-"coma unidade indicada por @{intervalo}."
+"DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo coma "
+"unidade indicada por @{intervalo}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:214
 msgid ""
 "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
 "complete years, months, or days respectively."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, "
-"meses ou dias completos, respectivamente."
+"Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, meses "
+"ou dias completos, respectivamente."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:215
 msgid ""
 "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
 "months or days, respectively, but excluding any difference in years."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses "
-"ou dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
+"Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses ou "
+"dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:216
 msgid ""
@@ -1103,22 +1083,22 @@ msgstr ""
 msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
 msgstr "EDATE:ajusta uma data por um número de meses"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:575
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:599 ../plugins/fn-date/functions.c:623
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:647 ../plugins/fn-date/functions.c:759
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:799 ../plugins/fn-date/functions.c:1259
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1283 ../plugins/fn-date/functions.c:1319
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:578
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:602 ../plugins/fn-date/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:650 ../plugins/fn-date/functions.c:762
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1251
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1275 ../plugins/fn-date/functions.c:1311
 msgid "date:date serial value"
 msgstr "data:valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:760
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:763
 msgid "months:signed number of months"
 msgstr "meses:número assinado de meses"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:351
 msgid ""
-"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
-"specified by @{months}."
+"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months specified "
+"by @{months}."
 msgstr ""
 "EDATE retorna @{data} movida para frente ou para trás do número de meses "
 "especificados por @{meses}."
@@ -1147,63 +1127,62 @@ msgstr ""
 "A função NOW retorna o valor de série de data e hora do momento em que ele é "
 "calculado. recálculos mais tarde produzirá um valor diferente."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:419
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
 msgid "TIME:create a time serial value"
 msgstr "TIME:cria um valor de série tempo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:420
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
 msgid "hour:hour of the day"
 msgstr "hora:hora do dia"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:421
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
 msgid "minute:minute within the hour"
 msgstr "minuto:minuto dentro da hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:425
 msgid "second:second within the minute"
 msgstr "segundo:segundo dentro do minuto"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
 msgid ""
-"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
-"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
+"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time given "
+"by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
 msgstr ""
 "A função TIME computa o dia facionário após a meia-noite no momento dado por "
 "@{hora}, @{minuto} e @{segundo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:427
 msgid ""
-"While the return value is automatically formatted to look like a time "
-"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
-"0 and 1."
+"While the return value is automatically formatted to look like a time between "
+"0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between 0 and 1."
 msgstr ""
 "Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
 "tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente é um "
 "número entre 0 e 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:429
 msgid ""
 "If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
 msgstr ""
 "Se algum de @{hora}, @{minuto}, e @{segundo} é negativo, #NUM! é retornado"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:456
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
 msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
 msgstr "ODF.TIME:cria um valor de série tempo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:457
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
 msgid "hour:hour"
 msgstr "hora:hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:458
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
 msgid "minute:minute"
 msgstr "minuto:minuto"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:462
 msgid "second:second"
 msgstr "segundo:segundo"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:463
 msgid ""
 "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
 "@{second} as a fraction of a day."
@@ -1211,24 +1190,24 @@ msgstr ""
 "A função ODF.TIME calcula o tempo dado por @{hora}, @{minuto} e @{segundo} "
 "como uma fração de um dia."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:464
 msgid ""
-"While the return value is automatically formatted to look like a time "
-"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
+"While the return value is automatically formatted to look like a time between "
+"0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
 msgstr ""
 "Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
-"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode "
-"ser qualquer número."
+"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode ser "
+"qualquer número."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:465 ../plugins/fn-date/functions.c:808
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1055 ../plugins/fn-date/functions.c:1390
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:468 ../plugins/fn-date/functions.c:811
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1382
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:831
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1167 ../plugins/fn-math/functions.c:1194
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1659
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2380 ../plugins/fn-math/functions.c:3044
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 ../plugins/fn-math/functions.c:1197
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 ../plugins/fn-math/functions.c:1693
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2414 ../plugins/fn-math/functions.c:3078
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
@@ -1236,47 +1215,46 @@ msgstr ""
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:486
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:489
 msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
 msgstr "TIMEVALUE:a parte da hora de um valor de série de data e hora"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:488
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:491
 msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
 msgstr ""
 "TIMEVALUE retorna a parte da hora do dia de uma data e valor de série tempo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:505
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:508
 msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
 msgstr "HOUR:calcula a parte da hora do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:506 ../plugins/fn-date/functions.c:529
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:552
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:509 ../plugins/fn-date/functions.c:532
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:555
 msgid "time:time of day as fractional day"
 msgstr "tempo:hora do dia como dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:507
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:510
 msgid ""
 "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
 "@{time}."
-msgstr ""
-"A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
+msgstr "A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:528
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:531
 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
 msgstr "MINUTE:calcula a parte de minuto do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:530
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:533
 msgid ""
 "The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
 "@{time}."
 msgstr ""
 "A função MINUTE calcula a parte minuto do dia fracionário dado por @{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:551
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:554
 msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
 msgstr "SECOND:calcula a parte de segundos do dia fracionário"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:553
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:556
 msgid ""
 "The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
 "@{time}."
@@ -1284,39 +1262,39 @@ msgstr ""
 "A função SECOND calcula a parte de segundos do dia fracionário dado por "
 "@{tempo}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:574
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:577
 msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
 msgstr "YEAR:a parte do ano de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:576
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:579
 msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
 msgstr "A função YEAR retorna a parte do ano de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:598
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:601
 msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
 msgstr "MONTH:a parte do mês de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:600
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:603
 msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
 msgstr "A função MONTH retorna a parte do mês de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:622
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:625
 msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
 msgstr "DAY:a parte do dia de mês de um valor de série de data"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:624
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:627
 msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
 msgstr "A função DAY retorna a parte do dia de mês de @{data}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:646
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:649
 msgid "WEEKDAY:day-of-week"
 msgstr "WEEKDAY:dia da semana"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:648 ../plugins/fn-date/functions.c:1320
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:651 ../plugins/fn-date/functions.c:1312
 msgid "method:numbering system, defaults to 1"
 msgstr "método:sistema de numeração, o padrão é 1"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:649
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
 msgid ""
 "The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
 "@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1."
@@ -1324,80 +1302,78 @@ msgstr ""
 "A função WEEKDAY retorna o dia da semana de @{data}. O valor de @{método} "
 "determina como dias estão contados; o padrão é 1. "
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
 msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 1, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
 msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 2, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
 msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
 msgstr "Se @{método} é 3, então segunda-feira é 0, terça-feira é 1, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
 msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 11, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
 msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 12, então terça-feira é 1, quarta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
 msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 13, então quarta-feira é 1, quinta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
 msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 14, então quinta-feira é 1, sexta-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:660
 msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 15, então sexta-feira é 1, sábado é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:661
 msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 16, então sábado é 1, domingo é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:662
 msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
 msgstr "Se @{método} é 17, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:719
 msgid "DAYS360:days between dates"
 msgstr "DAYS360:dias entre datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:719
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
 msgid "method:counting method"
 msgstr "método:método de contagem"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:720
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr ""
-"DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
+msgstr "DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:721
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:724
 msgid ""
-"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
-"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
-"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
+"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. This "
+"is a somewhat complicated industry standard method where the last day of "
+"February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
 "@{start_date}."
 msgstr ""
 "Se @{método} é 0, o padrão, o método americano do MS Excel (tm) será usado. "
-"Este é um método padrão da indústria um pouco complicado, no qual o último "
-"dia de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para "
-"@{data_inicial}."
+"Este é um método padrão da indústria um pouco complicado, no qual o último dia "
+"de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para @{data_inicial}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:725
 msgid ""
-"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
-"day of the month is 31 it will be considered as 30"
+"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the day "
+"of the month is 31 it will be considered as 30"
 msgstr ""
 "Se @{método} é 1, o método europeu será usado. Neste caso, se o dia do mês é "
 "31, ele será considerado como 30"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:726
 msgid ""
 "If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
 "dates get the same February treatment."
@@ -1405,41 +1381,40 @@ msgstr ""
 "Se @{método} é 2, uma versão mais saudável do método americano é usado, no "
 "qual ambas datas recebem o mesmo tratamento que fevereiro."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:758
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:761
 msgid "EOMONTH:end of month"
 msgstr "EOMONTH:fim do mês"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:761
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:764
 msgid ""
 "EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
 "@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
 "@{months}."
 msgstr ""
 "EOMONTH retorna o valor de série data do fim do mês especificado por @{data} "
-"ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por "
-"@{meses}."
+"ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por @{meses}."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:798
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:801
 msgid "WORKDAY:add working days"
 msgstr "WORKDAY:adicionar dias úteis"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:800
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:803
 msgid "days:number of days to add"
 msgstr "dias:número de dia para adicionar"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1048
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:804 ../plugins/fn-date/functions.c:1040
 msgid "holidays:array of holidays"
 msgstr "feriados:vetor de feriados"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1049
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:805 ../plugins/fn-date/functions.c:1041
 msgid ""
-"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
-"S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
+"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, S) "
+"is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
 msgstr ""
 "final_de_semana:vetor de 0s e 1s, indicando se um dia da semana (D, S, T, Q, "
 "Q, S, S) está no final de semana, o padrão é {1,0,0,0,0,0,1}"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:804
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:807
 msgid ""
 "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
 "the process."
@@ -1447,49 +1422,47 @@ msgstr ""
 "WORKDAY ajusta @{data} por @{dias} pulando finais de semana e @{feriados} no "
 "processo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:805
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:808
 msgid "@{days} may be negative."
 msgstr "@{dias} pode ser negativo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:806 ../plugins/fn-date/functions.c:1053
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1045
 msgid ""
-"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
-"work day."
+"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a work "
+"day."
 msgstr ""
 "Se uma entrada de @{final_de_semana} for diferente de zero, o dia da semana "
 "correspondente não é um dia de trabalho."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 ../plugins/fn-date/functions.c:1054
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:810 ../plugins/fn-date/functions.c:1046
 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
-msgstr ""
-"Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
+msgstr "Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1045
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1037
 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
 msgstr "NETWORKDAYS:número de dias de trabalho na faixa"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1051
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1043
 msgid ""
 "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
 "skipping weekends and @{holidays} in the process."
 msgstr ""
-"NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} "
-"pular fins de semana e @{feriados} no processo."
+"NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} pular "
+"fins de semana e @{feriados} no processo."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1258
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1250
 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
 msgstr "ISOWEEKNUM:número da semana ISO"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1252
 msgid ""
 "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
 "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
 msgstr ""
-"ISOWEEKNUM calcula o número da semana de acordo com o padrão ISO 8601. "
-"Semanas começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-"
-"feira do ano."
+"ISOWEEKNUM calcula o número da semana de acordo com o padrão ISO 8601. Semanas "
+"começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-feira do ano."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1261 ../plugins/fn-date/functions.c:1285
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 ../plugins/fn-date/functions.c:1277
 msgid ""
 "January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
 "Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
@@ -1497,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 "1º de janeiro de um ano está, por vezes, na semana 52 ou 53 do ano anterior. "
 "Da mesma forma, 31 de dezembro está, por vezes, na semana 1 do ano seguinte."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1282
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1274
 msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
 msgstr "ISOYEAR:ano correspondente ao número da semana ISO"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1276
 msgid ""
 "ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
 "standard."
@@ -1509,41 +1482,40 @@ msgstr ""
 "ISOYEAR calcula o ano para ir com o número de semana de acordo com o padrão "
 "ISO 8601."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1318
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1310
 msgid "WEEKNUM:week number"
 msgstr "WEEKNUM:número de semana"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1321
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1313
 msgid ""
-"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
-"1."
+"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to 1."
 msgstr ""
 "WEEKNUM calcula o número de semanas de acordo com @{método} que tem como "
 "padrão 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1322
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1314
 msgid ""
 "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
 msgstr ""
-"Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está "
-"na semana 1."
+"Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está na "
+"semana 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1315
 msgid ""
 "If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
 msgstr ""
 "Se @{método} é 2, então semanas começam às segundas-feiras e 1º de janeiro é "
 "na semana 1."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1316
 msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
 msgstr "Se @{método} é 150, então a numeração ISO 8601 é usada."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1357
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1349
 msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
 msgstr "YEARFRAC:número fracionário de anos entre as datas"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1360 ../plugins/fn-financial/functions.c:453
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1352 ../plugins/fn-financial/functions.c:453
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
@@ -1570,21 +1542,21 @@ msgstr "YEARFRAC:número fracionário de anos entre as datas"
 msgid "basis:calendar basis"
 msgstr "base:calendário base"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1361
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1353
 msgid ""
 "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
 "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
 "expresses the result as a fractional number of years."
 msgstr ""
-"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de "
-"acordo com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e "
-"expressa o resultado como um número fracionário de anos."
+"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
+"com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e expressa o "
+"resultado como um número fracionário de anos."
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1386
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1378
 msgid "DAYS:difference between dates in days"
 msgstr "DAYS:diferença entre as datas em dias"
 
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:1381
 msgid ""
 "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
 "@{end_date}."
@@ -1655,12 +1627,11 @@ msgstr "d:valor do dividendo a ser pago expresso em moeda"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
 msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
-"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
+"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, the "
+"risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
 msgstr ""
-"custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente (por "
-"ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão "
-"é 0"
+"custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente (por ações "
+"ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão é 0"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
@@ -1723,8 +1694,7 @@ msgid ""
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
 msgstr ""
 "OPT_BS_DELTA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “delta” de uma "
-"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
-"@{spot}."
+"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342
 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
@@ -1761,8 +1731,8 @@ msgstr "OPT_BS_THETA:teta de uma opção europeia"
 msgid ""
 "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
-"to expiry."
+"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time to "
+"expiry."
 msgstr ""
 "OPT_BS_THETA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “teta” de uma "
 "opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
@@ -1771,8 +1741,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412
 msgid ""
-"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
-"value, per 365.25 days."
+"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option value, "
+"per 365.25 days."
 msgstr ""
 "Teta é expresso como negativo da taxa de variação do valor da opção, por "
 "365,25 dias."
@@ -1783,15 +1753,13 @@ msgstr "OPT_BS_VEGA:vega de uma opção europeia"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450
 msgid ""
-"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
-"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
-"volatility."
+"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a European "
+"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The vega of an "
+"option is the rate of change of its price with respect to volatility."
 msgstr ""
-"OPT_BS_VEGA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “vega” de uma "
-"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
-"@{spot}. O vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a "
-"volatilidade."
+"OPT_BS_VEGA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “vega” de uma opção "
+"europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}. O "
+"vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a volatilidade."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455
 msgid "Vega is the same for calls and puts."
@@ -1802,8 +1770,8 @@ msgstr "Vega é o mesmo para chamadas e colocações."
 msgid ""
 "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
 msgstr ""
-"Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade "
-"de 100%."
+"Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade de "
+"100%."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508
 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
@@ -1812,23 +1780,23 @@ msgstr "OPT_BS_RHO:rho de uma opção europeia"
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516
 msgid ""
 "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
-"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
-"an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
+"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of an "
+"option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
 "interest rate."
 msgstr ""
 "OPT_BS_RHO utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “rho” de uma opção "
 "europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}. O "
-"rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de "
-"juros livre de risco."
+"rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de juros "
+"livre de risco."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
-"in @{rate}."
+"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change in "
+"@{rate}."
 msgstr ""
-"Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de "
-"100% em @{taxa}."
+"Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de 100% "
+"em @{taxa}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564
 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
@@ -1836,15 +1804,15 @@ msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elasticidade de uma opção europeia"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572
 msgid ""
-"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
-"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
-"@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
-"respect to its @{cost_of_carry}."
+"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' of "
+"a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
+"elasticity of an option is the rate of change of its price with respect to its "
+"@{cost_of_carry}."
 msgstr ""
-"OPT_BS_CARRYCOST utiliza o modelo Black-Scholes para calcular a "
-"“elasticidade” de uma opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo "
-"com preço à vista @{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação "
-"do seu preço com respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
+"OPT_BS_CARRYCOST utiliza o modelo Black-Scholes para calcular a “elasticidade” "
+"de uma opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
+"@{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação do seu preço com "
+"respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578
 #, no-c-format
@@ -1865,8 +1833,7 @@ msgstr "tempo:número de dias para exercer"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
 msgid ""
-"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
-"percent"
+"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
 "taxa_doméstica:taxa doméstica de juros livre de risco à data de exercício em "
 "porcentagem"
@@ -1875,8 +1842,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
-"taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de "
-"exercício em porcentagem"
+"taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de exercício "
+"em porcentagem"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
 msgid ""
@@ -1891,8 +1858,8 @@ msgid ""
 "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
 "volatility"
 msgstr ""
-"OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade "
-"do dia da negociação"
+"OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade do "
+"dia da negociação"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680
 msgid ""
@@ -1942,19 +1909,19 @@ msgstr "gama:proporção de volatilidade explicada pelos “saltos”"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
 msgid ""
-"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
-"Jump Diffusion process (Merton)."
+"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the Jump "
+"Diffusion process (Merton)."
 msgstr ""
-"OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo "
-"de salto−difusão (Merton)."
+"OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo de "
+"salto−difusão (Merton)."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816
 msgid ""
 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
 "according to Miltersen & Schwartz"
 msgstr ""
-"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities "
-"de acordo com Miltersen & Schwartz"
+"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities de "
+"acordo com Miltersen & Schwartz"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
@@ -1996,16 +1963,14 @@ msgid ""
 "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
 "rate"
 msgstr ""
-"rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros "
-"para frente"
+"rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros para "
+"frente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
 msgid ""
-"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
-"yield"
+"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience yield"
 msgstr ""
-"rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de "
-"conveniência"
+"rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de conveniência"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
@@ -2020,8 +1985,8 @@ msgid ""
 "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
 "Whaley approximation"
 msgstr ""
-"OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação "
-"Roll-Geske-Aproximação Whaley"
+"OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação Roll-"
+"Geske-Aproximação Whaley"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956
 msgid ""
@@ -2051,16 +2016,14 @@ msgstr "lambda:taxa de salto para executivos"
 msgid ""
 "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
 msgstr ""
-"O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a "
-"empresa."
+"O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a empresa."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240
 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
 msgstr "OPT_FORWARD_START:preço teórico de opções de início para a frente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243
-msgid ""
-"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
+msgid "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
 msgstr ""
 "alfa:fração de fixação do preço de exercício no futuro data @{tempo_inicial}"
 
@@ -2092,10 +2055,9 @@ msgid ""
 "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
 "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
 msgstr ""
-"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. "
-"(Pechtl 1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o "
-"preço do ativo foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele "
-"(para uma venda)."
+"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. (Pechtl "
+"1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o preço do ativo "
+"foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele (para uma venda)."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334
 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
@@ -2126,8 +2088,8 @@ msgstr "venda_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de venda
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
 msgstr ""
-"tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou "
-"de venda"
+"tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou de "
+"venda"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
@@ -2147,8 +2109,8 @@ msgstr "OPT_ON_OPTIONS:preço teórico de opções sobre as opções"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
 msgid ""
-"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
-"'pc', and 'pp'"
+"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for 'pc', "
+"and 'pp'"
 msgstr ""
 "tipo_sinaliz:“cc” para chamadas em chamadas, “cp” para compra em vendas, e "
 "assim por diante para “pc” e “pp”"
@@ -2171,8 +2133,7 @@ msgstr "tempo2:prazo em anos para o vencimento da opção subjacente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
 msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
-"option"
+"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying option"
 msgstr ""
 "custo_de_carregamento:custo líquido de deter o ativo subjacente da opção "
 "subjacente"
@@ -2228,8 +2189,8 @@ msgid ""
 "the option is out of the money at @{time1}."
 msgstr ""
 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER modela o preço teórico das opções de escritor "
-"extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para "
-"@{tempo2} se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
+"extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para @{tempo2} "
+"se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613
 msgid ""
@@ -2278,16 +2239,16 @@ msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "first option"
 msgstr ""
-"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
-"primeira opção"
+"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da primeira "
+"opção"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "second option"
 msgstr ""
-"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
-"segunda opção"
+"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da segunda "
+"opção"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
 msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
@@ -2296,20 +2257,19 @@ msgstr "rho:correlação entre os dois ativos subjacentes"
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
 msgid ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
-"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
-"@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
-"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
+"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @{strike2},0) "
+"if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put is max "
+"(@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
 msgstr ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION modela o preço teórico das opções em 2 ativos com "
 "correlação @{rho}. A recompensa para uma compra é max(@{spot2} - @{strike2}, "
-"0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda "
-"é max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
+"0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda é "
+"max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663
 msgid ""
 "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
-msgstr ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
@@ -2370,8 +2330,8 @@ msgid ""
 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
 msgstr ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE modela o preço teórico de uma opção europeia para trocar "
-"um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
+"OPT_EURO_EXCHANGE modela o preço teórico de uma opção europeia para trocar um "
+"ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
 "quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707
@@ -2392,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751
 msgid ""
-"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
-"between two futures contracts"
+"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread between "
+"two futures contracts"
 msgstr ""
 "OPT_SPREAD_APPROX:preço teórico de uma opção europeia no “spread” entre dois "
 "contratos de futuros"
@@ -2411,24 +2371,23 @@ msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
 "contract"
 msgstr ""
-"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de "
-"futuros subjacentes"
+"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de futuros "
+"subjacentes"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
 "contract"
 msgstr ""
-"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de "
-"futuros subjacentes"
+"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de futuros "
+"subjacentes"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
 msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
 msgstr "rho:correlação entre os dois contratos de futuros"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806
-msgid ""
-"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
+msgid "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
 msgstr ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback de exercício flutuante"
 
@@ -2448,8 +2407,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying "
-"asset."
+"most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
 msgstr ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
 "exercício flutuante em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço "
@@ -2463,8 +2421,7 @@ msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback fixa"
 msgid ""
 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying "
-"asset."
+"most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
 msgstr ""
 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
 "exercício fixo em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço mais "
@@ -2472,8 +2429,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954
 msgid ""
-"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
-"option using a binomial tree"
+"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style option "
+"using a binomial tree"
 msgstr ""
 "OPT_BINOMIAL:preço teórico de opção estilo americano ou europeu usando uma "
 "árvore binomial"
@@ -2492,18 +2449,17 @@ msgstr "núm_passos_tempo:número de passos de tempo usados na avaliação"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964
 msgid ""
-"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
-"slower to calculate."
+"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is slower "
+"to calculate."
 msgstr ""
 "Um @{núm_passos_tempo} maior rende uma precisão maior, mas OPT_BINOMIAL "
 "calcula mais lentamente."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:205
 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
-msgstr ""
-"BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
+msgstr "BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
 
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1508
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1542
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:683
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:713
 msgid "n:integer"
@@ -2522,9 +2478,8 @@ msgid ""
 "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
 "will be added to reach the minimum length given by @{length}."
 msgstr ""
-"BASE converte @{n} para sua representação de sequência na base de @{b}. "
-"Zeros no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por "
-"@{tamanho}."
+"BASE converte @{n} para sua representação de sequência na base de @{b}. Zeros "
+"no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por @{tamanho}."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:234
 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2533,8 +2488,8 @@ msgstr "BIN2DEC:representação decimal do número binário @{x}"
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
 msgid ""
-"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
-"digits 0 and 1"
+"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the digits "
+"0 and 1"
 msgstr ""
 "x: um número binário, quer como uma cadeia ou como um número que envolve "
 "apenas os dígitos 0 e 1"
@@ -2557,8 +2512,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, BIN2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:280
 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2570,8 +2524,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, BIN2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:305
 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
@@ -2604,7 +2557,7 @@ msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
 msgstr "DEC2OCT:representação octal do número decimal @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1541
 msgid "x:integer"
 msgstr "x:inteiro"
 
@@ -2614,8 +2567,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado,, DEC2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:358
 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
@@ -2627,8 +2579,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, DEC2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:381
 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
@@ -2661,8 +2612,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, OCT2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:458
 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
@@ -2674,8 +2624,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, OCT2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:481
 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2687,8 +2636,8 @@ msgid ""
 "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
 "needed"
 msgstr ""
-"x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até "
-"F forem necessários"
+"x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até F "
+"forem necessários"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:484
 msgid ""
@@ -2696,8 +2645,7 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, HEX2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:504
 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2709,18 +2657,15 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, HEX2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna "
-"#NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:527
 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
 msgstr "HEX2DEC:representação decimal do número hexadecimal @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:550
-msgid ""
-"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr ""
-"BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
+msgid "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
+msgstr "BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 ../plugins/fn-eng/functions.c:619
@@ -2744,8 +2689,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623
 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
 msgstr ""
-"Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} "
-"forem usadas."
+"Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} forem "
+"usadas."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:557 ../plugins/fn-eng/functions.c:579
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:626
@@ -2753,8 +2698,7 @@ msgid "wiki:en:Bessel_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_de_Bessel"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:572
-msgid ""
-"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
+msgid "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
 msgstr "BESSELK:Função Bessel Modificada do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:595
@@ -2779,22 +2723,22 @@ msgstr "CONVERT:uma medida convertida"
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:438 ../plugins/fn-math/functions.c:456
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:482 ../plugins/fn-math/functions.c:501
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:525 ../plugins/fn-math/functions.c:607
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:797 ../plugins/fn-math/functions.c:867
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:885 ../plugins/fn-math/functions.c:920
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:956 ../plugins/fn-math/functions.c:981
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1022
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039 ../plugins/fn-math/functions.c:1063
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1080 ../plugins/fn-math/functions.c:1111
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 ../plugins/fn-math/functions.c:1219
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 ../plugins/fn-math/functions.c:1274
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400 ../plugins/fn-math/functions.c:1442
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 ../plugins/fn-math/functions.c:1657
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 ../plugins/fn-math/functions.c:1715
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1920 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2027
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2167 ../plugins/fn-math/functions.c:2217
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2241 ../plugins/fn-math/functions.c:2282
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2329 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:800 ../plugins/fn-math/functions.c:870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:888 ../plugins/fn-math/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:959 ../plugins/fn-math/functions.c:984
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1001 ../plugins/fn-math/functions.c:1025
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1042 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083 ../plugins/fn-math/functions.c:1114
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138 ../plugins/fn-math/functions.c:1222
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-math/functions.c:1277
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1434 ../plugins/fn-math/functions.c:1476
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605 ../plugins/fn-math/functions.c:1691
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1731 ../plugins/fn-math/functions.c:1749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954 ../plugins/fn-math/functions.c:1989
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026 ../plugins/fn-math/functions.c:2061
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2201 ../plugins/fn-math/functions.c:2251
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2275 ../plugins/fn-math/functions.c:2316
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
@@ -2818,8 +2762,8 @@ msgstr "para:unidade (string)"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
 msgid ""
-"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
-"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
+"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is a "
+"value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
 msgstr ""
 "CONVERT retorna a conversão de um sistema de medida para outro. @{x} é um "
 "valor de unidades @{de} que está para ser convertido em unidades @{para}."
@@ -3216,8 +3160,7 @@ msgstr ""
 "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
 "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
 "\n"
-"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser "
-"usados:\n"
+"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser usados:\n"
 "\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
 "\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
 "\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
@@ -3244,19 +3187,18 @@ msgid "upper:upper limit of the integral"
 msgstr "superior:limite superior da integral"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
-msgid ""
-"ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
+msgid "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
 msgstr ""
-"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-"
-"t*t) dt"
+"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-t*t) "
+"dt"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
 msgid ""
-"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
-"is negative."
+"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither is "
+"negative."
 msgstr ""
-"Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e "
-"nem um deles for negativo."
+"Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e nem "
+"um deles for negativo."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1427 ../plugins/fn-eng/functions.c:1454
 msgid "wiki:en:Error_function"
@@ -3311,8 +3253,8 @@ msgid ""
 "This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
 "and even depend on how Gnumeric was compiled."
 msgstr ""
-"Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e "
-"até mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
+"Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e até "
+"mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1546
 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
@@ -3377,12 +3319,11 @@ msgstr "tráfego:número de chamadas realizadas"
 
 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
 msgid ""
-"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
-"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
+"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} carried "
+"calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
 msgstr ""
 "OFFTRAF retorna o número previsto de chamadas oferecidas com as chamadas "
-"realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} "
-"circuitos."
+"realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} circuitos."
 
 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188
 msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
@@ -3409,8 +3350,8 @@ msgid ""
 "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
 "service @{gos}."
 msgstr ""
-"OFFCAP retorna a capacidade de tráfego dado @{circuitos} circuitos com "
-"escala de serviço @{gos}."
+"OFFCAP retorna a capacidade de tráfego dado @{circuitos} circuitos com escala "
+"de serviço @{gos}."
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:51
@@ -3422,8 +3363,8 @@ msgid ""
 "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
 "@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
 msgstr ""
-"Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} "
-"é 1, o pagamento é no início de cada período."
+"Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} é "
+"1, o pagamento é no início de cada período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:360
 msgid "ACCRINT:accrued interest"
@@ -3516,9 +3457,9 @@ msgstr "método_cálc:método de cálculo, padrão é VERDADEIRO"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
 msgid ""
-"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
-"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
-"@{issue}  date until @{settlement} date."
+"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then ACCRINT "
+"returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue}  "
+"date until @{settlement} date."
 msgstr ""
 "Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é VERDADEIRO, então "
 "ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
@@ -3526,13 +3467,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:375
 msgid ""
-"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
-"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
+"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then ACCRINT "
+"returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
 "@{first_interest}  date until @{settlement} date."
 msgstr ""
-"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é FALSO, então "
-"ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
-"data de @{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
+"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é FALSO, então ACCRINT "
+"retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da data de "
+"@{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:380
 msgid ""
@@ -3544,8 +3485,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:383
 msgid ""
-"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
-"the result."
+"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect the "
+"result."
 msgstr ""
 "@{frequência} deve ser um de 1, 2 ou 4, mas o valor exato não afeta o "
 "resultado."
@@ -3645,8 +3586,8 @@ msgstr "desconto:taxa anual em que a desconto"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
 msgid ""
-"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
-"pay interest at maturity."
+"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not pay "
+"interest at maturity."
 msgstr ""
 "PRICEDISC calcula o preço do valor nominal por $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
@@ -3666,8 +3607,8 @@ msgstr "rendimento:rendimento anual de título"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
 msgid ""
-"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
-"interest at maturity."
+"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays interest "
+"at maturity."
 msgstr ""
 "PRICEMAT calcula o preço por valor nominal de $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
@@ -3810,11 +3751,11 @@ msgstr "mês:número de meses no primeiro ano de depreciação"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
 msgid ""
-"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
-"fixed-declining balance method."
+"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the fixed-"
+"declining balance method."
 msgstr ""
-"DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
-"fixo-a método de balanço declinação fixa."
+"DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o fixo-"
+"a método de balanço declinação fixa."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
 msgid "DDB:depreciation of an asset"
@@ -3849,8 +3790,7 @@ msgstr "SYD:soma de anos de depreciação"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
 msgid ""
 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
-msgstr ""
-"SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
+msgstr "SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
@@ -3870,8 +3810,8 @@ msgid ""
 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
 "the inverse of the DOLLARFR function."
 msgstr ""
-"DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. "
-"Este é o inverso da função DOLLARFR."
+"DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. Este "
+"é o inverso da função DOLLARFR."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
@@ -3884,12 +3824,12 @@ msgstr "dólar_decimal:quantidade para converter"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
 msgid ""
 "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
-"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
-"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
-"inverse of the DOLLARDE function."
+"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would be "
+"represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the inverse "
+"of the DOLLARDE function."
 msgstr ""
-"DOLLARFR converte uma quantia de dólar decimal em uma quantia fracionária "
-"que é representada como os dígitos depois da vírgula. Por exemplo, 2/8 seria "
+"DOLLARFR converte uma quantia de dólar decimal em uma quantia fracionária que "
+"é representada como os dígitos depois da vírgula. Por exemplo, 2/8 seria "
 "representado como .2, enquanto 3/16 seria representado como .03. Este é o "
 "inverso da função DOLLARDE."
 
@@ -3934,11 +3874,9 @@ msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
 msgstr "TBILLPRICE:preço de um título do tesouro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
-msgid ""
-"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
+msgid "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
 msgstr ""
-"TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do "
-"tesouro."
+"TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do tesouro."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
@@ -4016,16 +3954,16 @@ msgstr "p:número de períodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
 msgid ""
-"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
-"in value. The interest is compounded after each complete period."
+"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases in "
+"value. The interest is compounded after each complete period."
 msgstr ""
 "RRI determina uma taxa de juros equivalente a um investimento que aumenta em "
 "valor. Os juros é combinado após cada período completo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
 msgid ""
-"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
-"calculated rate is only approximate."
+"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the calculated "
+"rate is only approximate."
 msgstr ""
 "Note-se que @{p} não precisa ser um número inteiro, mas para o valor "
 "fracionário da taxa calculada é apenas aproximado."
@@ -4057,12 +3995,12 @@ msgstr "taxa:taxa efetiva de juros por período"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
 msgid ""
 "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
-"@{rate} per period."
+"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} "
+"per period."
 msgstr ""
 "PV calcula o valor presente de @{fv} que é @{nper} períodos para o futuro, "
-"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} "
-"Por período."
+"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} Por "
+"período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
 msgid "NPV:net present value"
@@ -4090,8 +4028,7 @@ msgid "dates:dates of cash flow"
 msgstr "dates:datas de fluxo de caixa"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
-msgid ""
-"XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
+msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
 msgstr ""
 "XNPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa em horários "
 "irregulares."
@@ -4103,8 +4040,8 @@ msgstr "XIRR:taxa interna de retorno"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
 msgid ""
 "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
-"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
-"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
+"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) and "
+"receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
 msgstr ""
 "XIRR calcula a taxa interna de retorno anualizada de um fluxo de caixa nos "
 "pontos arbitrários no tempo. @{valores} lista os pagamentos (valores "
@@ -4117,13 +4054,13 @@ msgstr "FV:valor futuro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
 msgid ""
-"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
-"@{rate} per period."
+"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the future, "
+"assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per "
+"period."
 msgstr ""
-"FV calcula o valor futuro de @{pv} movido para @{nper} períodos para o "
-"futuro, assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de "
-"@{taxa} por período."
+"FV calcula o valor futuro de @{pv} movido para @{nper} períodos para o futuro, "
+"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} por "
+"período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
 msgid "PMT:payment for annuity"
@@ -4188,8 +4125,8 @@ msgstr "G_DURATION:a duração de um investimento"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
 msgid ""
-"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
-"attain a desired value."
+"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to attain "
+"a desired value."
 msgstr ""
 "G_DURATION calcula o número de períodos necessários para um investimento "
 "atingir um valor desejado."
@@ -4212,11 +4149,11 @@ msgstr "schedule:faixa de taxas de juros"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
 msgid ""
-"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
-"range of interest rates with compounding."
+"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range "
+"of interest rates with compounding."
 msgstr ""
-"FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma "
-"faixa de taxas de juros com composição."
+"FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma faixa "
+"de taxas de juros com composição."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
@@ -4228,13 +4165,11 @@ msgstr "moeda:três letras código de moeda"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
 msgid ""
-"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
-"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
-"introduction."
+"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any of "
+"the national currencies that were replaced by the Euro on its introduction."
 msgstr ""
-"EURO calcula a quantia em moeda nacional correspondente a 1 EUR para "
-"qualquer uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua "
-"introdução."
+"EURO calcula a quantia em moeda nacional correspondente a 1 EUR para qualquer "
+"uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua introdução."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
 msgid ""
@@ -4280,15 +4215,13 @@ msgid ""
 "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
 "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
 msgstr ""
-"precisão_trigularizada:número de dígitos (pelo menos 3) a ser arredondado "
-"para após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem "
-"arredondamento"
+"precisão_trigularizada:número de dígitos (pelo menos 3) a ser arredondado para "
+"após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem arredondamento"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
 msgid ""
-"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
-"@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
-"the Euro."
+"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @{target}.  "
+"The rates used are the official ones used on the introduction of the Euro."
 msgstr ""
 "EUROCONVERT converte @{n} unidades de moeda @{origem} a moeda @{alvo}. As "
 "taxas utilizadas são as oficiais usadas na introdução do Euro."
@@ -4352,8 +4285,8 @@ msgstr "YIELDMAT:rendimento de um título"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
 msgid ""
-"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
-"at maturity date."
+"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid at "
+"maturity date."
 msgstr ""
 "YIELDMAT calcula o rendimento de um título para o qual os juros são pagos na "
 "data de vencimento."
@@ -4381,11 +4314,11 @@ msgstr "ODDFYIELD:rendimento de um título que tem um primeiro período ímpar"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
 msgid ""
-"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
-"but has an odd first period."
+"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but "
+"has an odd first period."
 msgstr ""
-"ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
-"tem um primeiro período ímpar."
+"ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas tem "
+"um primeiro período ímpar."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
@@ -4410,11 +4343,11 @@ msgstr "ODDLYIELD:rendimento de um título que tem um último período ímpar"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
 msgid ""
-"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
-"but has an odd last period."
+"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but "
+"has an odd last period."
 msgstr ""
-"ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
-"tem um último período ímpar."
+"ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas tem "
+"um último período ímpar."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
@@ -4444,10 +4377,10 @@ msgid ""
 "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
 "of the assets."
 msgstr ""
-"AMORDEGRC calcula a depreciação de um ativo usando convenções "
-"contabilísticas francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam "
-"depreciação proporcional em conta. Isso é semelhante ao AMORLINC, exceto que "
-"um coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
+"AMORDEGRC calcula a depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas "
+"francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam depreciação "
+"proporcional em conta. Isso é semelhante ao AMORLINC, exceto que um "
+"coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
 "ativos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
@@ -4466,13 +4399,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
 msgid ""
-"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
-"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
-"@{salvage}."
+"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in a "
+"possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @{salvage}."
 msgstr ""
 "Regras especiais de depreciação são aplicadas para os dois últimos períodos, "
-"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de "
-"@{custo} - @{residual}."
+"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de @{custo} "
+"- @{residual}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
@@ -4515,8 +4447,8 @@ msgid ""
 "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
 "period to the settlement date."
 msgstr ""
-"COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom "
-"até a data de liquidação."
+"COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom até "
+"a data de liquidação."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
@@ -4524,8 +4456,8 @@ msgstr "COUPDAYS:número de dias no período do cupom da data de liquidação"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
 msgid ""
-"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
-"settlement date."
+"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the settlement "
+"date."
 msgstr ""
 "COUPDAYS calcula o número de dias no período do período do cupom da data de "
 "liquidação."
@@ -4567,11 +4499,11 @@ msgstr "COUPNUM:número de cupons"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
 msgid ""
-"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
-"and maturity dates, rounded up."
+"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement and "
+"maturity dates, rounded up."
 msgstr ""
-"COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de "
-"liquidação e de vencimento, arredondado para cima."
+"COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de liquidação "
+"e de vencimento, arredondado para cima."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
@@ -4596,8 +4528,8 @@ msgstr "período_final:último período para acumular para"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
 msgid ""
-"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
-"@{start_period} to @{end_period}."
+"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @{start_period} "
+"to @{end_period}."
 msgstr ""
 "CUMIPMT calcula os juros cumulativos pagos sobre um empréstimo de "
 "@{período_inicial} para @{período_final}."
@@ -4632,11 +4564,11 @@ msgstr "sem_troca:não trocar para a depreciação em linha reta"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
 msgid ""
-"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
-"the variable-rate declining balance method."
+"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using the "
+"variable-rate declining balance method."
 msgstr ""
-"VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, "
-"utilizando o método de balanço de declínio de taxa variável."
+"VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, utilizando "
+"o método de balanço de declínio de taxa variável."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
 msgid ""
@@ -4644,8 +4576,8 @@ msgid ""
 "depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
 "calculation."
 msgstr ""
-"Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta "
-"quando a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
+"Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta quando "
+"a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90
 msgid "HDATE:Hebrew date"
@@ -4784,33 +4716,32 @@ msgstr ""
 "  value          \t\tRetorna o conteúdo da célula em @{célula}.\n"
 "  width          \t\tRetorna a largura da coluna."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1182
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
 msgstr "EXPRESSION:expressão em @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1183
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1214
 msgid "cell:a cell reference"
 msgstr "célula:uma referência de célula"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1184
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1215
 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
-msgstr ""
-"Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
+msgstr "Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1219
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1250
 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
 msgstr "GET.FORMULA:a fórmula na @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1220 ../plugins/fn-info/functions.c:1262
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1833
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1251 ../plugins/fn-info/functions.c:1293
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1864
 msgid "cell:the referenced cell"
 msgstr "célula:a célula referenciada"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1221
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1252
 msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
 msgstr "GET.FORMULA é a função FORMULA do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1222
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1253
 msgid ""
 "If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
 "GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
@@ -4820,40 +4751,40 @@ msgstr ""
 "GET.FORMULA (A2) retorna \"=B1+B2\" e\n"
 "GET.FORMULA (A1) retorna \"\"."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1292
 msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
 msgstr "ISFORMULA:VERDADEIRO se @{célula} contém uma fórmula"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1263
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1294
 msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
 msgstr "ISFORMULA é compatível com OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1292
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1323
 msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
 msgstr "COUNTBLANK:o número de células em branco no @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1293
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1324
 msgid "range:a cell range"
 msgstr "faixa:um intervalo de células"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1295
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1326
 msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
 msgstr "COUNTBLANK (A1:A20) retorna o número de células em branco em A1:A20."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1347
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1378
 msgid ""
 "INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
 msgstr ""
 "INFO:informações sobre o ambiente operacional atual de acordo com @{tipo}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1380
 msgid "type:string giving the type of information requested"
 msgstr "tipo:string dando o tipo de informação solicitada"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1350
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
 msgid ""
-"INFO returns information about the current operating environment according "
-"to @{type}:\n"
+"INFO returns information about the current operating environment according to "
+"@{type}:\n"
 "  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
 "  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
 "  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
@@ -4874,35 +4805,35 @@ msgstr ""
 "  system       \t\tRetorna o nome do ambiente.\n"
 "  totmem       \t\tRetorna a quantidade de memória total disponível."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1477
 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
 msgstr "ISERROR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1447 ../plugins/fn-info/functions.c:1465
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1487 ../plugins/fn-info/functions.c:1577
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1615 ../plugins/fn-info/functions.c:1633
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1650 ../plugins/fn-info/functions.c:1689
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719 ../plugins/fn-info/functions.c:1769
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1478 ../plugins/fn-info/functions.c:1496
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1518 ../plugins/fn-info/functions.c:1608
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1646 ../plugins/fn-info/functions.c:1664
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1681 ../plugins/fn-info/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1750 ../plugins/fn-info/functions.c:1800
 msgid "value:a value"
 msgstr "valor:um valor"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1464
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1495
 msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
 msgstr "ISNA:VERDADEIRO se @{valor} é o valor de erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1486
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1517
 msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
 msgstr "ISERR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro exceto #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1505
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1536
 msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
 msgstr "ERROR.TYPE:o tipo de @{erro}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1506
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1537
 msgid "error:an error"
 msgstr "erro:um erro"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1538
 msgid ""
 "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
 "The error numbers for error values are:\n"
@@ -4914,8 +4845,8 @@ msgid ""
 "\t#NUM!    \t6\n"
 "\t#N/A     \t\t7"
 msgstr ""
-"ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro dado. "
-"Os números para os valores de erro são:\n"
+"ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro dado. Os "
+"números para os valores de erro são:\n"
 "\n"
 "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
 "\t#VALOR!  \t3\n"
@@ -4924,23 +4855,23 @@ msgstr ""
 "\t#NUM!    \t6\n"
 "\t#N/D     \t\t7"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1541
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1572
 msgid "NA:the error value #N/A"
 msgstr "NA:o valor de erro #N/D"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1559
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1590
 msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
 msgstr "ERROR:o erro com o dado @{nome}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1560
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1591
 msgid "name:string"
 msgstr "nome:string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1576
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1607
 msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
 msgstr "ISBLANK:VERDADEIRO se @{valor} está em branco"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1578
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609
 msgid ""
 "This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
 "strings are not."
@@ -4948,32 +4879,32 @@ msgstr ""
 "Esta função verifica se um valor está em branco. As células vazias estão em "
 "branco, mas vazio cordas não são."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1593
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1624
 msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
 msgstr "ISEVEN:VERDADEIRO se @{n} é ainda"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1594 ../plugins/fn-info/functions.c:1668
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1443
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1625 ../plugins/fn-info/functions.c:1699
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1477
 msgid "n:number"
 msgstr "n:número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1614
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1645
 msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
 msgstr "ISLOGICAL:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1616
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1647
 msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
 msgstr "Esta função verifica se um valor é VERDADEIRO ou FALSO."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1632
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1663
 msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
 msgstr "ISNONTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1649
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1680
 msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
 msgstr "ISNUMBER:TRUE se @{valor} é um número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1651
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
 msgid ""
 "This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
 "numbers for this purpose."
@@ -4981,27 +4912,27 @@ msgstr ""
 "Essa função verifica se um valor é um número. Nem verdadeiro nem falso são "
 "números para essa finalidade."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1667
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
 msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
 msgstr "ISODD:VERDADEIRO se @{n} é ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1688
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719
 msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
 msgstr "ISREF:VERDADEIRO se  @{valor} é uma referência"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1690
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
 msgid "This function checks if a value is a cell reference."
 msgstr "Esta função verifica se um valor é uma referência de célula."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1718
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1749
 msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
 msgstr "ISTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um texto"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1736
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1767
 msgid "N:@{text} converted to a number"
 msgstr "N:@{texto} convertido para um número"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1737 ../plugins/fn-string/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1768 ../plugins/fn-string/functions.c:368
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:584 ../plugins/fn-string/functions.c:724
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:768 ../plugins/fn-string/functions.c:895
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1120 ../plugins/fn-string/functions.c:1167
@@ -5009,19 +4940,19 @@ msgstr "N:@{texto} convertido para um número"
 msgid "text:string"
 msgstr "texto:string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1738
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1769
 msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
 msgstr "Se @{texto} contém texto não numérico, 0 é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1741
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1772
 msgid "=N(\"eleven\")"
 msgstr "=N(“onze”)"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1768
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1799
 msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
 msgstr "TYPE:um número que indica o tipo de dados de @{valor}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1770
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1801
 msgid ""
 "TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
 "1  \t= number\n"
@@ -5037,27 +4968,27 @@ msgstr ""
 "16 \t= erro\n"
 "64 \t= vetor"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1809
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1840
 msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
 msgstr "GETENV:o valor da variável de ambiente de execução @{nome}"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1810
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1841
 msgid "name:the name of the environment variable"
 msgstr "nome:o nome da variável de ambiente"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1811
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1842
 msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
 msgstr "Se uma variável chamada @{nome} não existe, #N/D será retornado."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1812
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1843
 msgid "Variable names are case sensitive."
 msgstr "Os nomes de variáveis diferenciam caractere maiúsculo de minúsculo."
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1832
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1863
 msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
 msgstr "GET.LINK:o alvo do hyperlink anexado a @{célula} como uma string"
 
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1834
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1865
 msgid ""
 "The value return is not updated automatically when the link attached to "
 "@{cell} changes but requires a recalculation."
@@ -5088,8 +5019,8 @@ msgstr "AND calcula a conjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
 msgid ""
 "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
 msgstr ""
-"Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra "
-"coisa VERDADEIRO."
+"Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
+"VERDADEIRO."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179
@@ -5130,8 +5061,7 @@ msgstr "NOT calcula a negação lógica de seu argumento."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
 msgid ""
-"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
-"TRUE."
+"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
 msgstr ""
 "Se o argumento for numérica, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
 "VERDADEIRO."
@@ -5181,11 +5111,11 @@ msgstr "y:valor alternativo"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
 msgid ""
-"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
-"case it returns the second."
+"This function returns the first value, unless that is an error, in which case "
+"it returns the second."
 msgstr ""
-"Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em "
-"que retorna o segundo."
+"Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em que "
+"retorna o segundo."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:245
 msgid "IFNA:test for #N/A error"
@@ -5200,8 +5130,8 @@ msgid ""
 "This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
 "returns the second."
 msgstr ""
-"Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em "
-"que retorna o segundo."
+"Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em que "
+"retorna o segundo."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:265
 msgid "IFS:multi-branch conditional"
@@ -5257,10 +5187,10 @@ msgstr "valor2:valor do segundo resultado"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
 msgid ""
-"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
-"values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
-"finds a match.  The choices may be followed by a default value to use.  If "
-"there are no choices that match and no default value, #N/A is return."
+"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice values, "
+"@{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it finds a "
+"match.  The choices may be followed by a default value to use.  If there are "
+"no choices that match and no default value, #N/A is return."
 msgstr ""
 "Essa função compara o valor referência, @{ref}, com os valores de escolha , "
 "@{escolha1} etc. e retorna o valor do resultado correspondente quando ele "
@@ -5303,12 +5233,11 @@ msgstr "núm_coluna:número de colunas"
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
 msgid ""
 "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
-"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
-"to 1"
+"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults to 1"
 msgstr ""
 "núm_abs:1 para um absoluto, 2 para uma linha absoluta e relativa coluna, 3 "
-"para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; "
-"o padrão é 1"
+"para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; o "
+"padrão é 1"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
 msgid ""
@@ -5361,8 +5290,8 @@ msgstr "CHOOSE retorna seu (@{índice}+1)º argumento."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
 msgid ""
-"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
-"@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
+"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @{index} "
+"> number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "@{índice} é truncado para um número inteiro. Se @{índice} < 1 ou @{índice} "
 "truncado > número de valores, CHOOSE retorna #VALOR!"
@@ -5395,21 +5324,21 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
-"retornado; o padrão é FALSO"
+"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é retornado; "
+"o padrão é FALSO"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
 msgid ""
 "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
-"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
-"offset is returned."
+"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row offset "
+"is returned."
 msgstr ""
 "Função VLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
 "semelhante ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, ele encontra a "
-"linha com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdadeiro, ele encontra "
-"a última linha com o primeiro valor inferior ou igual a @{valor}. Se "
+"linha com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdadeiro, ele encontra a "
+"última linha com o primeiro valor inferior ou igual a @{valor}. Se "
 "@{como_índice} for verdadeiro, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
 "retornado."
 
@@ -5431,23 +5360,22 @@ msgstr "HLOOKUP:procura a primeira linha de @{faixa} para @{valor}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
 msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
-msgstr ""
-"linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
+msgstr "linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093
 msgid ""
 "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é "
-"retornado; o padrão é FALSO"
+"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é retornado; "
+"o padrão é FALSO"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095
 msgid ""
 "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
-"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
-"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
-"column offset is returned."
+"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first value "
+"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based column "
+"offset is returned."
 msgstr ""
 "Função HLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
 "similar ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, encontra a coluna "
@@ -5485,9 +5413,9 @@ msgid ""
 "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
 "value is taken from the last row or column of @{vector1}."
 msgstr ""
-"Se @{vetor1} tem mais linhas do que colunas, LOOKUP procura na primeira "
-"linha @{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o "
-"retorno valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
+"Se @{vetor1} tem mais linhas do que colunas, LOOKUP procura na primeira linha "
+"@{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o retorno "
+"valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164
 msgid ""
@@ -5524,11 +5452,11 @@ msgstr "vetor:n por 1 ou 1 por faixa n a ser procurado"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
 msgid ""
-"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
-"first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
+"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the first "
+"value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
 msgstr ""
-"tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar "
-"o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
+"tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar o "
+"primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261
 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
@@ -5536,8 +5464,8 @@ msgstr "MATCH pesquisa @{vetor} para @{busca} e retorna o índice baseado em 1."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
 msgid ""
-"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
-"+1 the data must be sorted in ascending order."
+"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = +1 "
+"the data must be sorted in ascending order."
 msgstr ""
 "Por @{tipo} = -1 os dados devem ser classificados em ordem decrescente, por "
 "@{tipo} = +1 Os dados devem ser classificados em ordem crescente."
@@ -5563,13 +5491,13 @@ msgid ""
 "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
 "R1C1 style; defaults to true"
 msgstr ""
-"formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é "
-"dado em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
+"formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é dado "
+"em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313
 msgid ""
-"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
-"@{format}, INDIRECT returns #REF!"
+"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @{format}, "
+"INDIRECT returns #REF!"
 msgstr ""
 "Se @{texto_ref} não é uma referência válida no estilo determinado por "
 "@{formato}, INDIRECT retorna #REF!"
@@ -5596,23 +5524,20 @@ msgstr "área:a partir do qual área para selecionar uma célula, o padrão é 1
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
 msgid ""
-"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
-"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
+"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is selected "
+"by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
 msgstr ""
-"INDEX dá uma referência a uma célula de dada @{matriz}. A célula é "
-"selecionado pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do "
-"matriz."
+"INDEX dá uma referência a uma célula de dada @{matriz}. A célula é selecionado "
+"pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do matriz."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357
-msgid ""
-"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr ""
-"Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
+msgid "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
+msgstr "Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1. Então INDEX(A1:A5;4;1;1) é igual a 25,9"
@@ -5630,12 +5555,11 @@ msgid ""
 "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
 "the first column to the last column of @{x}."
 msgstr ""
-"Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números "
-"inteiros de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
+"Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números inteiros "
+"de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
-msgid ""
-"If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
+msgid "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{x} não é uma matriz, uma referência nem um intervalo, retorna #VALOR!"
 
@@ -5693,13 +5617,12 @@ msgstr "altura:altura da faixa de deslocamento, o padrão é altura de @{faixa}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
-msgstr ""
-"largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
+msgstr "largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
 msgid ""
-"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
-"@{range} of height @{height} and width @{width}."
+"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @{range} "
+"of height @{height} and width @{width}."
 msgstr ""
 "OFFSET retorna o intervalo de células de partida no deslocamento (@{linha},"
 "@{coluna}) de @{faixa} de altura @{altura} e largura @{largura}."
@@ -5715,11 +5638,11 @@ msgstr "ROW:vetor de números de linha"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
 msgid ""
-"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
-"the first row to the last row of @{x}."
+"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from the "
+"first row to the last row of @{x}."
 msgstr ""
-"Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros "
-"da a primeira linha para a última linha de @{x}."
+"Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros da "
+"a primeira linha para a última linha de @{x}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648
 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
@@ -5731,8 +5654,8 @@ msgstr "referência:matriz, referência ou intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
 msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
-"returns #VALUE!"
+"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS returns "
+"#VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
 "ROWS retorna #VALOR!"
@@ -5759,16 +5682,14 @@ msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
 msgstr "SHEET:número da folha de @{referência}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
-msgid ""
-"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
+msgid "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
 msgstr ""
-"referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha "
-"atual"
+"referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha atual"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
 msgid ""
-"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
-"returns #VALUE!"
+"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET returns "
+"#VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{referência} não é uma referência nem um nome literal da planilha, SHEET "
 "retorna #VALOR!"
@@ -5790,8 +5711,8 @@ msgid ""
 "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
 "the 1st argument."
 msgstr ""
-"Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for "
-"omitido o primeiro argumento."
+"Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for omitido "
+"o primeiro argumento."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774
 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
@@ -5845,13 +5766,13 @@ msgstr "SORT({4,3,5}) avalia para {5,4,3}"
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:52
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
-"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value "
+"zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
 msgstr ""
-"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
-"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
-"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
-"contado como um (1)."
+"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a célula "
+"contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado como valor "
+"zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é contado como um "
+"(1)."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:189
 msgid "GCD:the greatest common divisor"
@@ -5883,8 +5804,8 @@ msgstr "LCM:o mínimo múltiplo comum"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:255
 msgid ""
-"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
-"@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
+"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@{n1},..., "
+"the smallest integer that is a multiple of each argument."
 msgstr ""
 "LCM calcula o mínimo múltiplo comum dos números dados @{n0},@{n1},…, o menor "
 "número inteiro que é um múltiplo de cada argumento."
@@ -5924,8 +5845,8 @@ msgstr "ABS:valor absoluto"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:357
 msgid ""
-"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
-"same magnitude as @{x}."
+"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the same "
+"magnitude as @{x}."
 msgstr ""
 "ABS dá o valor absoluto do @{x}, ou seja, o número de não-negativo da mesma "
 "magnitude que @{x}."
@@ -5946,9 +5867,9 @@ msgstr "ACOT:cotangente inversa de @{x}"
 msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
 msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:833
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:889 ../plugins/fn-math/functions.c:1606
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1643 ../plugins/fn-math/functions.c:1683
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:892 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1717
 msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
 msgstr "wiki:pt:Função_trigonométrica"
 
@@ -5983,8 +5904,8 @@ msgstr "ASINH:o seno hiperbólico inverso de @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:483
 msgid ""
-"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
-"whose hyperbolic sine is @{x}."
+"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value whose "
+"hyperbolic sine is @{x}."
 msgstr ""
 "ASINH calcula o seno hiperbólico inverso de @{x}; que é o valor cujo seno "
 "hiperbólico é @{x}."
@@ -6034,8 +5955,8 @@ msgstr "y:coordenada y"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:553
 msgid ""
-"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
-"an angle from the x-axis in radians."
+"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as an "
+"angle from the x-axis in radians."
 msgstr ""
 "ATAN2 calcula a direção de origem até o ponto (@{x},@{y}) como um ângulo a "
 "partir do eixo x em radianos."
@@ -6077,40 +5998,40 @@ msgstr ""
 msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
 msgstr "Esta função é a função CEILING(@{x}) do OpenFormula."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:629
 msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
 msgstr "COUNTIF:contagem das células encontro com o dado @{critérios}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:627 ../plugins/fn-math/functions.c:651
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:670 ../plugins/fn-math/functions.c:716
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:630 ../plugins/fn-math/functions.c:654
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:673 ../plugins/fn-math/functions.c:719
 msgid "range:cell area"
 msgstr "faixa:área celular"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:628 ../plugins/fn-math/functions.c:652
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:631 ../plugins/fn-math/functions.c:655
 msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
 msgstr "critérios:condição para uma célula a ser contado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:650
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:653
 msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}"
 msgstr "COUNTIFS:contagem das células atendendo aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:669
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:672
 msgid ""
-"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
-"in the range meet the given @{criteria}"
+"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells in "
+"the range meet the given @{criteria}"
 msgstr ""
 "SUMIF:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:671
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:674
 msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
 msgstr "critérios:condição para uma célula ser somada"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:672 ../plugins/fn-math/functions.c:718
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:675 ../plugins/fn-math/functions.c:721
 msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
 msgstr "faixa_atual:área celular, o padrão é @{faixa}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:673
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:676
 msgid ""
 "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
 "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
@@ -6120,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "@{faixa_atual} é redimensionada (mantendo o canto superior esquerdo) para "
 "coincidir com o tamanho de @{faixa}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:695
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:698
 msgid ""
 "SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
 "in the range meet the given criteria"
@@ -6128,42 +6049,42 @@ msgstr ""
 "SUMIFS:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:696 ../plugins/fn-math/functions.c:737
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 ../plugins/fn-math/functions.c:777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:740
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:760 ../plugins/fn-math/functions.c:780
 msgid "actual_range:cell area"
 msgstr "faixa_atual:área da célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:697 ../plugins/fn-math/functions.c:738
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 ../plugins/fn-math/functions.c:778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:700 ../plugins/fn-math/functions.c:741
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:761 ../plugins/fn-math/functions.c:781
 msgid "range1:cell area"
 msgstr "faixa1:área da célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:698 ../plugins/fn-math/functions.c:739
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 ../plugins/fn-math/functions.c:779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:701 ../plugins/fn-math/functions.c:742
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:762 ../plugins/fn-math/functions.c:782
 msgid "criteria1:condition for a cell to be included"
 msgstr "critérios1:condição para uma célula para ser incluída"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:715
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:718
 msgid ""
-"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
-"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
+"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the corresponding "
+"cells in the range meet the given @{criteria}"
 msgstr ""
 "AVERAGEIF:média de células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:717
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:720
 msgid "criteria:condition for a cell to be included"
 msgstr "critérios:condição para uma célula para ser incluída"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:739
 msgid ""
-"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
-"corresponding cells in the range meet the given criteria"
+"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
+"cells in the range meet the given criteria"
 msgstr ""
 "AVERAGEIFS:média das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:756
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:759
 msgid ""
 "MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
 "cells in the range meet the given criteria"
@@ -6171,7 +6092,7 @@ msgstr ""
 "MINIFS:mínimo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:776
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:779
 msgid ""
 "MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
 "cells in the range meet the given criteria"
@@ -6179,36 +6100,35 @@ msgstr ""
 "MAXIFS:máximo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:796
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:799
 msgid ""
 "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
 "ABS(@{x})"
 msgstr ""
-"CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, "
-"pelo menos, ABS(@{x})"
+"CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, pelo "
+"menos, ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:1220
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:801 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
 msgid ""
 "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
 msgstr ""
-"significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} "
-"<0)"
+"significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} <0)"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:799
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:802
 msgid ""
-"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
-"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
+"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
+"absolute value is at least ABS(@{x})."
 msgstr ""
 "CEILING(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
 "cujo valor absoluto é, pelo menos, ABS(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:800
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:803
 msgid ""
 "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
 msgstr ""
 "Se @{x} ou @{significância} não é numérico, CEILING retorna um erro #VALOR!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:804
 msgid ""
 "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
 "error."
@@ -6216,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 "Se @{x} e @{significância} têm sinais diferentes, CEILING retorna um erro "
 "#NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:803
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:806
 msgid ""
 "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
 "@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
@@ -6225,109 +6145,109 @@ msgstr ""
 "CEILING(@{x},@{significância})  é a função CEILING(@{x} de OpenFormula,"
 "@{significância},1)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:829
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:832
 msgid "COS:the cosine of @{x}"
 msgstr "COS:o cosseno de #{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:830 ../plugins/fn-math/functions.c:938
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:1637
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1887
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:833 ../plugins/fn-math/functions.c:941
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 ../plugins/fn-math/functions.c:1671
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1921
 msgid "x:angle in radians"
 msgstr "x:ângulo em radianos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:832
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:835
 msgid "wolfram:Cosine.html"
 msgstr "wolfram:Cosine.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:849
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:852
 msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
 msgstr "COSPI:o cosseno de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:850 ../plugins/fn-math/functions.c:903
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1620 ../plugins/fn-math/functions.c:1904
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:853 ../plugins/fn-math/functions.c:906
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654 ../plugins/fn-math/functions.c:1938
 msgid "x:number of half turns"
 msgstr "x:número de meias voltas"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:866
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:869
 msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
 msgstr "COSH:o cosseno hiperbólico de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:884
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:887
 msgid "COT:the cotangent of @{x}"
 msgstr "COT:a cotangente de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:888
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:891
 msgid "wolfram:Cotangent.html"
 msgstr "wolfram:Cotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:902
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:905
 msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}"
 msgstr "COTPI:a cotangente de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:919
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:922
 msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
 msgstr "COTH:a cotangente hiperbólica de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:923
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:926
 msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:924 ../plugins/fn-math/functions.c:1663
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1703
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:927 ../plugins/fn-math/functions.c:1697
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1737
 msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_hiperbólica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:937
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:940
 msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
 msgstr "DEGREES:graus equivalentes aos @{x} radianos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:955
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:958
 msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
 msgstr "EXP:e elevado à potência de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:957
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:960
 msgid "e is the base of the natural logarithm."
 msgstr "e é a base do logaritmo natural."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:983
 msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
 msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:982
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:985
 msgid ""
 "This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
 msgstr ""
 "Esta função tem uma precisão maior do que a avaliação resultante EXP(@{x})-1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:997
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
 msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
 msgstr "FACT:o fatorial de @{x}, ou seja, @{x}!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1003
 msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
 msgstr "O domínio desta função foi estendido usando a função GAMMA."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1021
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1024
 msgid "GAMMA:the Gamma function"
 msgstr "GAMMA:a função Gama"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1038
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1041
 msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
 msgstr "GAMMALN:logaritmo natural da função Gama"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1062
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1065
 msgid "DIGAMMA:the Digamma function"
 msgstr "DIGAMMA:a função Digama"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1078
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1081
 msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
 msgstr "IGAMMA:a função Gama incompleta"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1079 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1082 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
 msgid "a:number"
 msgstr "a:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086
 msgid ""
 "real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
 "imaginary part"
@@ -6335,7 +6255,7 @@ msgstr ""
 "real:se for verdade (o padrão), a parte real do resultado, caso contrário a "
 "parte imaginária"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1087
 msgid ""
 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
 "gamma function divided by GAMMA(@{a})"
@@ -6343,22 +6263,22 @@ msgstr ""
 "A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
 "irregular dividida por GAMMA(@{a})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088
 msgid ""
 "This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
 msgstr ""
 "Esta é uma função real valorizado enquanto não @{a} nem @{z} são negativos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1110
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1113
 msgid "BETA:Euler beta function"
 msgstr "BETA:função beta de Euler"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1112 ../plugins/fn-math/functions.c:1136
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1115 ../plugins/fn-math/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1435
 msgid "y:number"
 msgstr "y:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1113
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1116
 msgid ""
 "BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
 "real numbers except 0 and negative integers."
@@ -6366,52 +6286,49 @@ msgstr ""
 "Função BETA retorna o valor da função beta de Euler estendido para todos "
 "números reais, exceto 0 e inteiros negativos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1114
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1117
 msgid ""
 "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETA retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121 ../plugins/fn-math/functions.c:1145
 msgid "wiki:en:Beta_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_beta"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1134
-msgid ""
-"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
+msgid "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
 msgstr "BETALN:logaritmo natural do valor absoluto da função beta de Euler"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1140
 msgid ""
 "BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
 "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
 "integers."
 msgstr ""
-"BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta "
-"de Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
+"BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta de "
+"Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1141
 msgid ""
-"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
-"#NUM!"
+"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna "
-"#NUM!"
+"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
 msgid "COMBIN:binomial coefficient"
 msgstr "COMBIN:coeficiente binomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1192
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2453
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1163 ../plugins/fn-math/functions.c:1195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2487
 msgid "n:non-negative integer"
 msgstr "n:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 ../plugins/fn-math/functions.c:1193
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1164 ../plugins/fn-math/functions.c:1196
 msgid "k:non-negative integer"
 msgstr "k:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1165
 msgid ""
 "COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
 "@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
@@ -6419,27 +6336,26 @@ msgstr ""
 "COMBIN retorna o coeficiente binomial “@{n} escolhe @{k}”, o número de @{k} "
 "combinações de um conjunto de @{n} elementos sem repetição."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1165
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1168
 msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
 msgstr "Se @{n} é menor do que @{k} COMBIN retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1173
 msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
 msgstr "wiki:pt:Coeficiente_binomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1193
 msgid ""
-"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
-"repetition"
+"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with repetition"
 msgstr ""
 "COMBINA:o número de @{k} combinações de um conjunto de @{n} elementos com "
 "repetição"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1198
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1201
 msgid "wiki:en:Multiset"
 msgstr "wiki:pt:Multiconjunto"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
 msgid ""
 "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
 "ABS(@{x})"
@@ -6447,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 "FLOOR:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é no "
 "máximo ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1225
 msgid ""
 "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
 "absolute value is at most ABS(@{x})"
@@ -6455,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 "FLOOR(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
 "cujo valor absoluto é, no máximo, ABS(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1227
 msgid ""
 "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
 "@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
@@ -6463,348 +6379,369 @@ msgstr ""
 "FLOOR(@{x}) é exportada para ODF como FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
 "@{significância}) é a função OpenFormula FLOOR(@{x},@{significância},1)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1254
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257
 msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
 msgstr "INT:maior inteiro não maior do que @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276
 msgid "LAMBERTW:the Lambert W function"
 msgstr "LAMBERTW:a função W de Lambert"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
 msgid "k:branch"
 msgstr "k:ramo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1279
 msgid "@{k} defaults to 0, the principal branch."
 msgstr "@{k} tem como padrão 0, o ramo principal."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1280
 msgid "@{k} must be either 0 or -1."
 msgstr "@{k} deve ser 0 ou -1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1281
 msgid ""
 "The Lambert W function is the inverse function of x=W*exp(W).  There are two "
 "(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 "
 "which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]."
 msgstr ""
-"A função Lambert W é a função inversa de x=W*exp(W). Existem dois "
-"ramificações (com valor real): k=0 que mapeia [-1/e;inf) em [-1,inf); e k=-1 "
-"que mapeia [-1/e;0) em (-inf;-1]."
+"A função Lambert W é a função inversa de x=W*exp(W). Existem dois ramificações "
+"(com valor real): k=0 que mapeia [-1/e;inf) em [-1,inf); e k=-1 que mapeia [-1/"
+"e;0) em (-inf;-1]."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
 msgstr "LOG:logaritmo @{x} com a base @{base}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 ../plugins/fn-math/functions.c:1341
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 ../plugins/fn-math/functions.c:1463
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304 ../plugins/fn-math/functions.c:1344
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375 ../plugins/fn-math/functions.c:1410
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1497 ../plugins/fn-math/functions.c:1519
 msgid "x:positive number"
 msgstr "x:número positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1305 ../plugins/fn-math/functions.c:1345
 msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
 msgstr "base:base do logaritmo, o padrão é 10"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1306 ../plugins/fn-math/functions.c:1346
 msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
 msgstr "@{base} deve ser positiva e não é igual a 1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1307 ../plugins/fn-math/functions.c:1347
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1340
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343
+msgid "ILOG:integer logarithm of @{x} with base @{base}"
+msgstr "ILOG:logaritmo inteiro de @{x} com a base @{base}"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1348
+msgid ""
+"This function returns the logarithm of @{x} using @{base} rounded down to "
+"nearest integer.  Unlike FLOOR(LOG(@{x},@{base})), this function is not "
+"subject error of representation of the intermediate result."
+msgstr ""
+"Esta função retorna o logaritmo de @{x} usando @{base} arredondado para baixo "
+"até o inteiro mais próximo.  Ao contrário do FLOOR(LOG(@{x},@{base})), esta "
+"função não está sujeita a erro de representação do resultado intermediário."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1349
+msgid ""
+"This function is not implemented for all possible value.  #VALUE! will be "
+"returned for such arguments."
+msgstr ""
+"Esta função não foi implementada para todos os valores possíveis.  #VALUE! é o "
+"que será retornado para tais argumentos."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
 msgstr "LN:o logaritmo natural de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1342
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376
 msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LN retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1409
 msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
 msgstr "LN1P:LN(1+@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1411
 msgid ""
 "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
 "LN(1+@{x})."
 msgstr ""
-"LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que "
-"avaliar LN(1+@{x})."
+"LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que avaliar "
+"LN(1+@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1378
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1412
 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
 msgstr "Se @{x} ≤ -1 LN retorna erro #NUM!."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1399
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1433
 msgid ""
-"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
-"@{z}"
+"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/@{z}"
 msgstr ""
 "POWER:o valor de @{x} elevado à potência de @{y} elevado à potência de 1/@{z}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1436
 msgid "z:number"
 msgstr "z:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1403
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1437
 msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} e @{y} igual a 0, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1438
 msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
 msgstr "Se @{x} = 0 e @{y} < 0, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1439
 msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < 0 e @{y} não é um número inteiro, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1406
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1440
 msgid "@{z} defaults to 1"
 msgstr "@{z} padrão para 1"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
 msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{z} não é um número inteiro positivo, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442
 msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} < 0, @{y} é estranho, e @{z} é ainda, POWER retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1475
 msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
 msgstr "POCHHAMMER:o valor de GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1496
 msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
 msgstr "LOG2:o logaritmo de base 2 de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1498
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG2 retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1484
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1518
 msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
 msgstr "LOG10:o logaritmo de base 10 de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1520
 msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG10 retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1540
 msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
 msgstr "MOD:o restante de @{x} sob a divisão por @{n}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1543
 msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
 msgstr "MOD função retorna o resto quando @{x} é dividido por @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1544
 msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
 msgstr "Se @{n} é 0, MOD retorna #DIV/0!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1552
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1586
 msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
 msgstr "RADIANS:o número de equivalentes de radianos @{x} graus"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1587
 msgid "x:angle in degrees"
 msgstr "x:ângulo em graus"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1604
 msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
 msgstr "REDUCEPI:módulo de redução Pi por uma potência de 2"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1572
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1606
 msgid "e:scale"
 msgstr "e:escala"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1607
 msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
 msgstr "q:obtém bits inferiores do quociente, padrão é FALSE"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1609
 msgid ""
-"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
-"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
-"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  "
-"The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
+"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is an "
+"integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
+"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  The "
+"reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
 msgstr ""
-"Essa função retorna um valor, xr, de forma que @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, sendo "
-"que j é um inteiro e o valor absoluto de xr não excede Pi/2^(@{e}+1). Se um "
+"Essa função retorna um valor, xr, de forma que @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, sendo que "
+"j é um inteiro e o valor absoluto de xr não excede Pi/2^(@{e}+1). Se um "
 "argumento opcional @(q) for VERDADEIRO, retorna os @e+1 bits menores de j. A "
 "redução é realizada como se estivesse usando um valor exato de Pi."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1610
 msgid ""
-"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
-"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
+"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest is "
+"7 representing reduction modulo Pi/256."
 msgstr ""
-"O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto "
-"é 7 representação o módulo de redução Pi/256."
+"O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto é "
+"7 representação o módulo de redução Pi/256."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634
 msgid "SIN:the sine of @{x}"
 msgstr "SIN:o seno de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
 msgid "wolfram:Sine.html"
 msgstr "wolfram:Sine.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653
 msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
 msgstr "SINPI:o seno de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670
 msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
 msgstr "CSC:a cossecante de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 ../plugins/fn-math/functions.c:1658
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1678 ../plugins/fn-math/functions.c:1698
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1672 ../plugins/fn-math/functions.c:1692
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1712 ../plugins/fn-math/functions.c:1732
 msgid "This function is not Excel compatible."
 msgstr "Esta função não é compatível com o Excel."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
 msgid "wolfram:Cosecant.html"
 msgstr "wolfram:Cosecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690
 msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
 msgstr "CSCH:a co-secante hiperbólica de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696
 msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710
 msgid "SEC:Secant"
 msgstr "SEC:Secante"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1679
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713
 msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
 msgstr "SEC(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COS(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1682
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1716
 msgid "wolfram:Secant.html"
 msgstr "wolfram:Secant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1730
 msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
 msgstr "SECH:a secante hiperbólica de @{X}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1699
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733
 msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
 msgstr "SECH(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COSH(@{x})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1702
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1736
 msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
 msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1714
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1748
 msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
 msgstr "SINH:o seno hiperbólico de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1766
 msgid "SQRT:square root of @{x}"
 msgstr "SQRT:raiz quadrada de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733 ../plugins/fn-math/functions.c:2195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1767 ../plugins/fn-math/functions.c:2229
 msgid "x:non-negative number"
 msgstr "x:número não-negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1769
 msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} é negativo, SQRT retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1754
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1788
 msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
 msgstr "SUMA:soma de todos os valores e células referenciado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1755 ../plugins/fn-math/functions.c:1779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789 ../plugins/fn-math/functions.c:1813
 msgid "area0:first cell area"
 msgstr "área0:área da primeira célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1756 ../plugins/fn-math/functions.c:1780
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1790 ../plugins/fn-math/functions.c:1814
 msgid "area1:second cell area"
 msgstr "área1:área da segunda célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1812
 msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
 msgstr "SUMSQ:soma dos quadrados de todos os valores e células referenciadas"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1872
 msgid ""
 "MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
 msgstr ""
 "MULTINOMIAL:coeficiente multinomial (@{x1}+⋯+@{xn}) escolha (@{x1},…,@{xn})"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1839
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1873
 msgid "x1:first number"
 msgstr "x1:primeiro número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1840
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1874
 msgid "x2:second number"
 msgstr "x2:segundo número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1841
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1875
 msgid "xn:nth number"
 msgstr "xn:enésimo número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1845
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1879
 msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
 msgstr "wiki:pt:Teorema_multinomial"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1897
 msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
 msgstr "G_PRODUCT:produto de todos os valores e células referenciados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1864
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1898
 msgid "x1:number"
 msgstr "x1:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1865
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1899
 msgid "x2:number"
 msgstr "x2:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1866
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
 msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
 msgstr "As células vazias são ignoradas e o produto vazio é 1."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1920
 msgid "TAN:the tangent of @{x}"
 msgstr "TAN:a tangente de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937
 msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
 msgstr "TANPI:a tangente de Pi*@{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1919
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1953
 msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
 msgstr "TANh:a tangente de hiperbólico @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1936
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970
 msgid "PI:the constant 𝜋"
 msgstr "PI:a constante 𝜋"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1971
 msgid ""
 "This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
 msgstr ""
 "Esta função é compatível com o Excel, mas ele retorna 𝜋 com uma precisão "
 "melhor."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1988
 msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
 msgstr "TRUNC:@{x} truncado para @{d} dígitos"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1956
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1990
 msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
 msgstr "d:número inteiro não negativo, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1957
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
 msgid ""
 "If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
 "integer then it is truncated to an integer."
@@ -6812,39 +6749,39 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é omitido ou negativo, em seguida, o padrão é zero. Se ele não é um "
 "inteiro, então ele será truncado para um número inteiro."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2025
 msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
 msgstr "EVEN:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro par"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2060
 msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
 msgstr "ODD:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro ímpar"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2095
 msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
 msgstr "FACTDOUBLE:fatorial duplo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2096
 msgid "x:non-negative integer"
 msgstr "x:número inteiro não negativo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2097
 msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
 msgstr "FACTDOUBLE função retorna o fatorial duplo @{x}!!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
 msgid ""
 "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
 "returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, "
-"FACTDOUBLE retorna #NUM!"
+"Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, FACTDOUBLE "
+"retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2132
 msgid "FIB:Fibonacci numbers"
 msgstr "FIB:números de Fibonacci"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2133 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
@@ -6856,11 +6793,11 @@ msgstr "FIB:números de Fibonacci"
 msgid "n:positive integer"
 msgstr "n:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2100
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2134
 msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
 msgstr "FIB(@{n}) é o @{n}º número de Fibonacci."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2101
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2135
 msgid ""
 "If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
 "returns #NUM!"
@@ -6868,19 +6805,19 @@ msgstr ""
 "Se @{n} não é um número inteiro, será truncado. Se for negativo ou zero FIB "
 "retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2139
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173
 msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
 msgstr "QUOTIENT:Parte inteira de uma divisão"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2140
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2174
 msgid "numerator:integer"
 msgstr "numerador:inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2141
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2175
 msgid "denominator:non-zero integer"
 msgstr "denominador:diferente de zero inteiro"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2142
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2176
 msgid ""
 "QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
 "@{denominator}.\n"
@@ -6891,51 +6828,49 @@ msgstr ""
 "QUOTIENT (@{numerador},@{denominador})⨉@{denominador}+MOD(@{numerador},"
 "@{denominador})=@{numerador}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2166
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2200
 msgid "SIGN:sign of @{x}"
 msgstr "SIGN:sinal de @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2168
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2202
 msgid ""
 "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
-msgstr ""
-"SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
+msgstr "SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2193
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
 msgstr "SQRTPI:a raiz quadrada de @{x} vezes 𝜋"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2216
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2250
 msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
 msgstr "ROUNDDOWN:@{x} arredondado em direção a 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2218 ../plugins/fn-math/functions.c:2242
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2252 ../plugins/fn-math/functions.c:2276
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2317
 msgid "d:integer, defaults to 0"
 msgstr "d:número inteiro, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2219
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2253
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
-"of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number of "
+"digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
-"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
-"decimal point"
+"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the decimal "
+"point"
 msgstr ""
-"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o número "
-"dado de dígitos.\n"
+"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o número dado "
+"de dígitos.\n"
 "Se @{d} é zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o próximo inteiro.\n"
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o lado "
 "esquerdo do ponto decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2240
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2274
 msgid "ROUND:rounded @{x}"
 msgstr "ROUND:@{x} arredondado"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2243
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2277
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
-"digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
 msgstr ""
@@ -6944,14 +6879,14 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para o lado esquerdo do ponto "
 "decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2281
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2315
 msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
 msgstr "ROUNDUP:@{x} arredondado para longe de 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
-"number of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given number "
+"of digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
 "decimal point"
@@ -6962,27 +6897,27 @@ msgstr ""
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para longe de 0 para o lado "
 "esquerdo do ponto decimal"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2328
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2362
 msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
 msgstr "MROUND:@{x} arredondado para um múltiplo de @{m}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2330
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2364
 msgid "m:number"
 msgstr "m:número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2331
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2365
 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} e @{m} tem sinal diferente, MROUND retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2374
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408
 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
 msgstr "ARABIC:o numeral romano @{romano} como número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2375
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409
 msgid "roman:Roman numeral"
 msgstr "romano:numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2376
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410
 msgid ""
 "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
 "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
@@ -6992,42 +6927,41 @@ msgstr ""
 "indiretamente) reduz o valor final pela quantidade símbolo, de outra forma, "
 "aumenta o valor final pelo montante do símbolo."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2452
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486
 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
 msgstr "ROMAN:@{n} como um texto numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2454
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2488
 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
 msgstr "tipo:0,1,2,3 ou 4, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2489
 msgid ""
 "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
 "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
-"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
-"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
+"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type 1, "
+"and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
 msgstr ""
 "ROMAN retorna o número arábico @{n} como um texto numeral romano.\n"
 "Se @{tipo} é 0 ou for omitido, ROMAN retorna números romanos clássicos.\n"
-"O tipo 1 é mais conciso do que o tipo clássico, tipo 2 é mais conciso do que "
-"o tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo "
-"simplificado."
+"O tipo 1 é mais conciso do que o tipo clássico, tipo 2 é mais conciso do que o "
+"tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo simplificado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2736
 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
 msgstr "SUMX2MY2:soma da diferença dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2703 ../plugins/fn-math/functions.c:2745
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2788
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2737 ../plugins/fn-math/functions.c:2779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2822
 msgid "array0:first cell area"
 msgstr "matriz0:área da primeira célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704 ../plugins/fn-math/functions.c:2746
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2738 ../plugins/fn-math/functions.c:2780
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2823
 msgid "array1:second cell area"
 msgstr "matriz0:área da segunda célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2705
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2739
 msgid ""
 "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
@@ -7035,8 +6969,8 @@ msgstr ""
 "SUMX2MY2 função retorna a soma da diferença dos quadrados de Os valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMX2MY2 é SUM(x^2-y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2708 ../plugins/fn-math/functions.c:2752
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2742 ../plugins/fn-math/functions.c:2786
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2829
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
 "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
@@ -7044,15 +6978,15 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11, 15, 17, 21, e "
 "43 e as células B1, B2, …, B5 números de preensão 13, 22, 31, 33, e 39."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2743
 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
 msgstr "Então SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) retorna -1299."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2778
 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
 msgstr "SUMX2PY2:soma de a soma dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
 msgid ""
 "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
 "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
@@ -7060,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 "Função SUMX2PY2 retorna a soma da soma dos quadrados dos correspondentes Os "
 "valores em duas matrizes. A equação de SUMX2PY2 é SUM(x^2+y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7070,15 +7004,15 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787
 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
 msgstr "Então SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5) retorna 7149."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2821
 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
 msgstr "SOMAXMY2:soma dos quadrados das diferenças"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2790
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2824
 msgid ""
 "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
@@ -7086,7 +7020,7 @@ msgstr ""
 "SUMXMY2 função retorna a soma dos quadrados das diferenças de valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMXMY2 é SUM((x-y)^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2792
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2826
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7096,184 +7030,184 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2830
 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
 msgstr "Então SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) retorna 409."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2832
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2866
 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
 msgstr "SERIESSUM:soma de uma série de potências em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2867
 msgid "x:number where to evaluate the power series"
 msgstr "x:número onde avaliar a série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2868
 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
 msgstr "n:número inteiro não negativo, expoente do menor termo da série"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2869
 msgid "m:increment to each exponent"
 msgstr "m:para cada incremento expoente"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
 msgid "coeff:coefficients of the power series"
 msgstr "coefic:coeficientes da série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2838
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2872
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
-"2.98, 3.42, and 4.33."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, 2.98, "
+"3.42, and 4.33."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 1,23, 2,32, 2,98, "
 "3,42 e 4,33."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2839
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873
 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
 msgstr "Então SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) avalia como 5056,37439843926"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2890
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MINVERSE:a matriz inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2891 ../plugins/fn-math/functions.c:3180
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2925 ../plugins/fn-math/functions.c:3214
 msgid "matrix:a square matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz quadrada"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2892
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2926
 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
 msgstr "Se @{matriz} não pode ser invertida, MINVERSE retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2893
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
 "returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE "
-"retorna #VALOR!"
+"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE retorna "
+"#VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961
 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MPSEUDOINVERSE:a matriz pseudo-inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2928
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2962
 msgid "matrix:a matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2929
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2963
 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
 msgstr "limite:um limite de tamanho relativo para descartando valores próprios"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2964
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2998
 msgid ""
 "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
 "@{matrix}"
 msgstr ""
 "CHOLESKY:a decomposição de Cholesky da simétrica definida positiva @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2965
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz definida positiva simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3000
 msgid ""
 "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
 "returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, "
-"Cholesky retorna #NUM!"
+"Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, Cholesky "
+"retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2967
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3001
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
 "returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY "
-"retorna #VALOR!"
+"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY retorna "
+"#VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3076
 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
 msgstr "MUNIT:o @{n} por @{n} matriz de identidade"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3043
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3077
 msgid "n:size of the matrix"
 msgstr "n:o tamanho da matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3080
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3114
 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
 msgstr "MMULT:o produto da matriz de @{mat1} e @{mat2}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3081
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3115
 msgid "mat1:a matrix"
 msgstr "mat1:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3082
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3116
 msgid "mat2:a matrix"
 msgstr "mat2:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3083
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3117
 msgid ""
 "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
-"otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which "
-"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
-"the same as in (@{mat2})."
+"otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which the "
+"number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is the "
+"same as in (@{mat2})."
 msgstr ""
-"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em "
-"@{mat2}; caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um "
-"matriz, no qual o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de "
-"colunas é o mesmo que em (@{mat2})."
+"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em @{mat2}; "
+"caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um matriz, no qual "
+"o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de colunas é o mesmo "
+"que em (@{mat2})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157
 msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
 msgstr "LINSOLVE:resolver a equação linear"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3124 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3158 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
 msgid "A:a matrix"
 msgstr "A:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3125
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
 msgid "B:a matrix"
 msgstr "B:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3127
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3161
 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
 msgstr "Resolve a equação @{A}*X=@{B} e retorna X."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3128
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3162
 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se a matriz @{A} é singular, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3179
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213
 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
 msgstr "MDETERM:o determinante da matriz @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3181
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3215
 msgid ""
-"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
-"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
+"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, 2, "
+"4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
 "MDETERM(A1:D4) yields 148."
 msgstr ""
-"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e "
-"1; C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) "
-"origina 148."
+"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e 1; "
+"C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) origina "
+"148."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3245
 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213 ../plugins/fn-math/functions.c:3236
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3247 ../plugins/fn-math/functions.c:3270
 msgid ""
-"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
-"then returns the sum of those products."
+"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and then "
+"returns the sum of those products."
 msgstr ""
 "Multiplica correspondente entradas de dados nas matrizes ou intervalos de "
 "dados, e em seguida, retorna a soma desses produtos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3216
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3250
 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
 msgstr "Se uma entrada não for numérico, o valor zero é usado em seu lugar."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3217 ../plugins/fn-math/functions.c:3240
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3251 ../plugins/fn-math/functions.c:3274
 msgid ""
 "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
 "error."
@@ -7281,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 "Se matrizes ou argumentos de intervalo não têm as mesmas dimensões, retornar "
 "#VALOR! erro."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3219
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3253
 msgid ""
 "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
 "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
@@ -7289,49 +7223,46 @@ msgstr ""
 "Esta função ignora logicos, então o uso de SUMPRODUCT(A1:A5>0) não vai "
 "funcionar. Em vez disso, use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3228
-msgid ""
-"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3262
+msgid "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
 msgstr "Esta função não é compatível com OpenFormula. Use ODF.SUMPRODUCT vez."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3234
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3268
 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "ODF.SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3239
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3273
 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
 msgstr ""
 "Se uma entrada não for numérico ou lógico, o valor zero é usado em vez disso."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3242
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3276
 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
 msgstr "Esta função é diferente da SUMPRODUCT considerando booleanos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3243
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3277
 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
-msgstr ""
-"Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
+msgstr "Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Autovalores_e_autovetores
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3378
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
 msgstr "EIGEN:autovalores e autovetores da @{matriz} simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3413
 msgid "matrix:a symmetric matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3380
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3414
 msgid ""
-"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
-"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
-"errors."
+"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged on "
+"the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding errors."
 msgstr ""
 "Se @{matrix} não é simétrico, as células fora da diagonal correspondentes "
 "serão calculadas com base na hipótese de que a não-simetria é causada por "
 "erros de arredondamento sem importância."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3381
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3415
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
 "returns #VALUE!"
@@ -7357,8 +7288,8 @@ msgid ""
 "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
 "@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
 msgstr ""
-"Função totiente de Euler dá o número de inteiros menores ou iguais a @{n} "
-"que são relativamente primos (primos entre si) para @{n}."
+"Função totiente de Euler dá o número de inteiros menores ou iguais a @{n} que "
+"são relativamente primos (primos entre si) para @{n}."
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
@@ -7383,11 +7314,11 @@ msgid ""
 "factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
 "factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
 msgstr ""
-"Função NT_MU (função mu Möbius) retorna 0 se @{n} for divisível pelo "
-"quadrado de um número primo. Caso contrário, se @{n} tem um número ímpar de "
-"fatores de número primo diferentes, NT_MU retorna -1, e se @{n} tem um "
-"número par de fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = "
-"1, NT_MU retorna 1."
+"Função NT_MU (função mu Möbius) retorna 0 se @{n} for divisível pelo quadrado "
+"de um número primo. Caso contrário, se @{n} tem um número ímpar de fatores de "
+"número primo diferentes, NT_MU retorna -1, e se @{n} tem um número par de "
+"fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = 1, NT_MU "
+"retorna 1."
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
 msgid "wiki:en:Möbius_function"
@@ -7510,8 +7441,7 @@ msgstr "BITAND:e bit a bit"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:659
 msgid ""
-"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
-"arguments."
+"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its arguments."
 msgstr ""
 "BITAND retorna o E bit a bit das representações binárias de seu argumentos."
 
@@ -7522,8 +7452,8 @@ msgstr "BITLSHIFT:realiza bit-shift para a esquerda"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:684
 msgid ""
-"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
-"to the left."
+"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to "
+"the left."
 msgstr ""
 "BITLSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a esquerda."
@@ -7543,8 +7473,8 @@ msgstr "BITRSHIFT:realiza bit-shift para a direita"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:714
 msgid ""
-"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
-"to the right."
+"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to "
+"the right."
 msgstr ""
 "BITRSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a direita."
@@ -7665,8 +7595,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539
 msgid ""
-"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
-"returned; defaults to false"
+"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or returned; "
+"defaults to false"
 msgstr ""
 "log_p:se for verdade, o logaritmo natural da probabilidade é dada ou "
 "devolvido; padrão para false"
@@ -7697,8 +7627,8 @@ msgstr "p:probabilidade ou logaritmo natural da probabilidade"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:77
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the beta distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição beta."
@@ -7745,8 +7675,8 @@ msgstr "R.QBINOM:função quantil de probabilidade da distribuição binomial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:156
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição binomial."
@@ -7777,8 +7707,7 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the Cauchy "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
-"Cauchy."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:202
 msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
@@ -7797,16 +7726,15 @@ msgstr "R.QCAUCHY:função quantil de probabilidade da distribuição Cauchy"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:235
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, a distribuição Cauchy."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:256
 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
-msgstr ""
-"R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
+msgstr "R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
@@ -7827,12 +7755,11 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.DCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
-"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
+"A dois argumentos invocação R.DCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para OpenFormula "
+"como CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:280
-msgid ""
-"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
+msgid "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
 msgstr "R.PCHISQ:função distribuição acumulada da distribuição qui-quadrado"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:285
@@ -7848,8 +7775,8 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQDIST(@{x},@{df})."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.PCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
-"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df})."
+"A dois argumentos invocação R.PCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para OpenFormula "
+"como CHISQDIST(@{x},@{df})."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:306
 msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
@@ -7857,8 +7784,8 @@ msgstr "R.QCHISQ:função quantil de probabilidade da distribuição qui-quadrad
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:311
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição qui-quadrado."
@@ -7868,8 +7795,8 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQINV(@{p},@{df})."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.QCHISQ(@{p},@{df}) é exportada para "
-"OpenFormula como CHISQINV(@{p},@{df})."
+"A dois argumentos invocação R.QCHISQ(@{p},@{df}) é exportada para OpenFormula "
+"como CHISQINV(@{p},@{df})."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:332
 msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
@@ -7889,8 +7816,8 @@ msgstr "R.PEXP:função distribuição acumulada da distribuição exponencial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:360
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"exponential distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the exponential "
+"distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
 "exponencial."
@@ -7901,8 +7828,8 @@ msgstr "R.QEXP:função quantil de probabilidade da distribuição exponencial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:385
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição exponencial."
@@ -7943,8 +7870,8 @@ msgstr "R.QF:função quantil de probabilidade da distribuição F"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:463
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the F distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição F."
@@ -7987,8 +7914,8 @@ msgstr "R.QGAMMA:função quantil de probabilidade da distribuição gama"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:542
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição gama."
@@ -8014,8 +7941,7 @@ msgid ""
 "This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
-"geométrico."
+"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição geométrico."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:611
 msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
@@ -8023,8 +7949,8 @@ msgstr "R.QGEOM:função quantil de probabilidade da distribuição geométrica"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:616
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição geométrica."
@@ -8049,8 +7975,7 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the Gumbel "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
-"Gumbel."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Gumbel."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:661
 msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
@@ -8069,15 +7994,14 @@ msgstr "R.QGUMBEL:função quantil de probabilidade da distribuição Gumbel"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:694
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Gumbel."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:715
-msgid ""
-"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
+msgid "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
 msgstr ""
 "R.DHYPER:função densidade de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
 
@@ -8118,15 +8042,13 @@ msgstr ""
 "hipergeométrica."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:771
-msgid ""
-"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
-msgstr ""
-"R.QHYPER:função quantil de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
+msgid "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+msgstr "R.QHYPER:função quantil de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:778
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição hipergeométrico."
@@ -8154,8 +8076,7 @@ msgstr ""
 "normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:825
-msgid ""
-"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
+msgid "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
 msgstr "R.PLNORM:função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:831
@@ -8163,8 +8084,7 @@ msgid ""
 "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição log-"
-"normal."
+"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição log-normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:852
 msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
@@ -8172,8 +8092,8 @@ msgstr "R.QLNORM:função quantil de probabilidade da distribuição log-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:858
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição log-normal."
@@ -8224,9 +8144,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:937
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
-"distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the negative binomial distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, do binômio negativo distribuição."
@@ -8250,8 +8169,7 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the normal "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
-"normal."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:985
 msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
@@ -8270,8 +8188,8 @@ msgstr "R.QNORM:função quantil de probabilidade da distribuição normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1020
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição normal."
@@ -8310,8 +8228,8 @@ msgstr "R.QPOIS:função quantil de probabilidade da distribuição Poisson"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1096
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Poisson."
@@ -8329,8 +8247,7 @@ msgstr ""
 "Rayleigh."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
-msgid ""
-"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
+msgid "R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
 msgstr "R.PRAYLEIGH:função distribuição acumulada da distribuição Rayleigh"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1144
@@ -8346,8 +8263,8 @@ msgstr "R.QRAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Raylei
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Rayleigh."
@@ -8370,14 +8287,13 @@ msgstr ""
 "normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
-msgid ""
-"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
+msgid "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
 msgstr "R.PSNORM:função distribuição acumulada da distribuição skew-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1223
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
-"normal distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-normal "
+"distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição skew-"
 "normal."
@@ -8388,8 +8304,8 @@ msgstr "R.QSNORM:função quantil de probabilidade da distribuição skew-normal
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1252
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição skew-normal."
@@ -8409,8 +8325,7 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the skew-t "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-"
-"t."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-t."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
 msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
@@ -8429,8 +8344,8 @@ msgstr "R.QST:função quantil de probabilidade da distribuição de skew-t"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1332
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição skew-t."
@@ -8466,8 +8381,8 @@ msgstr "R.QT:probabilidade da função quantil da distribuição t de Student"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1406
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição t de Student."
@@ -8475,11 +8390,9 @@ msgstr ""
 # Studentizado = relativo a Student, pseudônimo de William Sealy Gosset
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1426
 msgid ""
-"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
-"distribution"
+"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range distribution"
 msgstr ""
-"R.PTUKEY:função distribuição acumulada da distribuição de faxia "
-"“Studentizada”"
+"R.PTUKEY:função distribuição acumulada da distribuição de faxia “Studentizada”"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456
 msgid "nmeans:the number of means"
@@ -8491,8 +8404,8 @@ msgstr "nfaixas:o número de faixas; padrão é 1"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1433
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the "
-"Studentized range distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the Studentized "
+"range distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição de faixa "
 "“Studentizada”."
@@ -8506,9 +8419,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1461
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
-"distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Studentized range distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, de distribuição de faixa “Studentizada”."
@@ -8542,8 +8454,8 @@ msgstr "R.QWEIBULL:função quantil de probabilidade da distribuição Weibull"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1540
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
-"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
+"the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Weibull."
@@ -8580,16 +8492,16 @@ msgstr "faixa_val:valores possíveis da variável aleatória"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:89
 msgid ""
-"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
-"defaults to equal probabilities"
+"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, defaults "
+"to equal probabilities"
 msgstr ""
-"faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, "
-"padrão é possibilidades iguais"
+"faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, padrão "
+"é possibilidades iguais"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:91
 msgid ""
-"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
-"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
+"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The probabilities "
+"for each value are given in the @{prob_range}."
 msgstr ""
 "RANDDISCRETE retorna um dos valores na @{faixa_val}. A probabilidades para "
 "cada valor é dado na @{faixa_prob}."
@@ -8599,23 +8511,22 @@ msgid ""
 "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
 "#NUM!"
 msgstr ""
-"Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE "
-"retorna #NUM!"
+"Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:94
 msgid ""
-"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
-"returns #NUM!"
+"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE returns "
+"#NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE "
-"retorna #NUM!"
+"Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:95
 msgid ""
 "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna "
-"#VALOR!"
+"Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:173
 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
@@ -8660,8 +8571,7 @@ msgstr "Se @{n} < 0 RANDBINOM retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:242
 msgid ""
-"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
-"@{top}"
+"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @{top}"
 msgstr ""
 "RANDBETWEEN:um número inteiro aleatório entre e incluindo @{fundo} e @{topo}"
 
@@ -8774,8 +8684,7 @@ msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
 msgstr "σ:parâmetro de escala da distribuição Rayleigh"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:458
-msgid ""
-"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
+msgid "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
 msgstr ""
 "RANDRAYLEIGHTAIL:variação aleatória a partir da cauda de uma distribuição "
 "Rayleigh"
@@ -8942,8 +8851,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:730
 msgid ""
-"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
-"distribution."
+"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal distribution."
 msgstr "Por @{α} = 2, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição normal."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:732
@@ -8973,8 +8881,7 @@ msgid ""
 "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição "
-"Laplace."
+"Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição Laplace."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:761
 msgid ""
@@ -8990,8 +8897,8 @@ msgstr "RANDLANDAU:variação aleatória da distribuição Landau"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:797
 msgid ""
-"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
-"with mean 0"
+"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution with "
+"mean 0"
 msgstr ""
 "RANDNORMTAIL:variação aleatória da cauda superior de uma distribuição normal "
 "com média 0"
@@ -9002,9 +8909,9 @@ msgstr "σ:desvio padrão da distribuição normal"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:800
 msgid ""
-"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
-"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
-"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
+"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm (Ann "
+"Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, 3rd "
+"ed, p139, 586 (exercise 11)."
 msgstr ""
 "O método é baseado no famoso algoritmo cauda cunha retângulo de Marsaglia "
 "(Ann. Math. Stat. 32, 894–899 (1961)), com esse aspecto explanado em Knuth, "
@@ -9028,41 +8935,41 @@ msgstr "d2:segundo valor"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:825
 msgid ""
-"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
-"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
+"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on the "
+"round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
 "activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
-"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
-"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
-"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
-"same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
-"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A "
-"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
-"#N/A error on the second round).\n"
+"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given decision "
+"variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a simulation "
+"variable. In most valid simulation models you should have the same number of "
+"values @{dN} for all decision variables.  If the simulation is run more rounds "
+"than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A error (e.g. if A1 "
+"contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields #N/A error on the "
+"second round).\n"
 "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
-"tool at least one input variable having RAND() or any other "
-"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
-"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
-"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
-"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
-"is created according to the values."
+"tool at least one input variable having RAND() or any other RAND<distribution "
+"name>() function in it. On each round, the simulation tool iterates for the "
+"given number of rounds over all the input variables to reevaluate them. On "
+"each iteration, the values of the output variables are stored, and when the "
+"round is completed, descriptive statistical information is created according "
+"to the values."
 msgstr ""
 "SIMTABLE retorna um dos valores na lista de argumentos dada, dependendo do "
 "número redondo da ferramenta de simulação. Quando a ferramenta de simulação "
 "não está ativada, SIMTABLE retorna @{d1}.\n"
-"Com a ferramenta de simulação e a função SIMTABLE, você pode testar "
-"variáveis de decisão dadas. Cada função SIMTABLE contém os possíveis valores "
-"de uma variável de simulação. Na maioria dos modelos de simulação válidos, "
-"você deve ter o mesmo número de valores @{dN} para todas as variáveis ​​de "
-"decisão. Se a simulação executar mais rodadas do que valores definidos, "
-"SIMTABLE retorna erro #N/D (por exemplo, se A1 contém \"=SIMTABLE(1)\" e A2 "
-"\"=SIMTABLE(1,2)\", A1 produz erro #N/D na segunda rodada).\n"
+"Com a ferramenta de simulação e a função SIMTABLE, você pode testar variáveis "
+"de decisão dadas. Cada função SIMTABLE contém os possíveis valores de uma "
+"variável de simulação. Na maioria dos modelos de simulação válidos, você deve "
+"ter o mesmo número de valores @{dN} para todas as variáveis ​​de decisão. Se a "
+"simulação executar mais rodadas do que valores definidos, SIMTABLE retorna "
+"erro #N/D (por exemplo, se A1 contém \"=SIMTABLE(1)\" e A2 \"=SIMTABLE(1,2)\", "
+"A1 produz erro #N/D na segunda rodada).\n"
 "O uso sucessivo da ferramenta de simulação também requer que você forneça à "
 "ferramenta, pelo menos, uma variável de entrada que tenha RAND() ou qualquer "
 "outra função RAND<nome da distribuição>(). Por cada rodada, a ferramenta de "
-"simulação itera para o número dado de rodadas em todas as variáveis ​​de "
-"entrada para reavaliar. Em cada iteração, os valores de das variáveis ​​de "
-"saída são armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação "
-"estatística descritiva é criada de acordo com os valores."
+"simulação itera para o número dado de rodadas em todas as variáveis ​​de entrada "
+"para reavaliar. Em cada iteração, os valores de das variáveis ​​de saída são "
+"armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação estatística "
+"descritiva é criada de acordo com os valores."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:889
 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
@@ -9083,36 +8990,35 @@ msgstr "𝜔:parâmetro de escala da distribuição skew-normal, padrão para 1"
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:896
 msgid ""
 "The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
-"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
-"standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of "
-"the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density "
-"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
-"if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side "
-"of the vertical axis."
+"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the standard "
+"normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of the "
+"distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density converges "
+"to the so-called half-normal (or folded normal) density function; if the sign "
+"of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side of the vertical "
+"axis."
 msgstr ""
 "As variações aleatórias são retiradas de uma distribuição skew-normal com "
 "parâmetro de forma @{𝛼}. Quando @{𝛼}=0, a distorção desaparece, e obtém-se a "
 "densidade normal padrão; à medida que 𝛼 aumenta (em valor absoluto), a "
-"distorção dos aumentos de distribuição; quando @{𝛼} se aproxima do infinito, "
-"a densidade converge para a chamada função densidade de meio normal (ou "
-"normal dobrada); se o sinal de @{𝛼} mudar, a densidade é refletida no lado "
-"oposto do eixo vertical."
+"distorção dos aumentos de distribuição; quando @{𝛼} se aproxima do infinito, a "
+"densidade converge para a chamada função densidade de meio normal (ou normal "
+"dobrada); se o sinal de @{𝛼} mudar, a densidade é refletida no lado oposto do "
+"eixo vertical."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:906
 msgid ""
-"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
-"0."
+"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not 0."
 msgstr ""
 "A média de uma distribuição skew-normal com parâmetro de localização @{𝜉}=0 "
 "não é 0."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:908
 msgid ""
-"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
-"@{𝜔}=1 is not 1."
+"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter @{𝜔}"
+"=1 is not 1."
 msgstr ""
-"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}"
-"=1 não é 1."
+"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}=1 "
+"não é 1."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:910
 msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
@@ -9145,14 +9051,14 @@ msgstr "A distorção de uma distribuição skew-t é, em geral, não @{𝛼}."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
-"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
-"Note that empty cells are not counted."
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value "
+"zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note "
+"that empty cells are not counted."
 msgstr ""
-"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
-"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
-"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
-"contado como um (1). As células vazias não são contadas."
+"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a célula "
+"contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado como valor "
+"zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é contado como um "
+"(1). As células vazias não são contadas."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
 msgid "VARP:variance of an entire population"
@@ -9196,13 +9102,13 @@ msgstr "VAR também é conhecido como a variância N-1."
 msgid ""
 "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
 "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
-"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
-"which the sample is drawn."
+"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from which "
+"the sample is drawn."
 msgstr ""
 "Uma vez que a variância N-1 inclui correção do Bessel, ao contrário da "
 "variância N calculada por VARPA ou VARP, em condições razoáveis a variância "
-"N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a "
-"amostra é retirada."
+"N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a amostra "
+"é retirada."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:104
 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
@@ -9244,8 +9150,7 @@ msgstr "x:número cuja patente você quiser encontrar"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212
 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
-msgstr ""
-"ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
+msgstr "ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
@@ -9281,8 +9186,8 @@ msgstr "Esta função é compatível com o Excel 2010."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 25.9."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9, and 25.9."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 25,9."
@@ -9309,15 +9214,15 @@ msgstr "fração:fração do conjunto de dados excluídos a partir da média"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
 msgid ""
-"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
-"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
-"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
-"the nearest even number."
+"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed "
+"from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To avoid a "
+"bias, the number of points to be excluded is always rounded down to the "
+"nearest even number."
 msgstr ""
 "Se @{fração}=0,2 e o conjunto de dados contém 40 números, 8 números são "
-"aparados a partir do conjunto de dados (40 x 0,2): o 4 maior e o 4 menor. "
-"Para evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre "
-"arredondado para baixo o número par mais próximo."
+"aparados a partir do conjunto de dados (40 x 0,2): o 4 maior e o 4 menor. Para "
+"evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre arredondado para "
+"baixo o número par mais próximo."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2369 ../plugins/fn-stat/functions.c:2412
@@ -9325,18 +9230,16 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9, and 40.1."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 40,1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
-msgid ""
-"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
+msgid "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
 msgstr ""
-"Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a "
-"21,5."
+"Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a 21,5."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:316
 msgid "COVAR:covariance of two data sets"
@@ -9367,9 +9270,8 @@ msgstr "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4508
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
-"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
-"and 42.7."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
+"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 e 42,7."
@@ -9443,8 +9345,7 @@ msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
 msgid ""
-"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
-"distribution"
+"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal distribution"
 msgstr "NORMSDIST:função distribuição acumulada do distribuição normal padrão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
@@ -9464,8 +9365,7 @@ msgid ""
 "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
 "interval"
 msgstr ""
-"SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um "
-"intervalo"
+"SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
 msgid "x1:start of the interval"
@@ -9477,13 +9377,13 @@ msgstr "x2:fim do intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
 msgid ""
-"This function returns the cumulative probability over a range of the "
-"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
-"density function from @{x1} to @{x2}."
+"This function returns the cumulative probability over a range of the standard "
+"normal distribution; that is the integral over the probability density "
+"function from @{x1} to @{x2}."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a probabilidade acumulada ao longo de um intervalo de "
-"distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função "
-"de densidade de para @{x1} a @{x2}."
+"distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função de "
+"densidade de para @{x1} a @{x2}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
@@ -9494,8 +9394,7 @@ msgid ""
 "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
 "normal distribution"
 msgstr ""
-"NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal "
-"padrão"
+"NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal padrão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
 msgid "p:given probability"
@@ -9606,8 +9505,7 @@ msgid ""
 "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
 "error."
 msgstr ""
-"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/"
-"D."
+"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
@@ -9627,8 +9525,8 @@ msgstr "HARMEAN:média harmônica"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:734
 msgid ""
-"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
-"reciprocals of the data points)."
+"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the reciprocals "
+"of the data points)."
 msgstr ""
 "A média harmônica de pontos de dados n é N dividido pela soma do recíprocos "
 "dos pontos de dados)."
@@ -9673,11 +9571,11 @@ msgstr "COUNTA:número de argumentos passados não incluindo células vazias"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:812
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
-"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, "
+"\"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
 msgstr ""
-"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, "
-"“em falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
+"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, “em "
+"falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
@@ -9727,8 +9625,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:933
 msgid ""
 "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
-"Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
+msgstr "Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:954
 msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
@@ -9761,8 +9658,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
 msgid ""
-"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
-"otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
+"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), otherwise "
+"it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
 msgstr ""
 "Se @{acumulada} é falso ele irá retornar:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), caso "
 "contrário ele retornará\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
@@ -9785,8 +9682,8 @@ msgstr "Se @{k} != 0 e @{k} != 1 esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047
 msgid ""
-"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
-"gamma distribution"
+"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the gamma "
+"distribution"
 msgstr ""
 "GAMMADIST:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição gama"
@@ -9857,8 +9754,7 @@ msgstr "CHIINV:inverso da função de sobrevivência da distribuição Qui-quadr
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423
 msgid ""
 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
+msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
 msgid ""
@@ -9886,9 +9782,9 @@ msgid ""
 "independence or test of homogeneity."
 msgstr ""
 "Se a faixa real não é um n por 1 ou 1 por faixa n, mas um n por m intervalo, "
-"então usa CHITEST (n-1) vezes (m-1) como graus de liberdade. Isso é útil se "
-"os valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um "
-"teste de independência ou teste de homogeneidade."
+"então usa CHITEST (n-1) vezes (m-1) como graus de liberdade. Isso é útil se os "
+"valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um teste de "
+"independência ou teste de homogeneidade."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174
 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
@@ -9967,8 +9863,8 @@ msgid ""
 "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
 msgstr ""
 "Esta função retorna o valor de x não-negativa de tal forma que a área sob a "
-"densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x "
-"é @{p}/2."
+"densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x é "
+"@{p}/2."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425
 msgid ""
@@ -9977,8 +9873,7 @@ msgid ""
 "compatibility."
 msgstr ""
 "A parametrização desta função é diferente do que é usada para, por exemplo, "
-"NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para "
-"compatibilidade."
+"NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para compatibilidade."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454
 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
@@ -9997,8 +9892,7 @@ msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
 "error."
 msgstr ""
-"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro "
-"#NUM!."
+"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
@@ -10019,8 +9913,7 @@ msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
 "error."
 msgstr ""
-"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro "
-"#NUM!."
+"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
@@ -10028,8 +9921,8 @@ msgstr "FINV é a função LEGACY.FINV do OpenFormula."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1650
 msgid ""
-"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
-"binomial distribution"
+"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the binomial "
+"distribution"
 msgstr ""
 "BINOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "Distribuição binomial"
@@ -10095,8 +9988,8 @@ msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
 msgid ""
-"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
-"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
+"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the Cauchy, "
+"Lorentz or Breit-Wigner distribution"
 msgstr ""
 "CAUCHY:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "distribuições Cauchy, Lorentz ou Breit-Wigner"
@@ -10210,10 +10103,8 @@ msgid "size:sample size"
 msgstr "tamanho:tamanho da amostra"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843
-msgid ""
-"This function requires the usually unknown population standard deviation."
-msgstr ""
-"Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
+msgid "This function requires the usually unknown population standard deviation."
+msgstr "Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
@@ -10229,8 +10120,8 @@ msgstr "Se @{tamanho} é 0 essa função retorna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
 msgid ""
-"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
-"mean using the Student's t-distribution"
+"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population mean "
+"using the Student's t-distribution"
 msgstr ""
 "CONFIDENCE.T:margem de erro de um intervalo de confiança para a população "
 "significar usar distribuição t de Student"
@@ -10269,8 +10160,8 @@ msgstr "Se @{desvpadr} é 0 a função returna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
 msgid ""
-"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
-"Weibull distribution"
+"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the Weibull "
+"distribution"
 msgstr ""
 "WEIBULL:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "Distribuição Weibull"
@@ -10278,8 +10169,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
 msgid ""
 "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
-"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
-"@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
+"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}"
+"^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
 msgstr ""
 "Se o boolean @{acumulada} é verdadeiro, ele vai retornar retornar: 1 - exp (-"
 "(@{x}/@{beta})^@{alfa}),caso contrário ele irá retornar (@{alfa}/@{beta}"
@@ -10311,11 +10202,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
 msgid ""
-"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
-"error."
+"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
-"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
-"#NUM!."
+"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
@@ -10324,8 +10213,8 @@ msgstr "KURT:estimativa não tendenciosa da curtose de um conjunto de dados"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
 msgid ""
 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
-"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
-"will have zero kurtosis."
+"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution will "
+"have zero kurtosis."
 msgstr ""
 "Isso só faz sentido se a distribuição subjacente realmente tiver um quarto "
 "momento. A curtose é compensada por três de tal forma que uma distribuição "
@@ -10394,8 +10283,7 @@ msgstr "Se @{média} <= 0 POISSON retorna o erro #NUM!."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2186
 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
 msgstr ""
-"PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados "
-"emparelhados"
+"PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados emparelhados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
 msgid "array1:first component values"
@@ -10418,8 +10306,8 @@ msgstr "MEDIAN:mediana de um conjunto de dados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
 msgid ""
-"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
-"the center."
+"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in the "
+"center."
 msgstr ""
 "Se números pares forem dados, MEDIAN retorna a média dos dois números no "
 "centro."
@@ -10458,11 +10346,11 @@ msgid ""
 "CF = the number of data points below the median interval\n"
 "F = the number of data points in the median interval"
 msgstr ""
-"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura "
-"@{intervalo}. Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo "
-"que contém o valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro "
-"do intervalo médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os "
-"valores reais dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
+"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura @{intervalo}. "
+"Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo que contém o "
+"valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro do intervalo "
+"médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os valores reais "
+"dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
 "média = L + @{intervalo}*(N/2 - CF)/F\n"
 "sendo:\n"
 "L = o limite inferior do intervalo médio\n"
@@ -10481,8 +10369,8 @@ msgid ""
 "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
 "check whether the data points are at least @{interval} apart."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não "
-"verifica se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
+"Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não verifica "
+"se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
@@ -10525,8 +10413,8 @@ msgid ""
 "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
 "distribution"
 msgstr ""
-"PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) "
-"discreta distribuição"
+"PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) discreta "
+"distribuição"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
 msgid "x_range:possible values"
@@ -10566,8 +10454,8 @@ msgid ""
 "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
 "this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
-"Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de "
-"dados, esta função retorna um erro #N/D."
+"Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de dados, "
+"esta função retorna um erro #N/D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535
 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
@@ -10591,8 +10479,8 @@ msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
 "arguments then this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
-"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número "
-"diferente de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
+"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número diferente "
+"de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2544
 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
@@ -10603,8 +10491,8 @@ msgid ""
 "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
 "the mean of the given sample"
 msgstr ""
-"ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o "
-"maior do que a média da amostra dada"
+"ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o maior "
+"do que a média da amostra dada"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590
 msgid "ref:data set (sample)"
@@ -10616,8 +10504,7 @@ msgstr "x:média da população"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
 msgid ""
-"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
-"deviation"
+"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard deviation"
 msgstr ""
 "desvpadr:desvio padrão da população, o padrão é o padrão da amostra desvio"
 
@@ -10632,8 +10519,7 @@ msgstr ""
 "distribuição normal com a média @{x} e desvio padrão @{desvpadr}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2596
-msgid ""
-"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
+msgid "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
 msgstr ""
 "Se @{ref} contém menos de dois itens de dados, ZTEST retorna um erro #DIV/0!."
 
@@ -10692,11 +10578,9 @@ msgstr "STDEVA também é conhecido como o desvio padrão N-1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
 msgid ""
-"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
-"STDEVPA."
+"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVPA."
 msgstr ""
-"Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira "
-"STDEVPA."
+"Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira STDEVPA."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2809
 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
@@ -10707,8 +10591,8 @@ msgid ""
 "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
 msgstr ""
-"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
-"(método Hyndman-Fan 7: base N-1)"
+"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados (método "
+"Hyndman-Fan 7: base N-1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
 msgid "array:range of numeric values"
@@ -10723,16 +10607,13 @@ msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
 msgstr "significância:número de dígitos significativos, o padrão é 3"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
-msgid ""
-"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
+msgid "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém pontos de dados, esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2840 ../plugins/fn-stat/functions.c:2944
-msgid ""
-"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
-"Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
+msgid "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
+msgstr "Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:2946
 msgid ""
@@ -10744,16 +10625,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2844 ../plugins/fn-stat/functions.c:2948
 msgid ""
-"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
-"than once, this function interpolates the returned value."
+"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more than "
+"once, this function interpolates the returned value."
 msgstr ""
-"Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} "
-"corresponde a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
+"Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} corresponde "
+"a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2938
 msgid ""
-"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
-"+1 basis)"
+"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N+1 "
+"basis)"
 msgstr ""
 "PERCENTRANK.EXC:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
 "(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
@@ -10785,11 +10666,11 @@ msgstr "Então PERCENTILE(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3081
 msgid ""
-"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
-"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
+"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
+"(Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
 msgstr ""
-"PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados "
-"fornecidos (Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
+"PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos "
+"(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088
 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
@@ -10800,8 +10681,8 @@ msgid ""
 "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
 msgstr ""
-"QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan "
-"método 7: base N-1)"
+"QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan método "
+"7: base N-1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128
 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
@@ -10828,8 +10709,8 @@ msgid ""
 "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
 "+1 basis)"
 msgstr ""
-"QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base "
-"N+1)"
+"QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base N"
+"+1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
@@ -10877,8 +10758,8 @@ msgid ""
 "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
 "variables with unequal variances"
 msgstr ""
-"tipo:tipo de teste para executar. 1 indica um teste para variáveis pareadas, "
-"2 um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
+"tipo:tipo de teste para executar. 1 indica um teste para variáveis pareadas, 2 "
+"um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
 "variáveis não pareadas com variâncias desiguais"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280
@@ -10899,21 +10780,21 @@ msgstr "Se @{caudas} não é um ou dois, essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
 msgid ""
-"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
-"#NUM! error."
+"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a #NUM! "
+"error."
 msgstr ""
 "Se @{tipo} é diferente de qualquer um, dois ou três, esta função retorna um "
 "erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3289
 msgid ""
-"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
-"equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
-"B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
+"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
+"0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
+"equals 0.113821797."
 msgstr ""
 "Então TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) é igual a 0,003127619. TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) é "
-"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:"
-"A5;B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
+"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:A5;"
+"B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447
 msgid "FREQUENCY:frequency table"
@@ -10933,8 +10814,8 @@ msgstr "Os resultados são dados como uma matriz."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
 msgid ""
-"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
-"points in @{data_array}."
+"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data points "
+"in @{data_array}."
 msgstr ""
 "Se o @{matriz_corte} estiver vazio, esta função retorna o número de dados "
 "pontos em @{matriz_dados}."
@@ -10944,10 +10825,8 @@ msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
 msgstr "LEVERAGE:calcula a alavancagem de regressão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518
-msgid ""
-"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
-msgstr ""
-"Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
+msgid "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
+msgstr "Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
@@ -10963,8 +10842,8 @@ msgstr "ys_conhecidos:vetor de valores da variável dependente"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
 msgid ""
-"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
-"vector {1,…,n}"
+"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single vector "
+"{1,…,n}"
 msgstr ""
 "xs_conhecidos:matriz de valores de variáveis independentes, o padrão é um "
 "único vetor {1,…,n}"
@@ -10978,17 +10857,16 @@ msgstr ""
 "verdadeiro"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727
-msgid ""
-"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
+msgid "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
 msgstr ""
-"estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o "
-"padrão é falso"
+"estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o padrão "
+"é falso"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the regression "
-"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
-"by the y-intercept if @{affine} is true."
+"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed by "
+"the y-intercept if @{affine} is true."
 msgstr ""
 "Esta função retorna uma matriz com a primeira linha dando a regressão de "
 "coeficientes para as variáveis independentes x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 seguido "
@@ -10996,18 +10874,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731
 msgid ""
-"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
-"errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
-"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
-"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
-"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard errors "
+"of the regression coefficients. In this case, the third row contains the R^2 "
+"value and the standard error for the predicted value. The fourth row contains "
+"the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth row "
+"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
 msgstr ""
 "Se @{estat} é verdadeiro, a segunda linha contém os erros padrão "
 "correspondentes aos coeficientes de regressão. Neste caso, a terceira linha "
 "contém o valor de R^2 e o erro padrão para o valor previsto. A quarta linha "
 "contém o valor F observado e seus graus de liberdade. Finalmente, a quinta "
-"linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos "
-"quadrados."
+"linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos quadrados."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738
 msgid ""
@@ -11032,13 +10909,11 @@ msgstr "LOGREG:a regressão logarítmica"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:4287
 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
-msgstr ""
-"xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
+msgstr "xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
 msgid ""
-"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
-"FALSE"
+"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
 "estat:se for verdade, a informação estatística adicional será devolvido; o "
 "padrão é FALSO"
@@ -11046,35 +10921,35 @@ msgstr ""
 # MMQ - https://pt.wikipedia.org/wiki/Método_dos_mínimos_quadrados
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
 msgid ""
-"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
-"squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
-"--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
-"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
-"first column and b in the second."
+"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least squares” "
+"method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's --- "
+"equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. LOGREG "
+"returns an array having two columns and one row. m is given in the first "
+"column and b in the second."
 msgstr ""
 "A função LOGREG transforma seus x’s para z=ln(x) e aplica o método “mínimos "
-"quadrados” para ajustar a equação linear y = m * z + b para seus y’s e z’s "
-"--- equivalente a ajustar a equação y = m * ln(x) + b para y’s de x’s. "
-"LOGREG retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na "
-"primeira coluna e b na segunda."
+"quadrados” para ajustar a equação linear y = m * z + b para seus y’s e z’s --- "
+"equivalente a ajustar a equação y = m * ln(x) + b para y’s de x’s. LOGREG "
+"retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na primeira "
+"coluna e b na segunda."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
 msgid ""
 "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
-"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
-"In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
-"given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
-"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
-"of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
-"residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
+"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  In "
+"the first row the standard error values for the coefficients m, b are given.  "
+"The second row contains the square of R and the standard error for the y "
+"estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of "
+"freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the residual "
+"sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
 msgstr ""
 "Qualquer informação estatística adicional é escrita em baixo de m e b no "
 "resultado matriz. Esta informação estatística adicional consiste em quatro "
 "linhas de dados: Na primeira linha os valores de erro padrão para os "
 "coeficientes m, b são dados. A segunda linha contém o quadrado de R e o erro "
 "padrão para a estimativa y. A terceira linha contém o valor observado F e os "
-"graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados "
-"e a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
+"graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados e "
+"a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3851 ../plugins/fn-stat/functions.c:4206
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
@@ -11082,26 +10957,26 @@ msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
 "function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
-"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de "
-"dados, esta função retorna um erro #NUM!."
+"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de dados, "
+"esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945
 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
 msgstr ""
-"LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de "
-"tentativa e erro)"
+"LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de tentativa "
+"e erro)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3949
 msgid ""
 "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
-"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
-"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
+"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. The "
+"graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
 "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
 msgstr ""
-"A função LOGFIT aplica o método “mínimos quadrados” para se ajustar à "
-"equação logarítmica y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 ou -1 para "
-"seus dados. O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida "
-"horizontalmente por c e possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
+"A função LOGFIT aplica o método “mínimos quadrados” para se ajustar à equação "
+"logarítmica y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 ou -1 para seus dados. "
+"O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida horizontalmente por c e "
+"possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3955
 msgid ""
@@ -11115,33 +10990,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3959
 msgid ""
-"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
-"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
-"one."
+"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or when "
+"the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' one."
 msgstr ""
-"Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando "
-"a forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
+"Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando a "
+"forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3962
 msgid ""
-"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
-"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
-"respectively."
+"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it to "
+"= (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, respectively."
 msgstr ""
-"Você pode usar a fórmula acima = a + b * ln(sign * (x - c)) ou reorganizá-la "
-"a = (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
+"Você pode usar a fórmula acima = a + b * ln(sign * (x - c)) ou reorganizá-la a "
+"= (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
 "respectivamente."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3967
 msgid ""
 "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
-"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
-"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
+"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. There "
+"might be cases in which the returned fit is not the best possible."
 msgstr ""
-"Esta é um ajuste não-linear por tentativa e erro A precisão de “c” é: "
-"largura do intervalo x -> arredondado ao próximo menor (10^inteiro), vezes "
-"0,000001. Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor "
-"possível."
+"Esta é um ajuste não-linear por tentativa e erro A precisão de “c” é: largura "
+"do intervalo x -> arredondado ao próximo menor (10^inteiro), vezes 0,000001. "
+"Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor possível."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4040
 msgid ""
@@ -11156,14 +11028,13 @@ msgid ""
 "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
 "@{known_xs}"
 msgstr ""
-"xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; "
-"o padrão é @{xs_conhecidos}"
+"xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; o "
+"padrão é @{xs_conhecidos}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4047
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
-"42.7."
+"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células de B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5, e 42,7."
@@ -11183,8 +11054,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
 msgid ""
-"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
-"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
+"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential curve "
+"of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
 msgstr ""
 "Função LOGEST aplica o método “mínimos quadrados” para caber uma curva "
 "exponencial na forma\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… aos seus dados."
@@ -11199,17 +11070,17 @@ msgid ""
 "coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
 "four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
 "coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
-"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
-"contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
-"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row contains "
+"the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row contains the "
+"regression sum of squares and the residual sum of squares."
 msgstr ""
 "Informação estatística adicional é escrita embaixo dos coeficientes da linha "
 "de regressão na matriz resultante. Informação estatística adicional consiste "
-"em quatro linhas de dados. Na primeira linha dos valores de erro padrão para "
-"o coeficientes m1, (m2, …), b são representados. A segunda linha contém o "
-"quadrado de R e o erro padrão da estimativa y. A terceira linha contém o "
-"valor observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de "
-"regressão dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
+"em quatro linhas de dados. Na primeira linha dos valores de erro padrão para o "
+"coeficientes m1, (m2, …), b são representados. A segunda linha contém o "
+"quadrado de R e o erro padrão da estimativa y. A terceira linha contém o valor "
+"observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de regressão "
+"dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285
 msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
@@ -11219,33 +11090,31 @@ msgstr "GROWTH:predição de crescimento exponencial"
 msgid ""
 "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
 msgstr ""
-"xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é "
-"@{xs_conhecidos}"
+"xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é @{xs_conhecidos}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
 msgid ""
-"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
-"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
+"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential curve "
+"to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
 msgstr ""
 "A função GROWTH aplica o método “mínimos quadrados” para ajustar uma curva "
-"exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta "
-"curva."
+"exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta curva."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
 msgid ""
 "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
 "@{new_xs}."
 msgstr ""
-"GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de "
-"dados em @{xs_novos}."
+"GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de dados "
+"em @{xs_novos}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
 msgid ""
 "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
 "linear regression"
 msgstr ""
-"FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
-"uma simples regressão linear"
+"FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando uma "
+"simples regressão linear"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
@@ -11256,14 +11125,14 @@ msgid ""
 "This function estimates a future value according to existing values using "
 "simple linear regression."
 msgstr ""
-"Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes "
-"usando uma simples regressão linear."
+"Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
+"uma simples regressão linear."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504
 msgid ""
-"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
-"of data entries, this function returns a #N/A error."
+"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number of "
+"data entries, this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
 "Se @{xs_conhecidos} ou @{ys_conhecidos} não contêm as entradas de dados ou "
 "número diferente de entradas de dados, esta função retorna um erro #N/D."
@@ -11273,8 +11142,7 @@ msgid ""
 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
 "error."
 msgstr ""
-"Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro "
-"#DIV/0."
+"Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro #DIV/0."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4402
 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
@@ -11286,8 +11154,7 @@ msgstr "INTERCEPT:a interceptação de uma linha de regressão linear"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4506
 msgid ""
-"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
-"error."
+"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 error."
 msgstr ""
 "Se a variância dos @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna erro #DIV/0."
 
@@ -11349,8 +11216,7 @@ msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
 "and 39."
 msgstr ""
-"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e "
-"39."
+"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e 39."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
 msgid ""
@@ -11376,8 +11242,8 @@ msgstr "ref2:segundo conjunto de dados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741
 msgid ""
-"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
-"geometric distribution"
+"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the geometric "
+"distribution"
 msgstr ""
 "GEOMDIST:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição geométrica"
@@ -11441,14 +11307,13 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901
 msgid ""
 "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
-"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
-"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
-"reliability."
+"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the product "
+"starts to wear out after a period of steady or even improving reliability."
 msgstr ""
 "Essa distribuição tem sido recomendada para análise de vida útil quando uma "
-"função hazard em formato U é desejada. Isto corresponde a uma falha rápida "
-"uma vez que o produto começa a se desgastar após de um período de "
-"confiabilidade constante ou até mesmo melhorando."
+"função hazard em formato U é desejada. Isto corresponde a uma falha rápida uma "
+"vez que o produto começa a se desgastar após de um período de confiabilidade "
+"constante ou até mesmo melhorando."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4929
 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
@@ -11498,12 +11363,12 @@ msgstr "x:matriz de valores de amostras"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
-"the test, and the third the number of observations in the sample."
+"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of the "
+"test, and the third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
-"teste de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de "
-"teste do texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
+"de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de teste do "
+"texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987
 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
@@ -11523,9 +11388,9 @@ msgid ""
 "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
 "third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
-"teste de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
-"a terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
+"de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
+"terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5104
 msgid ""
@@ -11542,17 +11407,16 @@ msgstr "CVMTEST:teste de normalidade Cramér-von Mises"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
-"the third the number of observations in the sample."
+"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and the "
+"third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
-"teste de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
-"a terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
+"de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
+"terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5188
 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
-msgstr ""
-"Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
+msgstr "Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5190
 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
@@ -11565,12 +11429,12 @@ msgstr "ADTEST:teste de normalidade Anderson-Darling"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
-"the third the number of observations in the sample."
+"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and the "
+"third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
-"teste de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
-"a terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
+"de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
+"terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5273
 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
@@ -11611,10 +11475,9 @@ msgid ""
 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
 "printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
-"contém todos os seus caracteres imprimíveis. Ele também contém todos "
-"caracteres imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes "
-"posições.)"
+"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e contém "
+"todos os seus caracteres imprimíveis. Ele também contém todos caracteres "
+"imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes posições.)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136
 msgid ""
@@ -11633,8 +11496,7 @@ msgstr ""
 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:103
-msgid ""
-"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
+msgid "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
 msgstr ""
 "UNICHAR:o caractere Unicode representado pelo ponto de código Unicode @{x}"
 
@@ -11659,9 +11521,8 @@ msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
-"contém todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes "
-"posições.)"
+"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e contém "
+"todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes posições.)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:176
 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
@@ -11704,16 +11565,16 @@ msgstr "núm_caracteres:o número de caracteres para retornar (o padrão é 1)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:304
 msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
-"characters are from the right of the string."
+"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first characters "
+"are from the right of the string."
 msgstr ""
-"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os "
-"primeiros caracteres retornados são da direita da string."
+"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
+"caracteres retornados são da direita da string."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:333
 msgid ""
-"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
-"@{num_bytes} bytes"
+"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} "
+"bytes"
 msgstr ""
 "LEFTB:os primeiros caracteres da string @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
@@ -11735,8 +11596,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:337
 msgid ""
-"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
-"are from the right of the string."
+"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters are "
+"from the right of the string."
 msgstr ""
 "Se a string está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
 "caracteres retornados da direita da string."
@@ -11745,8 +11606,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:553
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:996 ../plugins/fn-string/functions.c:1462
 msgid ""
-"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
-"the underlying text encoding will usually yield different results."
+"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in the "
+"underlying text encoding will usually yield different results."
 msgstr ""
 "Enquanto essa função é sintaticamente compatível com o Excel, as diferenças "
 "decodificação de texto subjacentes normalmente irão produzir resultados "
@@ -11771,8 +11632,8 @@ msgid ""
 "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
 "consisting of @{length} characters"
 msgstr ""
-"MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo "
-"de @{tamanho} caracteres"
+"MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo de "
+"@{tamanho} caracteres"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:387
 msgid "position:the starting position"
@@ -11784,8 +11645,8 @@ msgstr "tamanho:o número de caracteres a serem retornados"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:425
 msgid ""
-"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
-"most @{num_bytes} bytes"
+"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at most "
+"@{num_bytes} bytes"
 msgstr ""
 "MIDB:os caracteres após o primeiro @{pos_inicial} bytes compreendendo no "
 "máximo @{núm_bytes} bytes"
@@ -11796,11 +11657,11 @@ msgstr "pos_inicial:o número do byte com o qual iniciar (o padrão é 1)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:469
 msgid ""
-"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
-"position @{start}"
+"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte position "
+"@{start}"
 msgstr ""
-"FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a "
-"posição de bytes @{início}"
+"FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a posição "
+"de bytes @{início}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:797
 msgid "string1:search string"
@@ -11824,16 +11685,16 @@ msgstr "RIGHT:o último @{núm_caracteres} caracteres de string @{s}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:552
 msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
-"characters are from the left of the string."
+"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last characters "
+"are from the left of the string."
 msgstr ""
 "Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os últimos "
 "caracteres retornados são da esquerda da string."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:548
 msgid ""
-"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
-"@{num_bytes} bytes"
+"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} "
+"bytes"
 msgstr ""
 "RIGHTB:os últimos caracteres da cadeia @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
@@ -11867,8 +11728,7 @@ msgstr "Essa função é idêntica à CONCATENATE"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:642
 msgid ""
 "TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
-msgstr ""
-"TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
+msgstr "TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:643
 msgid "del:delimiter"
@@ -11892,8 +11752,8 @@ msgstr "CLEAN:@{texto} com quaisquer caracteres não imprimíveis removidos"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:769
 msgid ""
-"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
-"regular characters and white-space."
+"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only regular "
+"characters and white-space."
 msgstr ""
 "CLEAN remove caracteres não-imprimíveis de seu argumento deixando apenas "
 "caracteres regulares e espaço em branco."
@@ -11933,8 +11793,8 @@ msgstr "PROPER:@{texto} com a inicial de cada palavra em maiúsculas"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:936
 msgid ""
-"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
-"by @{new}"
+"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced by "
+"@{new}"
 msgstr ""
 "REPLACE:string @{antiga} com @{núm} caracteres começando em @{início} "
 "substituído por @{nova}"
@@ -11961,8 +11821,8 @@ msgid ""
 "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
 "by @{new}"
 msgstr ""
-"REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} "
-"substituído por @{nova}"
+"REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} substituído "
+"por @{nova}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:990
 msgid "start:starting byte position"
@@ -11974,8 +11834,8 @@ msgstr "núm:número de bytes a ser substituído"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:993
 msgid ""
-"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
-"byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
+"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the byte "
+"@{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
 msgstr ""
 "REPLACEB substitui a string de caracteres Unicode válidos começando no byte "
 "@{início} e terminando no @{início}+@{núm}-1 com a string @{nova}."
@@ -12018,8 +11878,8 @@ msgstr "separador:separador decimal"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
 msgid ""
-"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
-"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
+"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the value "
+"VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
 msgstr ""
 "Se @{texto} não se parece com um número decimal, NUMBERVALUE retorna o valor "
 "VALOR que retornaria (ignorando o @{separador} dado)."
@@ -12040,8 +11900,8 @@ msgstr "antiga:string a ser substituída"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
 msgid ""
-"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
-"@{old} is replaced"
+"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @{old} "
+"is replaced"
 msgstr ""
 "núm:se @{núm} é especificado e um número, apenas a @{núm}ª ocorrência de "
 "@{antiga} é substituída"
@@ -12073,14 +11933,13 @@ msgstr "texto:campo de pesquisa"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1409 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
 msgid ""
 "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
-"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
-"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
-"with ~."
+"question mark matches any single character, and a wildcard matches any string "
+"including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol with ~."
 msgstr ""
-"@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). "
-"O ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
-"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * "
-"ou ?, acrescente antes o símbolo com ~."
+"@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). O "
+"ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
+"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * ou ?, "
+"acrescente antes o símbolo com ~."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1414 ../plugins/fn-string/functions.c:1457
 msgid "This search is not case sensitive."
@@ -12103,8 +11962,8 @@ msgid ""
 "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
 "position @{start}"
 msgstr ""
-"SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a "
-"posição de byte @{início}"
+"SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a posição "
+"de byte @{início}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1458
 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
@@ -12112,24 +11971,23 @@ msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrada, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
 msgid ""
-"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
-"@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
+"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @{text}, "
+"SEARCHB returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{início} for menor que um ou for maior do que o tamanho em bytes de "
 "@{texto}, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1515
 msgid ""
-"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
-"width"
+"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-width"
 msgstr ""
-"ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos "
-"para meia largura"
+"ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos para "
+"meia largura"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
 msgid ""
-"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
-"equivalent characters, copying all others."
+"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width equivalent "
+"characters, copying all others."
 msgstr ""
 "ASC converte caracteres katakana e ASCII de largura inteira para caracteres "
 "meia largura equivalentes, copiando todos os outros."
@@ -12144,29 +12002,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1648
 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
-msgstr ""
-"Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
+msgstr "Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
 msgid ""
 "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
 msgstr ""
-"Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres "
-"de 2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
+"Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres de "
+"2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1642
 msgid ""
-"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
-"width"
+"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-width"
 msgstr ""
 "JIS:texto com caracteres katakana e ASCII de meia largura convertidos para "
 "largura inteira"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1644
 msgid ""
-"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
-"equivalent characters, copying all others."
+"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width equivalent "
+"characters, copying all others."
 msgstr ""
 "JIS converte katakana e ASCII caracteres de meia largura para caracteres "
 "equivalentes de largura inteira, copiando todos os outros."
@@ -12176,8 +12032,8 @@ msgid ""
 "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
 msgstr ""
-"Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre "
-"caracteres de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
+"Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre caracteres "
+"de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:89
 msgid ""
@@ -12229,9 +12085,8 @@ msgid ""
 "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
 "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
 msgstr ""
-"O @{abscissas} deve ser dado em ordem crescente. Se a @{abscissas} não está "
-"na ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais "
-"lenta."
+"O @{abscissas} deve ser dado em ordem crescente. Se a @{abscissas} não está na "
+"ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais lenta."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
@@ -12247,12 +12102,12 @@ msgid ""
 "average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
 "consecutive target values."
 msgstr ""
-"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da "
-"média”), 3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural "
-"com cálculo da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos "
-"do que o número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem "
-"crescente. Os valores retornados são alturas médias da função de "
-"interpolação nos intervalos determinados pelos valores de alvos consecutivos."
+"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da média”), "
+"3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural com cálculo "
+"da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos do que o "
+"número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem crescente. Os "
+"valores retornados são alturas médias da função de interpolação nos intervalos "
+"determinados pelos valores de alvos consecutivos."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:391 ../plugins/fn-tsa/functions.c:575
 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
@@ -12263,8 +12118,8 @@ msgid ""
 "If several target data are provided they must be in the same column in "
 "consecutive cells."
 msgstr ""
-"Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em "
-"células consecutivas."
+"Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em células "
+"consecutivas."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561
 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
@@ -12295,13 +12150,13 @@ msgstr "número:número de pontos de dados interpolados"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
 msgid ""
-"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
-"less than the number of targets and the targets values must be given in "
-"increasing order."
+"If an interpolation method is used, the number of returned values is one less "
+"than the number of targets and the targets values must be given in increasing "
+"order."
 msgstr ""
 "Se um método de interpolação é usado, o número de valores retornados é um "
-"menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na "
-"ordem crescente."
+"menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na ordem "
+"crescente."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
 msgid ""
@@ -12327,16 +12182,15 @@ msgstr "Sequência:a sequência de dados a ser transformada"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822
 msgid ""
-"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
-"false"
+"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to false"
 msgstr ""
-"Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o "
-"padrão é falso"
+"Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o padrão "
+"é falso"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
 msgid ""
-"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
-"defaults to false"
+"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, defaults "
+"to false"
 msgstr ""
 "Separar:se verdadeiro, as partes real e imaginária são dadas separadamente, "
 "padrão para falso"
@@ -12354,13 +12208,13 @@ msgid ""
 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
 msgstr ""
-"A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso "
-"e de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
+"A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso e "
+"de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
 msgid ""
-"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
-"the second column the imaginary parts."
+"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and the "
+"second column the imaginary parts."
 msgstr ""
 "Se @{Separar} for verdadeiro, a primeira coluna da saída conterá as partes "
 "reais e a segunda coluna as partes imaginárias."
@@ -12387,17 +12241,17 @@ msgid ""
 "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
 "sequence."
 msgstr ""
-"Esta função matriz retorna os componentes de tendência e cíclicos obtidos "
-"por aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de "
-"sequência dada."
+"Esta função matriz retorna os componentes de tendência e cíclicos obtidos por "
+"aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de sequência "
+"dada."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
 msgid ""
-"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
-"trend component, the second the cyclical component."
+"The output consists of two columns of numbers, the first containing the trend "
+"component, the second the cyclical component."
 msgstr ""
-"A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o "
-"componente de tendência, segundo o componente cíclico."
+"A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o componente "
+"de tendência, segundo o componente cíclico."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
 msgid ""
@@ -12440,73 +12294,25 @@ msgstr "READDBTABLE:todas as linhas da tabela @{tabela} em @{dsn}"
 msgid "table:SQL table to retrieve"
 msgstr "tabela:Tabela SQL para obter"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:198
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:224
 msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
 msgstr "ATL_LAST:amostra de fonte de dados em tempo real"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:199
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:225
 msgid "tag:tag to watch"
 msgstr "tag:tag para monitorar"
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:200
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:226
 msgid ""
 "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
-"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
-"that tag."
+"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of that "
+"tag."
 msgstr ""
 "ATL_LAST é um exemplo de implementação de uma fonte de dados em tempo real. "
 "Ela leva uma tag de string e monitora o pipe nomeado ~/atl por alterações no "
 "valor daquela tag."
 
-#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:201
+#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:227
 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
 msgstr ""
 "Isto não se destina a estar ativado em geral e está desativado por padrão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error "
-#~ "value.  The error numbers for error values are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
-#~ "\t#VALOR!  \t3\n"
-#~ "\t#REF!    \t\t4\n"
-#~ "\t#NAME?   \t5\n"
-#~ "\t#NUM!    \t6\n"
-#~ "\t#N/A     \t\t7"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro "
-#~ "dado. Os números para os valores de erro são:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
-#~ "\t#VALOR!  \t3\n"
-#~ "\t#REF!    \t\t4\n"
-#~ "\t#NOME?   \t5\n"
-#~ "\t#NUM!    \t6\n"
-#~ "\t#N/D     \t\t7"
-
-#~ msgid ""
-#~ "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
-#~ "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
-#~ msgstr ""
-#~ "tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para "
-#~ "encontrar o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor "
-#~ "≥ @{busca}"
-
-#~ msgid "Then COVAR(A1:A5;B1:B5) equals 65.858."
-#~ msgstr "Então COVAR(A1:A5;B1:B5) é igual a 65,858."
-
-#~ msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
-#~ msgstr "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
-
-#~ msgid "If @{start}, @{fim} or @{trials} are non-integer they are truncated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se @{início}, @{fim} ou @{trials} são não-inteiro eles são truncados."
-
-#~ msgid "If @{start} > @{fim} this function returns 0."
-#~ msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
-
-#~ msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
-#~ msgstr "Se @{matrix} não é simétrica, EIGEN retorna #NUM!"
-
-#~ msgid "d1:primeiro valor"
-#~ msgstr "d1:primeiro valor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]