[gnome-text-editor/gnome-41] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor/gnome-41] Updated Czech translation
- Date: Sun, 17 Oct 2021 15:09:09 +0000 (UTC)
commit 0534fe35ee40206c70775d20a9fe83c71266d283
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Oct 17 17:09:02 2021 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cf79a69..c49bc56 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Czech translation for gnome-text-editor.
# Copyright (C) 2021 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
+#
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-text-editor gnome-41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-04 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert a kol."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:11
#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Textový Editor GNOME je jednoduchý editor pro úpravy textu, který se snaží "
"být uživatelsky přívětivý již ve výchozím stavu."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:12
msgid "View and edit text files"
msgstr "Prohlížet a upravovat textové soubory"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Zalamovat text"
msgid "If text should be wrapped."
msgstr "Zda se má text zalamovat."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:212
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:221
msgid "Use System Font"
msgstr "Používat systémový font"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Používat systémový font"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Zda by se měl používat systémový font s pevnou šířkou."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:218
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:227
msgid "Custom Font"
msgstr "Vlastní font"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Selhalo vyhledání vlastnosti %s v objektu %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Selhalo získání hodnoty va_list: %s"
-#: src/editor-application.c:239
+#: src/editor-application.c:256
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Po spuštění neobnovovat sezení"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Nedávné dokumenty"
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Žádné nedávné dokumenty"
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:88
msgid "Br_owse Files…"
msgstr "_Procházet soubory…"
@@ -352,51 +353,55 @@ msgstr "Dokument bez názvu"
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (nový)"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:335
+msgid "Save changes for this document"
+msgstr "Uložit změny v tomto dokumentu"
+
#: src/editor-search-bar.ui:14
msgid "Search"
msgstr "hledat"
-#: src/editor-search-bar.ui:33
+#: src/editor-search-bar.ui:34
msgid "Replace"
msgstr "nahradit"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr "Přejít na předchozí výskyt (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:58
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr "Následující výskyt (Ctrl+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:70
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr "Hledat a nahrazovat (Ctrl+H)"
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:80
msgid "Toggle search options"
msgstr "Přepnout volby hledání"
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:94
msgid "Close search"
msgstr "Zavřít hledání"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:111
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:123
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradit _vše"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Re_gulární výraz"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat veli_kost písmen"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Pouze celá slo_va"
@@ -424,11 +429,11 @@ msgstr "Ignorovat"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrolovat pravopis"
-#: src/editor-theme-selector.ui:18
+#: src/editor-theme-selector.ui:18 src/editor-theme-selector.ui:20
msgid "Light style"
msgstr "Světlý styl"
-#: src/editor-theme-selector.ui:31
+#: src/editor-theme-selector.ui:34 src/editor-theme-selector.ui:36
msgid "Dark style"
msgstr "Tmavý styl"
@@ -524,19 +529,23 @@ msgstr "_Otevřít"
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Otevřít nedávný dokument (Ctrl+K)"
-#: src/editor-window.ui:75
+#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Nová karta (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:100
+#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:106
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: src/editor-window.ui:142
+#: src/editor-window.ui:114
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
+
+#: src/editor-window.ui:151
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Začít nebo otevřít dokument"
-#: src/editor-window.ui:145
+#: src/editor-window.ui:154
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -552,35 +561,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebo zmáčknutím Ctrl+W zavřete okno."
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:195
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/editor-window.ui:208
+#: src/editor-window.ui:217
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/editor-window.ui:227
+#: src/editor-window.ui:236
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: src/editor-window.ui:231
+#: src/editor-window.ui:240
msgid "Margin Position"
msgstr "Pozice okraje"
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:248
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:252
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Zobrazovat na pozadí mřížku"
-#: src/editor-window.ui:249
+#: src/editor-window.ui:258
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:264
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]