[gimp] Update Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Russian translation
- Date: Sun, 17 Oct 2021 21:14:28 +0000 (UTC)
commit b5c1cd6d1001d84621c0b3f3bd41e803e18771bd
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Mon Oct 18 00:13:46 2021 +0300
Update Russian translation
po/ru.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28f083084c..38bd730a46 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 23:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -4864,12 +4864,12 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Очистка истории действий для этого изображения освободит %s памяти."
#: ../app/actions/edit-commands.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
-msgstr[0] "Вырезать слой в буфер обмена"
-msgstr[1] "Вырезать слой в буфер обмена"
-msgstr[2] "Вырезать слой в буфер обмена"
+msgstr[0] "Вырезать %d слой в буфер обмена"
+msgstr[1] "Вырезать %d слоя в буфер обмена"
+msgstr[2] "Вырезать %d слоёв в буфер обмена"
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
@@ -6110,9 +6110,8 @@ msgid "Re-Show Last"
msgstr "Повторить последний с диалогом"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
-#, fuzzy
msgid "No last used filters"
-msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра"
+msgstr "В этой сессии фильтры ещё не применялись"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -10419,10 +10418,9 @@ msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Указать свой угол вращения"
#: ../app/actions/view-actions.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "Выполняется зеркальное отображение"
+msgstr "От_катить зеркальное отображение"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
#, fuzzy
@@ -11647,7 +11645,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid "Show full image content by default."
-msgstr "По умолчанию показывать всё содержимое изображение."
+msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid ""
@@ -11664,19 +11662,19 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
-msgstr "По умолчанию прилипать к направляющим в новых окнах изображений."
+msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
-msgstr "По умолчанию прилипать к сетке в новых окнах изображений."
+msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
-msgstr "По умолчанию прилипать к краям холста в новых окнах изображений."
+msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "По умолчанию прилипать к активному контуру в новых окнах изображений."
+msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -11775,36 +11773,36 @@ msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "По умолчанию экспортировать цветовой профиль изображения."
+msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "По умолчанию экспортировать комментарии к изображению."
+msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "По умолчанию экспортировать миниатюры изображений"
+msgstr "Экспортировать миниатюры изображений по умолчанию"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные Exif."
+msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные XMP."
+msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию"
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные IPTC."
+msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
@@ -12717,14 +12715,12 @@ msgstr "Сохранять встроенный профиль"
#: ../app/core/core-enums.c:222
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Конвертировать во встроенный профиль sRGB или оттенков серого"
+msgstr "Конвертировать во встроенный профиль sRGB / оттенков серого"
#: ../app/core/core-enums.c:223
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr ""
-"Конвертировать в предпочитаемый профиль RGB/оттенков серого (встроенный по "
-"умолчанию)"
+msgstr "Конвертировать в предпочитаемый профиль RGB / оттенков серого"
#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
@@ -17214,8 +17210,7 @@ msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"_Хранить список недавно открывавшихся файлов в списке недавних документов"
+msgstr "_Хранить список недавних файлов"
#. TODO: icon needed.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
@@ -17305,7 +17300,7 @@ msgstr "Точность/цветовоспроизведение"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Оптимизировать _экран изображения для:"
+msgstr "Оптимизировать _показ изображения для:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
@@ -17391,7 +17386,7 @@ msgstr "Показывать дополнительные параметры _у
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
msgid "Image Import & Export"
-msgstr "Импорт и экспорт изображений"
+msgstr "Импорт и экспорт графики"
#. Import Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
@@ -17428,11 +17423,11 @@ msgstr "Правила экспорта"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
-msgstr "По умолчанию _экспортировать цветовой профиль изображения"
+msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "По умолчанию экспортировать комментарии для изображений."
+msgstr "Экспортировать комментарии для изображений по умолчанию"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -17450,7 +17445,7 @@ msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолч
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr "По умолчанию экспортировать мета_данные XMP, если они доступны"
+msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -17459,7 +17454,7 @@ msgstr "По умолчанию экспортировать мета_данны
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr "По умолчанию экспортировать метада_нные IPTC, если они доступны"
+msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Metadata can contain sensitive information."
@@ -17494,7 +17489,7 @@ msgid ""
"contribute patches."
msgstr ""
"Работа над этими функциями не завершена, в них могут содержаться ошибки. Мы "
-"советуем использовать их только, если вы действительно понимаете, что "
+"советуем использовать их только если вы действительно понимаете, что "
"делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода."
#. Hardware Acceleration
@@ -17689,7 +17684,7 @@ msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Тема интерфейса"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
msgid "Select Theme"
@@ -18219,7 +18214,7 @@ msgstr "Показывать объекты за пределами холста
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
+msgstr "Использовать «_Точка к точке» по умолчанию"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Marching ants s_peed:"
@@ -22007,10 +22002,9 @@ msgid "Motion Blur"
msgstr "Размывание движением"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
-msgstr "_Медианный фильтр…"
+msgstr "Медианный фильтр"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
msgctxt "undo-type"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]