[genius] Updated Spanish translation



commit b2c4d7273487601012ea24067d7bdc1b807e4569
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Oct 19 08:53:36 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 669 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 342 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c6407650..d8ebd965 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,21 +9,22 @@
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Miguel Rodriguez Núñez <miguel rodriguez laboral gmail com>, 2019.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 08:53+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:1
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
 msgstr ""
 "Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
 
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6726
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
@@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
 msgid "Bad identifier for function node!"
 msgstr "Identificador erróneo para el nodo de función"
 
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7234 ../src/eval.c:7441
 msgid "Unexpected operator!"
 msgstr "Operador no esperado"
 
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Tipo de función no esperado"
 msgid "NULL tree!"
 msgstr "Árbol NULO"
 
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7740
 msgid "Unexpected node!"
 msgstr "Nodo no esperado"
 
@@ -1680,12 +1681,10 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
 
 #: ../src/calc.h:32
-#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
 msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
 msgstr "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
 
 #: ../src/compil.c:257
-#| msgid "Bad tree record when decompiling"
 msgid "Bad value record when decompiling"
 msgstr "Valor de registro incorrecto al descompilar"
 
@@ -1693,16 +1692,16 @@ msgstr "Valor de registro incorrecto al descompilar"
 msgid "Bad tree record when decompiling"
 msgstr "Entrada del árbol errónea al descompilar"
 
-#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
+#: ../src/eval.c:1563 ../src/eval.c:1620 ../src/eval.c:1635
 msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
 msgstr "No se pueden comparar matrices booleanas o no valoradas"
 
 #. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
+#: ../src/eval.c:1691 ../src/eval.c:1737
 msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
 msgstr "El módulo aritmético sólo funciona con enteros"
 
-#: ../src/eval.c:1942
+#: ../src/eval.c:1943
 msgid ""
 "Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
 "x*I)"
@@ -1710,77 +1709,77 @@ msgstr ""
 "No se puede sumar/restar un escalar a una matriz no cuadrada (A + x se "
 "define como A + x*I)"
 
-#: ../src/eval.c:2038
+#: ../src/eval.c:2039
 msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
 msgstr "No se pueden sumar/restar dos matrices de tamaños diferentes"
 
-#: ../src/eval.c:2040
+#: ../src/eval.c:2041
 msgid ""
 "Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
 msgstr ""
 "No se pueden realizar operaciones elemento a elemento entre dos matrices de "
 "tamaños diferentes"
 
-#: ../src/eval.c:2106
+#: ../src/eval.c:2107
 msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
 msgstr "No se pueden multiplicar matrices de tamaños incorrectos"
 
-#: ../src/eval.c:2157
+#: ../src/eval.c:2158
 msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
 msgstr ""
 "La elevación a una potencia solo está definido para potencias enteras y "
 "matrices cuadradas"
 
-#: ../src/eval.c:2163
+#: ../src/eval.c:2164
 msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
 msgstr ""
 "Las potencias modulares sobre matrices están definidas en matrices de "
 "enteros únicamente"
 
-#: ../src/eval.c:2171
+#: ../src/eval.c:2172
 msgid "Exponent too large"
 msgstr "Exponente demasiado grande"
 
-#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
+#: ../src/eval.c:2199 ../src/eval.c:2314 ../src/eval.c:2380
 msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
 msgstr "La matriz parece ser singular y no puede ser invertida"
 
-#: ../src/eval.c:2290
+#: ../src/eval.c:2291
 msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
 msgstr ""
 "No se pueden dividir matrices de tamaños diferentes, o que no son cuadradas"
 
-#: ../src/eval.c:2361
+#: ../src/eval.c:2362
 msgid "Can't divide by a non-square matrix"
 msgstr "No se puede dividir por una matriz que no es cuadrada"
 
-#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
-#: ../src/eval.c:2899
+#: ../src/eval.c:2780 ../src/eval.c:2807 ../src/eval.c:2828 ../src/eval.c:2852
+#: ../src/eval.c:2900
 msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
 msgstr ""
 "Las operaciones en las funciones con lista variable de argumentos no están "
 "soportadas"
 
-#: ../src/eval.c:2784
+#: ../src/eval.c:2785
 msgid ""
 "Operations on functions with different number of arguments not supported"
 msgstr ""
 "Las operaciones en las funciones con número diferente de argumentos no están "
 "soportadas"
 
-#: ../src/eval.c:2904
+#: ../src/eval.c:2905
 msgid "Function creation with wrong number of arguments"
 msgstr "Creación de función con número de argumentos erróneo"
 
-#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
+#: ../src/eval.c:3487 ../src/eval.c:4925
 msgid "Unevaluatable function type encountered!"
 msgstr "Se encontró una función cuyo tipo no se pudo evaluar"
 
-#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
+#: ../src/eval.c:3510 ../src/graphing.c:5979
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/eval.c:3547
+#: ../src/eval.c:3548
 msgid ""
 "Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the "
 "imaginary number (square root of -1)."
@@ -1788,18 +1787,18 @@ msgstr ""
 "La variable 'i' se usó sin inicializar. Quizá quiso decir '1i' para el "
 "número imaginario (la raíz cuadrada de -1)."
 
-#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
+#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:7558
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 msgstr ""
 "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
+#: ../src/eval.c:3561 ../src/eval.c:3594 ../src/eval.c:4657 ../src/eval.c:7565
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
 msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
 
-#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
+#: ../src/eval.c:3602 ../src/eval.c:4703
 #, c-format
 msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1808,48 +1807,48 @@ msgstr ""
 "Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
 "(tendría(n) que ser %d)"
 
-#: ../src/eval.c:3604
+#: ../src/eval.c:3605
 #, c-format
 msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
 msgstr "Se intentó desreferenciar «%s» que no es una referencia\n"
 
-#: ../src/eval.c:3609
+#: ../src/eval.c:3610
 msgid "NULL reference encountered!"
 msgstr "Se encontró una referencia NULL"
 
-#: ../src/eval.c:3737
+#: ../src/eval.c:3738
 msgid "Cannot compare matrices"
 msgstr "No se pueden comparar las matrices"
 
-#: ../src/eval.c:3779
+#: ../src/eval.c:3780
 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
 msgstr "Las primitivas deben recibir argumentos numéricos/matriz/cadena"
 
-#: ../src/eval.c:3870
+#: ../src/eval.c:3871
 msgid "Bad argument to modular operation"
 msgstr "Argumento incorrecto para una operación modular"
 
-#: ../src/eval.c:4630
+#: ../src/eval.c:4631
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 msgstr ""
 "La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/eval.c:4637
+#: ../src/eval.c:4638
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized"
 msgstr "La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
 
-#: ../src/eval.c:4665
+#: ../src/eval.c:4666
 #, c-format
 msgid "Can't dereference '%s'!"
 msgstr "Imposible desreferenciar «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:4673
+#: ../src/eval.c:4674
 msgid "Can't call a non-function!"
 msgstr "Imposible llamar a una no-función"
 
-#: ../src/eval.c:4707
+#: ../src/eval.c:4708
 #, c-format
 msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1858,98 +1857,98 @@ msgstr ""
 "Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
 "(tendría(n) que ser mayores que %d)"
 
-#: ../src/eval.c:4746
+#: ../src/eval.c:4747
 #, c-format
 msgid "Referencing an undefined variable %s!"
 msgstr "Referenciando una variable no definida %s"
 
-#: ../src/eval.c:4900
+#: ../src/eval.c:4901
 msgid "Reference function with arguments encountered!"
 msgstr "Se encontró una función de referencia con argumentos"
 
-#: ../src/eval.c:4905
+#: ../src/eval.c:4906
 msgid "Unnamed reference function encountered!"
 msgstr "Se encontró una función de referencia sin nombre"
 
-#: ../src/eval.c:5029
+#: ../src/eval.c:5030
 msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
 msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for/sum/prod»"
 
-#: ../src/eval.c:5034
+#: ../src/eval.c:5035
 msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
 msgstr "El incremento del bucle «for/sum/prod» no puede ser 0"
 
-#: ../src/eval.c:5160
+#: ../src/eval.c:5161
 msgid "Bad type for 'for in' loop!"
 msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for in»"
 
-#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
+#: ../src/eval.c:5329 ../src/eval.c:5362
 msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
 msgstr "Continuar o saltar fuera del bucle, asumiendo «return null»"
 
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5423
 msgid "Wrong argument type as matrix index"
 msgstr "Tipo de argumento erróneo como índice de matriz"
 
-#: ../src/eval.c:5432
+#: ../src/eval.c:5433
 msgid "Matrix index too large"
 msgstr "Índice de matriz demasiado grande"
 
-#: ../src/eval.c:5435
+#: ../src/eval.c:5436
 msgid "Matrix index less than 1"
 msgstr "Índice de matriz inferior a 1"
 
-#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
+#: ../src/eval.c:5459 ../src/eval.c:5474
 msgid "Matrix index out of range"
 msgstr "Índice de matriz fuera de límites"
 
-#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
-#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
+#: ../src/eval.c:5523 ../src/eval.c:5591 ../src/eval.c:5749 ../src/eval.c:5790
+#: ../src/eval.c:5913 ../src/eval.c:5953 ../src/eval.c:6395
 #, c-format
 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
 msgstr "Intentando establecer un id protegido «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
+#: ../src/eval.c:5548 ../src/eval.c:5586
 msgid "Indexed Lvalue not user function"
 msgstr "Valor izquierdo indexado, no una función del usuario"
 
-#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
+#: ../src/eval.c:5570 ../src/eval.c:5774 ../src/eval.c:5937
 msgid "Dereference of non-identifier!"
 msgstr "Desreferenciación de un no-identificador"
 
-#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
+#: ../src/eval.c:5576 ../src/eval.c:5780 ../src/eval.c:5943
 msgid "Dereference of undefined variable!"
 msgstr "Desreferenciación de una variable no definida"
 
-#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
+#: ../src/eval.c:5580 ../src/eval.c:5784 ../src/eval.c:5947
 msgid "Dereference of non-reference!"
 msgstr "Desreferenciación de una no-referencia"
 
-#: ../src/eval.c:5607
+#: ../src/eval.c:5608
 msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
 msgstr ""
 "El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciación"
 
-#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
-#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
+#: ../src/eval.c:5662 ../src/eval.c:5717 ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:6059
+#: ../src/eval.c:6096 ../src/eval.c:6141 ../src/eval.c:6549 ../src/eval.c:6674
 msgid "Matrix index not an integer or a vector"
 msgstr "El índice de la matriz no es un entero o un vector"
 
-#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
+#: ../src/eval.c:5706 ../src/eval.c:5848 ../src/eval.c:5857
 msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
 msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
 
-#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
+#: ../src/eval.c:5737 ../src/eval.c:5989 ../src/eval.c:6362 ../src/eval.c:6369
 msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
 msgstr ""
 "El valor izquierdo no es una posición de identificador/desreferenciación/"
 "matriz"
 
-#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
+#: ../src/eval.c:5761 ../src/eval.c:5802
 msgid "Referencing an undefined variable!"
 msgstr "Referenciando una variable no definida"
 
-#: ../src/eval.c:5907
+#: ../src/eval.c:5908
 #, c-format
 msgid ""
 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
@@ -1957,178 +1956,178 @@ msgstr ""
 "Incrementar/intercambiar con no funciona con parámetros (intentando "
 "incrementar «%s»)"
 
-#: ../src/eval.c:5976
+#: ../src/eval.c:5977
 msgid "Increment not a value!"
 msgstr "El incremento no es un valor"
 
-#: ../src/eval.c:6000
+#: ../src/eval.c:6001
 #, c-format
 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
 msgstr "Intentando incrementar un id «%s» sin valor"
 
-#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
+#: ../src/eval.c:6162 ../src/eval.c:6166 ../src/eval.c:6176
 msgid "Can only swap user variables"
 msgstr "Sólo se pueden intercambiar variables de usuario"
 
-#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
-#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
+#: ../src/eval.c:6216 ../src/eval.c:6251 ../src/eval.c:6282 ../src/eval.c:6298
+#: ../src/eval.c:6316 ../src/eval.c:6332
 msgid "Cannot swap matrix regions"
 msgstr "No se pueden intercambiar regiones de una matriz"
 
-#: ../src/eval.c:6389
+#: ../src/eval.c:6390
 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 msgstr "Los parámetros pueden usarse sólo en el contexto global"
 
-#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
+#: ../src/eval.c:6496 ../src/eval.c:6541 ../src/eval.c:6632
 msgid "Index works only on matrices"
 msgstr "Un índice solo funciona con matrices"
 
-#: ../src/eval.c:6528
+#: ../src/eval.c:6529
 msgid "Vector index not an integer or a vector"
 msgstr "El índice del vector no es un entero o un vector"
 
-#: ../src/eval.c:6697
+#: ../src/eval.c:6698
 msgid "number"
 msgstr "número"
 
-#: ../src/eval.c:6698
+#: ../src/eval.c:6699
 msgid "matrix"
 msgstr "matriz"
 
-#: ../src/eval.c:6699
+#: ../src/eval.c:6700
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: ../src/eval.c:6700
+#: ../src/eval.c:6701
 msgid "function"
 msgstr "función"
 
-#: ../src/eval.c:6701
+#: ../src/eval.c:6702
 msgid "identifier"
 msgstr "identificador"
 
-#: ../src/eval.c:6702
+#: ../src/eval.c:6703
 msgid "polynomial"
 msgstr "polinómico"
 
-#: ../src/eval.c:6703
+#: ../src/eval.c:6704
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6727
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6728
 msgid "Element by element addition"
 msgstr "Suma elemento a elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6729
 msgid "Subtraction"
 msgstr "Resta"
 
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6730
 msgid "Element by element subtraction"
 msgstr "Resta elemento a elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6731
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Multiplicación"
 
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6732
 msgid "Element by element multiplication"
 msgstr "Multiplicación elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6733
 msgid "Division"
 msgstr "División"
 
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6734
 msgid "Element by element division"
 msgstr "División elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6734
+#: ../src/eval.c:6735
 msgid "Back division"
 msgstr "División hacia atrás"
 
-#: ../src/eval.c:6735
+#: ../src/eval.c:6736
 msgid "Element by element back division"
 msgstr "División hacia atrás elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6736
+#: ../src/eval.c:6737
 msgid "Modulo"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../src/eval.c:6737
+#: ../src/eval.c:6738
 msgid "Element by element modulo"
 msgstr "Módulo elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6738
+#: ../src/eval.c:6739
 msgid "Negation"
 msgstr "Negación"
 
-#: ../src/eval.c:6739
+#: ../src/eval.c:6740
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: ../src/eval.c:6740
+#: ../src/eval.c:6741
 msgid "Element by element power"
 msgstr "Potencia elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6741
+#: ../src/eval.c:6742
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
-#: ../src/eval.c:6742
+#: ../src/eval.c:6743
 msgid "Double factorial"
 msgstr "Doble factorial"
 
-#: ../src/eval.c:6743
+#: ../src/eval.c:6744
 msgid "Transpose"
 msgstr "Trasponer"
 
-#: ../src/eval.c:6744
+#: ../src/eval.c:6745
 msgid "ConjugateTranspose"
 msgstr "Trasposición conjugada"
 
-#: ../src/eval.c:6745
+#: ../src/eval.c:6746
 msgid "Comparison (<=>)"
 msgstr "Comparación (<=>)"
 
-#: ../src/eval.c:6746
+#: ../src/eval.c:6747
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/eval.c:6747
+#: ../src/eval.c:6748
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../src/eval.c:6767
+#: ../src/eval.c:6768
 #, c-format
 msgid "Bad types for '%s'"
 msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:6778
+#: ../src/eval.c:6779
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
 msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6797
+#: ../src/eval.c:6798
 #, c-format
 msgid "Bad type for '%s'"
 msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
 
-#: ../src/eval.c:6807
+#: ../src/eval.c:6808
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s>"
 msgstr "%s no está definido para <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
+#: ../src/eval.c:6828 ../src/eval.c:6845
 msgid "Vector building only works on numbers"
 msgstr "La construcción de vectores sólo funciona con números"
 
 #. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6837
+#: ../src/eval.c:6838
 msgid "Impossible arguments to vector building operator"
 msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcción de vectores"
 
@@ -2142,7 +2141,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr "%s: intentando establecer un id protegido"
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: intentando establecer un parámetro, use el signo de igualdad"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1158
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Variables globales:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1191
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2211,8 +2210,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pila de llamadas de la función:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
-#: ../src/gnome-genius.c:1087
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1193
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2220,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1248
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2597,18 +2596,18 @@ msgstr ""
 "Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
 "valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
 
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2630
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Precisión en coma flotante"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2516
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
 "redondear nunca)"
 
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2539
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
 
@@ -3487,8 +3486,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Fuera de rango.\n"
 
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
-#: ../src/gnome-genius.c:705
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:827
+#: ../src/gnome-genius.c:868
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
@@ -3591,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5557
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3607,52 +3606,56 @@ msgstr "Imposible abrir el archivo"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:394
 msgid "_New Program"
 msgstr "Programa _nuevo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:395
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:397
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:398
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
-#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:400
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Abrir r_eciente"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:403 ../src/gnome-genius.c:4201
+#: ../src/gnome-genius.c:4326 ../src/graphing.c:1225
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:404
 msgid "Save current file"
 msgstr "Guarda el archivo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:406
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Guardar todos los _no guardados"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:407
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Guardar los programas no guardados"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:409
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar co_mo…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:410
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Guardar a un archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:412
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Recargar del disco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:413
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
 
@@ -3665,276 +3668,285 @@ msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
-#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:415 ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1513 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
 #: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:416
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:419
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "_Cargar y ejecutar..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:420
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:423
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:424
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
 "a un archivo de texto"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:428
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:283
+#: ../src/gnome-genius.c:429 ../src/gnome-genius.c:719
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:437
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:438
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:440
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:441
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:445
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:446
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:448
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:449
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:451
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:452
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:455
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:456
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:458
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:459
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:461
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:462
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:464
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:465
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:471
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:472
 msgid "Run current program"
 msgstr "Ejecutar programa actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:474
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Interrumpir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:475
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:478
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:479
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:481
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:482
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:484
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Vigilar una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:485
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Vigilar continuamente una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:488
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Dibujar..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:489
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:495
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaña"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:496
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:498
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Pestaña _anterior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:499
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Ir a la pestaña anterior"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:502
 msgid "_Console"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:503
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:509
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:510
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Configurar Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:516
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índ_ice"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:517
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Ver el manual de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:519
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "Ay_uda sobre la función"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:520
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:522
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Garantía"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:523
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Mostrar la información de garantía"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:526
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:527
 msgid "About Genius"
 msgstr "Acerca de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:623
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:474
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Abrir r_eciente"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:488
+#: ../src/gnome-genius.c:634
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:500
+#: ../src/gnome-genius.c:639
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Calculadora"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:644
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_jemplos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:647
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Extensiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:515
+#: ../src/gnome-genius.c:650
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:522
+#: ../src/gnome-genius.c:655
 msgid "_Settings"
 msgstr "Aju_stes"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
+#: ../src/gnome-genius.c:660 ../src/gnome-genius.c:2430
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:671
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:679
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:687
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:546
+#: ../src/gnome-genius.c:695
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
-msgid "_Plot"
-msgstr "_Dibujar"
+#: ../src/gnome-genius.c:703
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:711 ../src/graphing.c:2162
+msgid "Plot"
+msgstr "Dibujar"
 
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
@@ -3942,10 +3954,10 @@ msgstr "_Dibujar"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
-#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
-#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:871 ../src/gnome-genius.c:935
+#: ../src/gnome-genius.c:1588 ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:3004 ../src/gnome-genius.c:3970
+#: ../src/gnome-genius.c:4202 ../src/gnome-genius.c:4327 ../src/graphing.c:850
 #: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
@@ -3956,27 +3968,27 @@ msgstr "_Cancelar"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
-#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
-#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:872 ../src/gnome-genius.c:936
+#: ../src/gnome-genius.c:1078 ../src/gnome-genius.c:1589
+#: ../src/gnome-genius.c:2433 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:769
+#: ../src/gnome-genius.c:932
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ayuda sobre una función"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:785
+#: ../src/gnome-genius.c:948
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Nombre de la función o del comando:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
+#: ../src/gnome-genius.c:1005 ../src/gnome-genius.c:1864
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:846
+#: ../src/gnome-genius.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3987,70 +3999,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quizá quiso decir %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:905
+#: ../src/gnome-genius.c:1068
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:907
+#: ../src/gnome-genius.c:1070
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1304
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Lista de variables de usuario"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1307
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s: función indefinida"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1285
+#: ../src/gnome-genius.c:1448
 msgid "(global) "
 msgstr "(global)"
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1289
+#: ../src/gnome-genius.c:1452
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(contexto %d)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1311
+#: ../src/gnome-genius.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s no es una variable de usuario"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1345
+#: ../src/gnome-genius.c:1508
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Vigilando: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1391
+#: ../src/gnome-genius.c:1554
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Actualizar continuamente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1422
+#: ../src/gnome-genius.c:1585
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Vigilar una variable"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1438
+#: ../src/gnome-genius.c:1601
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Nombre de la variable:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1494
+#: ../src/gnome-genius.c:1657
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Respuesta completa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1511
+#: ../src/gnome-genius.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4059,12 +4071,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Demasiados errores! (%d seguidos)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1690
 #, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
 msgstr "e[01;31m¡Demasiados errores! (%d seguidos)e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
+#: ../src/gnome-genius.c:1874 ../src/gnome-genius.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4075,15 +4087,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1984
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1985
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1823
+#: ../src/gnome-genius.c:1986
 msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
 msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Migración a GTK+3)"
 
@@ -4091,7 +4103,7 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Migración a GTK+3)"
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#: ../src/gnome-genius.c:2000
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -4099,16 +4111,16 @@ msgstr ""
 "Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1885
+#: ../src/gnome-genius.c:2048
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Herramienta matemática Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1889
+#: ../src/gnome-genius.c:2052
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr ""
 "El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2080
+#: ../src/gnome-genius.c:2243
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4116,59 +4128,59 @@ msgstr ""
 "Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
 "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2088
+#: ../src/gnome-genius.c:2251
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2095
+#: ../src/gnome-genius.c:2258
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2102
+#: ../src/gnome-genius.c:2265
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2222
+#: ../src/gnome-genius.c:2427
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configuración de Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2226
+#: ../src/gnome-genius.c:2431
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2239
+#: ../src/gnome-genius.c:2448
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2242
+#: ../src/gnome-genius.c:2451
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2252
+#: ../src/gnome-genius.c:2461
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2489
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2497
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2296
+#: ../src/gnome-genius.c:2505
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Usar fracciones mixtas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2349
+#: ../src/gnome-genius.c:2558
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2359
+#: ../src/gnome-genius.c:2568
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4178,27 +4190,27 @@ msgstr ""
 "expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
 "marco «Opciones de salida de error/información»."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2573
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opciones de salida de error/información"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2581
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2380
+#: ../src/gnome-genius.c:2589
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2391
+#: ../src/gnome-genius.c:2600
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2415
+#: ../src/gnome-genius.c:2627
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisión"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2425
+#: ../src/gnome-genius.c:2637
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4208,52 +4220,66 @@ msgstr ""
 "inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
 "los números y variables calculados a partir de ahora."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2434
+#: ../src/gnome-genius.c:2646
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2453
+#: ../src/gnome-genius.c:2665
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2674
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr ""
 "Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2685
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2472
+#: ../src/gnome-genius.c:2687
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opciones del terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2481
+#: ../src/gnome-genius.c:2696
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2504
+#: ../src/gnome-genius.c:2719
 msgid "Font:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2730
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negro sobre blanco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2523
+#: ../src/gnome-genius.c:2738
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor parpadeante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2536
+#: ../src/gnome-genius.c:2755
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2757
+#| msgid "Terminal options"
+msgid "Editor options"
+msgstr "Las opciones del editor"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2766
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Esquema de color"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:2812
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2539
+#: ../src/gnome-genius.c:2815
 msgid "Limits"
 msgstr "Límites"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2546
+#: ../src/gnome-genius.c:2822
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4263,11 +4289,11 @@ msgstr ""
 "desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
 "Establecer un 0 desactiva el límite."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2555
+#: ../src/gnome-genius.c:2831
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2595
+#: ../src/gnome-genius.c:2883
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4277,45 +4303,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2638
+#: ../src/gnome-genius.c:2926
 msgid "GEL files"
 msgstr "Archivos GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2931 ../src/graphing.c:1250
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
+#: ../src/gnome-genius.c:2958 ../src/gnome-genius.c:3946
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
+#: ../src/gnome-genius.c:2966 ../src/gnome-genius.c:4417
 msgid "Output from "
 msgstr "Salida desde "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
+#: ../src/gnome-genius.c:2983 ../src/gnome-genius.c:4489
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2712
+#: ../src/gnome-genius.c:3000
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Cargar y ejecutar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2715
+#: ../src/gnome-genius.c:3003
 msgid "_Load"
 msgstr "Car_gar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3268
+#: ../src/gnome-genius.c:3556
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
+#: ../src/gnome-genius.c:3591 ../src/gnome-genius.c:5143
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Línea: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3427
+#: ../src/gnome-genius.c:3717
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4323,34 +4349,34 @@ msgstr ""
 "El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
 "guardarlo?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3538
+#: ../src/gnome-genius.c:3827
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Programa_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3549
+#: ../src/gnome-genius.c:3838
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Programa %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3587
+#: ../src/gnome-genius.c:3876
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Imposible abrir %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3677
+#: ../src/gnome-genius.c:3966
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3680
+#: ../src/gnome-genius.c:3969
 msgid "_Open"
 msgstr "Ab_rir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3757
+#: ../src/gnome-genius.c:4047
 msgid "Program is read only"
 msgstr "El programa es de sólo lectura"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
+#: ../src/gnome-genius.c:4052 ../src/gnome-genius.c:4092
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4359,16 +4385,16 @@ msgstr ""
 "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
+#: ../src/gnome-genius.c:4058 ../src/gnome-genius.c:4099
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3819
+#: ../src/gnome-genius.c:4109
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3825
+#: ../src/gnome-genius.c:4115
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4376,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
 "para guardarlos en una ubicación nueva."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
+#: ../src/gnome-genius.c:4159 ../src/gnome-genius.c:4292
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4385,19 +4411,19 @@ msgstr ""
 "<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
+#: ../src/gnome-genius.c:4164 ../src/gnome-genius.c:4297
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>No se puede guardar el archivo</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3908
+#: ../src/gnome-genius.c:4198
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4033
+#: ../src/gnome-genius.c:4323
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Guardar la salida de la consola..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4084
+#: ../src/gnome-genius.c:4374
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4407,12 +4433,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4114
+#: ../src/gnome-genius.c:4404
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4143
+#: ../src/gnome-genius.c:4433
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4422,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede bifurcar (fork)."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4216
+#: ../src/gnome-genius.c:4506
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4434,12 +4460,12 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al intentar escribir el\n"
 "programa en el motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4252
+#: ../src/gnome-genius.c:4544
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4503
+#: ../src/gnome-genius.c:4795
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4449,17 +4475,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4618
+#: ../src/gnome-genius.c:4910
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4679
+#: ../src/gnome-genius.c:4971
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
 "pueden pasar cosas raras."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4867
+#: ../src/gnome-genius.c:5164
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4468,14 +4494,14 @@ msgstr ""
 "Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5000
+#: ../src/gnome-genius.c:5297
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
 "puede estar incorrecta"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5013
+#: ../src/gnome-genius.c:5310
 msgid ""
 "A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
 "Genius will not be able to save preferences."
@@ -4483,11 +4509,11 @@ msgstr ""
 "Existe un archivo .genius en la carpeta del usuario, pero debe ser una "
 "carpeta. Genius no podrá guardar las preferencias."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5102
+#: ../src/gnome-genius.c:5399
 msgid "Console"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5153
+#: ../src/gnome-genius.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4504,7 +4530,7 @@ msgstr ""
 "Para ayuda, escriba '%smanual%s' o '%shelp%s'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5377
+#: ../src/gnome-genius.c:5635
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
@@ -4654,10 +4680,6 @@ msgstr "Punto x:"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:2162
-msgid "Plot"
-msgstr "Dibujar"
-
 #. title
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
@@ -5019,27 +5041,22 @@ msgid "Empty value as range value"
 msgstr "Valor vacío cono rango de valores"
 
 #: ../src/graphing.c:6471
-#| msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgid "Genius is executing something already"
 msgstr "Genius ya está ejecutando algo"
 
 #: ../src/graphing.c:6482
-#| msgid "Cannot open file"
 msgid "Cannot parse range value"
 msgstr "No se puede analizar el valor del rango"
 
 #: ../src/graphing.c:6494
-#| msgid "Cannot locate the manual"
 msgid "Cannot execute range value"
 msgstr "No se puede ejecutar el valor del rango"
 
 #: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
-#| msgid "Increment not a value!"
 msgid "Range value not a value"
 msgstr "El valor del rango no es un valor"
 
 #: ../src/graphing.c:6513
-#| msgid "Can't convert real number to double"
 msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
 msgstr "No se puede convertir el valor del rango a un número real razonable"
 
@@ -5069,6 +5086,10 @@ msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Crear dibujo"
 
+#: ../src/graphing.c:7292
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Dibujar"
+
 #: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
 #: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
 #: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
@@ -6064,12 +6085,6 @@ msgstr "_Sí"
 #~ msgid "Unprotect a variable from being modified"
 #~ msgstr "Desproteger una variable de ser modificada"
 
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrumpir"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Ejecutar"
-
 #~ msgid "Open a GEL file for running"
 #~ msgstr "Abrir un archivo GEL para ejecutar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]